意味 | 例文 |
「こよい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5583件
この際の選択は、例えば、リモコン装置において各記憶装置に割り当てられたキーを押すことによって選択させる、リモコン装置の所定のキー(メニューキー等)の押下によって選択画面を表示させてカーソルキーの操作で選択させる、記憶装置を接続することによって選択させるなど、種々の方法であってもよい。
此时的选择可以是如下的各种方法: - 中国語 特許翻訳例文集
なお、装置制御部11による逓倍回路の制御は、信号線を介して、ハイまたはローの制御信号を逓倍回路に対して送信することによって行われても良いし、逓倍回路に対するコントロールレジスタにフラグを書き込むことによって行われても良い。
而且,由装置控制部11进行的倍频电路的控制,既可以通过信号线向倍频电路发送高或低的控制信号来进行,也可以通过把标记写入到对倍频电路的控制寄存器内来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、高解像度自然志向型コンテンツの製造元は、小型携帯デバイスにより要求されてもよい高解像度フォーマットから低解像度フォーマットへのリアルアセットのトランスコーディングを禁止することを選択する。
例如,高清晰度自然定向的内容 (high-resolution nature-oriented content)的制造商可选择禁止实际资产从高清晰度格式转码到小型移动装置可能要求的更低清晰度格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、デュプレクサ、またはこれに類する他のコンポーネントを組み込むことによって、信号を送信および受信するために単一のアンテナを使用するように、いくつかのワイヤレス通信インターフェース設計を適合させてもよいことを説明するために、RFフロントエンド300を提供する。
提供 RF前端 300作为示例来例示某些无线通信接口设计通过结合双工器或其他类似组件可适于使用单个天线来发射和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここでは、しおり表示領域R2内の各「しおり項目」がモード設定されている項目であるか否かを、「文字の太さ」と「文字の色」との双方で区別する場合を例示したが、これに限定されず、「文字の太さ」と「文字の色」との一方で区別するようにしてもよい。
另外,这里例示了用“字符的粗细”和“字符的颜色”的双方来区分向导显示区域 R2内的各“向导项目”是否为进行了模式设定的项目的情况,但不限于此,也可以用“字符的粗细”和“字符的颜色”的一方来区分。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 干渉が最も強い基地局を識別する段階を有する、請求項1に記載の方法。
6.如权利要求 1所述的方法,包括: 识别最强的干扰基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態においては、エンコーダは、必要ならばまた追加のIDRフレームを生成しても良い。
在另一实施例中,如果必要,编码器还可以生成附加的 IDR帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図15の例においては、ユーザが指定したクリップの親クリップと子クリップを表示するように説明したが、これに限らず、ユーザが指定したクリップの親クリップのみを表示するようにしてもよいし、ユーザが指定したクリップの子クリップのみを表示するようにしてもよい。
在图 15的例子中,如对用户指定的剪辑的父剪辑和子剪辑进行显示那样的情况进行了说明,但是并不限于此,可以仅显示用户所指定的剪辑的父剪辑,也可以仅显示用户指定的剪辑的子剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、実施例1で説明したように、負荷抵抗142に換えて定電流源を用いても良い。
如在第一实施例的情况下那样,可以用恒流源代替负载电阻器 142。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACT402及び403の処理を実行するか否かは、ユーザが設定できるようにしても良い。
也可以由用户来设定是否执行 ACT402以及 ACT403的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、レイアウトの変更は、ユーザの設定により禁止できるようにしても良い。
此外,也可以根据用户的设定禁止进行布局变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、プロセッサ21は、ACT402の処理として、図15に示すACT212−215の処理を実行しても良い。
另外,处理器 21也可以执行图 15所示的 ACT212至 ACT215的处理作为 ACT402的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その代わりに、プリコーディング・マトリクスWkはリアルタイムで生成されても良い。
备选,可实时生成预编码矩阵 W。 - 中国語 特許翻訳例文集
その代わりに、プリコーディング・マトリクスがMIMOチャネルとは独立に選択されても良い。
备选,可与 MIMO信道无关地选择预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点において、一部の実施形態によると、モニタリングまたは観察された軌跡または経路を用いて、追加の認証ルールを作成するとしてもよい。 具体的には、当該環境における同様の機器または他のユーザの挙動を観察することによって通常の挙動または期待される挙動を予測するルールを作成するとしてよい(ブロック148)。
关于这点,在一些实施方式中,被监视或观察到的轨迹或路径可用于开发另外的认证规则,尤其是基于该环境中的类似设备或其他用户的被观察到的行为来预测通常或期望行为的规则 (框 148)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、ブロック317においてフィルタリングが行われなくても良い。
在另一个实施例中,方框 317中没有执行过滤。 - 中国語 特許翻訳例文集
より良い解が見出されると、ステップ728において、現在の最良解が更新される。
如果找到更好的解,那么在步骤 728处更新当前最佳解。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の通信デバイスが、データまたは情報をネットワーク104を通して交換しても良い。
各种通信设备可以通过网络104交换数据或信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブフレーム・サポートの残りが、4つの送信アンテナをサポートしても良い。
剩余子帧支持可以支持 4个发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102はさらに、データを用いてサブフレームをエンコードしても良い(ブロック404)。
