意味 | 例文 |
「こほ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35302件
この補助光源17は、LED(Light Emitting Diode)レーザ等からなり、コントラストの弱い被写体にレーザ光を照射する。
辅助光源 17通常包括 LED(发光二极管 )激光器,并用激光束照射显示弱对比度的拍摄对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら4つの撮影画像P1〜P4には、撮影時点の車両9の全周囲を示す情報が含まれていることになる。
在这些 4个摄影图像 P1~ P4中含有表示摄影时刻的车辆 9的全周围的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、MFP10の連携対象決定部12は、ジョブ履歴情報に基づいて、連携装置50を決定(自動登録)することができる。
这样,MFP10的协作对象决定部 12能够基于作业历史信息来决定 (自动登记 )协作装置 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、省電力モードMD12への移行時においてはキャッシュ情報CNの差分データが受信されることが好ましい。
尤其是,最好在向省电模式 MD12转移时接收高速缓存信息CN的差分数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザーはしばしば、この情報について全く知識も制御ももたず、その使用において何も得るところがない。
用户经常不知道或没有控制该信息,并且在它的使用中什么也没获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、複合機100にリーダライタを設け、各使用者が所持するカードを読み取ることで識別情報を取得する。
此时,在数码复合机 100上设置读写器,通过读取各使用者所持的卡来获取识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、以下においては、被写体マップにおいて、入力画像の各画素に対応する情報を、単に、画素ともいう。
在下文中,被摄体图中的与输入图像的各像素对应的信息被简称为像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
このハードウェアによる切替動作により、CHU2は、従来の1ch伝送方式のCCU3と接続することができる。
借助硬件的此切换操作允许 CHU 2被连接到旧的 1ch传输方案的 CCU 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
この水平有効サイズtは、RAM150に保持される撮像画像の横幅である水平画素数に対応する。
水平有效大小 t对应于作为 RAM 150中保持的捕获图像的水平宽度的水平像素的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本発明の第1の実施の形態と共通する部分については、同一の符号を付して、これらの説明の一部を省略する。
因此,与本发明的第一实施例公共的部分通过相同的参考标号表示,并且将部分省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、TTL(スルー・ザ・レンズ)方式のAF(オートフォーカス)処理、AE(自動露出)処理、およびEF(フラッシュプリ発光)処理が行われる。
结果,进行 TTL(通过镜头 )式 AF(自动调焦 )处理、AE(自动曝光 )处理和 EF(闪光预发光 )处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このデータリンク指定情報は、150行目において、読み出したデータを、バイナリの整数として扱うことを指定している。
然后,该数据链接指定信息在第 150行中还指定了: - 中国語 特許翻訳例文集
このデータリンク指定情報は、165行目において、161行目のURLにより指示されるファイルからデータを読み出すことを指定している。
该数据链接指定信息在第 165行中指定从第 161行中的 URL所指示的文件读出数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このデータリンク指定情報は、182行目においてcsv形式のデータを参照することを宣言している。
该数据链接指定信息在第 182行中声明 csv格式的数据被参考。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、このデータリンク指定情報は、178行目においてmodifier_02の調整に連想させることを指定している。
此外,该数据链接指定信息在第 178行中指定该数据与“modifier_02”的调节相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
このデータリンク指定情報は、194行目においてトークンの連鎖である形式のデータを参照することを宣言している。
该数据链接指定信息在第 194行中声明令牌链 (a chain of token)格式的数据被参考。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、ユーザが注意事項を選択すれば、ディスプレイ部130は、注意事項に対する情報を表示する。
此时,如果用户选择注意事项,则显示单元 130显示关于选择的注意事项的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、ライン数が多い場合には情報量がその分増えるため、符号化効率が向上させることができる。
相反,在行数较大的情况中,由于信息量相应地增加,因此编码效率可得到提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の方式を使用することによって、アクセス端末102は、リモートIPアクセスのための任意の利用可能なIP接続性を使用することができる。