基站 102可以进一步使用数据来对子帧进行编码 (块 404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102は信号を、すべてのエンコーディングが終了した後で送信しても良い(ブロック408)。
基站 102可以在完成所有编码之后发射信号 (块 408)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態においては、各RB504は12個の資源要素を有していても良い。
在一个实施例中,每个 RB 504可以具有 12个资源元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
通帳の裏表紙に相当する面の後部には、磁気ストライプが設けられている。
在存折的相当于封底的面的后部设有磁条。 - 中国語 特許翻訳例文集
通帳の裏表紙に相当する面の後部には、磁気ストライプが設けられている。
在相当于存折的封底的面的后部设置有磁条。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、製造者が予め一つの種類の情報処理装置を固定しても良い。
此外,制造者也可以预先固定一个种类的信息处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、本発明は、先行技術に比べて、より良い低信号応答を有する。
因此,本发明将具有好于现有技术的低信号响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、コンピュータ又は他の処理装置等の装置において実施されても良い。
可在诸如计算机或其它处理设备之类的装置中实施该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
高い周波数ではあるが周波数安定度が低くてもよい(換言するとQ値の低いものでもよい)ということは、高い周波数で安定度も高い搬送信号を実現するために、高い安定度の周波数逓倍回路やキャリア同期のためのPLL回路などを使用することが不要で、より高い搬送周波数でも、小さな回路規模で簡潔に通信機能を実現し得るようになる。
频率高但是频率稳定性可以低 (或 Q值可以低 )的事实意味着高度稳定的倍频电路、用于载波同步的 PLL电路、或用于实现高频的高度稳定的载波信号的其他电路的使用不是必须的,并且即使在更高载波频率的情况下,也可以在小电路规模上紧凑地实现通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、m≧4の場合には、縦横にマトリクス状に配列して表示する構成であっても良い。
另外,在 m≥ 4的情况下,可构成为在纵横方向上排列成矩阵状来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、PC(Personal Computer)を経由して、表示装置に接続する構成であっても良い。
另外,还可以构成为经由 PC(Personal Computer:个人计算机 )与显示装置连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、ボンディングパッド38a〜38dとコネクタ75の電極を直接接続しても良い。
另外,接合焊盘 38a~ 38d能直接连接到连接器75的电极。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、タイムスタンプ409の代わりに、データのバージョン(更新回数)を指定しても良い。
另外,也可以指定数据的版本 (更新次数 )来代替时间戳 409。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにブロック511に隣接するブロック512、513、514、515、516、517、518、519まで候補に含めても良い。
进而,在候选中还可以包含与块 511邻接的块 512、513、514、515、516、517、518、519。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2では図示していないが、デバイス102の動作に適するような、そしてワイヤレス通信インターフェース200に動作可能に結合されていてもよい、さまざまな他のサブシステム、メカニズム、論理、および/または回路を、デバイス102は備えていてもよく、これにより情報を送信および/または受信してもよいことを理解すべきである。
尽管未在图 2中图解,但是应当理解,设备 102可包括可能对于设备 102的操作而言恰适的各种其他子系统、机构、逻辑和 /或电路系统,并且它们可以可操作地耦合至无线通信接口 200,以使得能由此传送和 /或接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、例えば、認証は、本体制御部9や記憶装置92を使用して行われても良い。
此外,例如可以使用主体控制部 9或存储装置 92来进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら他の実施形態では、コンピューティング・デバイス102が2つより多くても良い。
然而,在其他实施方式中,可以存在多于两个计算设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
係官はちょっと強い口調で、「旅行鞄の中に果物はありませんか?」と聞いた。
行政官员用稍微强硬的语气问“旅行包中没有水果吗?” - 中国語会話例文集
ノアはいつも良い行いをしている完全に神聖な人間だったから彼は救われたのだ。
诺亚是一向行善的完全的神圣的人所以他被拯救了。 - 中国語会話例文集
彼はなかなか良い青年のようなので私は彼らの結婚に賛成です。
他看起来是个好青年所以我支持他们结婚。 - 中国語会話例文集
私は強い協力関係が私たちを成功に導くと信じています。
我相信强力的合作关系会引领我们走向成功。 - 中国語会話例文集
それは外国人にとって日本の文化を学ぶための良い勉強になる。
那是对外国人来说是学习日本文化的好机会。 - 中国語会話例文集
そのギタリストはコンサートで趣のある力強い演奏を見せた。
那位吉他手在演奏会上的表演呈现了一种力量的美感。 - 中国語会話例文集
どんな増税反対者も、経費削減に対しては強い抗議をしません。
无论是多么反对增税的人,都不会强烈反对经费削减。 - 中国語会話例文集
水分がしみ込んでいる場合は、風通しの良い場所で自然乾燥させてください。
渗入水的情况下,请放在通风良好的地方自然晾干。 - 中国語会話例文集
今更、後悔しても仕方ないが、それぐらいお兄さんの勇姿をそばで見ていたかったんですよ。
事到如今后悔也没用,就是这么地想在旁边看哥哥的英姿的。 - 中国語会話例文集
その国の文化を知るには言葉を知るのが一番良いのでしょうか?
要了解那个国家的文化就去了解它的语言是最好的方法吗? - 中国語会話例文集
「蒸す」という調理法は、はるか昔の弥生時代から行われていた。
“