通过使用上述方案,接入终端 102可以使用任何可用的 IP连接用于远程 IP接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNS技法を使用する場合、アクセス端末は、この時点でDNSクエリから取得されたアドレスを使用することができる。
在使用 DNS技术的情况下,接入终端此时会使用从 DNS查询获得的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、送信ダイバーシティ方式は、通信のための複数のリソースを提供することを通じて実装することができる。
此外,可以通过提供多个资源用于通信来实现发射分集方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様においては、WCDは、基地局が適合することができる可能な送信ダイバーシティ方式の中から選択することができる。
在另一个方面中,WCD可以从与基站兼容的可能的发射分集方案中进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム1400は、順方向リンク送信を制御することを容易にする電子構成要素の論理グループ1402を含む。
系统 1400包括有助于控制前向链路传输的电组件的逻辑组 1402。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆方向リンクデータ通信は、あるアクセス端末から1つまたは複数のアクセスポイントに向けて行うことができる。
可从一个接入终端到一个或一个以上接入点发生反向链路数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証情報を引き継ぐ場合には、送信認証を実行したことで得られたコンテキスト5000が引き継がれる。
如果继承认证信息,则继承通过执行发送认证而获得的场境 5000。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置200は、オペレーションリストを解釈することで、そのCDSオブジェクトに対応するオペレーションをUIに追加することができる。
信息处理设备 200可以通过解释操作列表来向 UI添加与 CDS对象对应的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
実行要求生成部232は、フォームに含まれていた所定の情報をさらに含む要求を実行要求として生成することもできる。
执行请求生成单元 232也可以生成还包括包含在表单中的预定信息的请求作为执行请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
販売メンバーが本気でこの施策を実行しようと思わなければ、いくら計画を立てても成功しない。
如果销售成员不是认真地想要实施这一对策,再怎么进行计划也不会成功。 - 中国語会話例文集
そのように、子どもの目線に立って子どもと接する姿を見て、保育士も子どもと一緒に成長しているという事を感じた。
就像那样,看到幼师站在孩子们的角度与孩子们接触的样子,我感觉到他们也在和孩子一起成长。 - 中国語会話例文集
いつでも帰ることができるけれど、この天気では落ち着くまで会社にいた方が安全な気もします。
虽然无论何时都可以回家,但是我感觉在天气稳定下来之前待在公司比较安全。 - 中国語会話例文集
我が社はA企業と合弁会社を設立することを基本内容とした株主間協定書を締結することを決議した。
议决了缔结以建立同A公司的合资公司为基本内容的股东协议。 - 中国語会話例文集
現業職は、現場作業に従事する職種のことで、主に生産、販売、運輸・通信、保守、サービス業等のことをいう。
蓝领工作者是在现场作业的工种,主要是在生产业,贩卖业,运输通讯业,维修业,服务业等等。 - 中国語会話例文集
公民権行使の保障は、個人の公的活動と、労働者としての立場との調和を意図している。
行使公民权的保障在于意图调和作为劳动者的立场与个人的公共活动。 - 中国語会話例文集
私の妻は市立図書館で働いているので、直接図書館に行くことなく、借りたい本を借りることができます。
因为我妻子在市图书馆工作,所以我不用直接去图书馆就能借到书。 - 中国語会話例文集
ナンピン売りは利益を生むことがある一方で、市場が好ましい方向に進まない場合、大きなロスとなる恐れがある。
顶着卖出可以产生利益是一方面,但一旦没有迎合市场,恐怕会有巨大的损失。 - 中国語会話例文集
日本の個人事業主の確定申告の方式は2種類ある。白色申告と青色申告である。
日本的独资企业的最后申报方式有两种:白色报告和蓝色申报。 - 中国語会話例文集
ファイヤ・マシン社はメキシコに新工場を建設するため、1,000万ドルの他人資本を導入することにした。
Fire Machine公司为了在墨西哥建新工厂决定引入1,000万美元的借入资本。 - 中国語会話例文集
そのホテルはウェブサイトで高くランク付けされるにつれて、私はそこに泊まることを決めました。
因为那家酒店在网站上有着很高的排名,所以我决定住在那里了。 - 中国語会話例文集
こんなにもあたたくて優しい沢山の方々に、誕生日を祝ってもらえることを、本当にありがたく思っております。
能收到这么多温暖体贴的生日祝福,真的太感谢了。 - 中国語会話例文集
現在、香港のMing銀行で下級市場アナリストとして働いており、この職に就いて2 年半になります。
现在我作为下级市场证券分析师在香港Ming银行旗下工作,已经工作两年半了。 - 中国語会話例文集
田中部長には、ここぞというときに私の申し出を許可していただいたおかげで、本当に感謝しております。
多亏了田中部长在关键时刻批准了我的申请,真的非常感谢。 - 中国語会話例文集
資本主義の毒草との闘争においてこそ,社会主義のかぐわしい花はよりよく花を開かせることができる.
只有在同资本主义的毒草的斗争中,社会主义的香花才能更好地开放。 - 白水社 中国語辞典
もし彼らが自分で機械を作り出すことができれば,その後の設備の補修や改良は基礎ができたということになる.
如果他们能夠自己造出机器来,那么而后的设备维修、改进就有了基础。 - 白水社 中国語辞典
今月は交通費5元,散髪代2元を余計に支給されたが,両方を加算すると7元余計に支給されたことになる.
这个月多发交通费五元,理发费二元,里外里多发了七元。 - 白水社 中国語辞典
粗悪な偽物をつかまされた地区や人々が粗悪な偽物を製造販売した地区や人々に対してさまざまな手段により報復行為を行なうこと.
商品株连 - 白水社 中国語辞典
このごろつき集団は事が露見した後大部分の者は逮捕拘留され,一部逃亡中の者も指名手配された.
这个流氓集团败露后大部分人捕获在押,个别在逃的也正受到通缉。 - 白水社 中国語辞典
中国の3つの経済地帯の一つで,黒竜江省・吉林省・内モンゴル自治区・山西省・河南省・安徽省・江西省・湖北省・湖南省を含む.
中部地带 - 白水社 中国語辞典
また、前記システム100は、携帯端末200より当該携帯端末200の現在位置情報を取得し、この現在位置情報に基づいて、前記デジタルコンテンツデータベース126において位置情報に紐付けされているデジタルコンテンツ1100を特定して、これを該当携帯端末200に配信する、位置対応コンテンツ配信部116を備えることとすれば好適である。
另外,所述系统 100优选具有位置对应内容分配部 116,其从便携式终端 200取得该便携式终端的当前位置信息,根据该当前位置信息在所述数字内容数据库 126中确定与位置信息关联的数字内容 1100,并将其分配给相应的便携式终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、2行2列のビニング読出しをすることを考慮すると、N個の保持回路H1〜HNのうち奇数列に対応する保持回路を第1組とし、偶数列に対応する保持回路を第2組として、これら第1組および第2組それぞれに対して個別にAD変換部を設けて、これら2つのAD変換部を並列動作させるのも好ましい。
另外,例如,如考虑作 2行 2列的像素并邻组合读出,优选为以如下方式: 将N个保持电路 H1~ HN之内对应于奇数列的保持电路作为第 1组、对应于偶数列的保持电路作为第 2组,对这些第 1组及第 2组的各个个别地设置 A/D转换部,使这 2个 A/D转换部作并联动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 係数対称性およびピクセル対称性に基づいて、15個のサブピクセル位置に対するフィルタ係数の8個のセットを定義すること、補間フィルタと前記フィルタ係数の8個のセットとを用いてビデオデータを符号化すること、前記フィルタ係数の8個のセットを符号化ビットストリームの一部として出力すること、を具備する方法。
10.一种方法,其包含: 基于系数对称性及像素对称性而定义用于十五个子像素位置的八个滤波器系数集合; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |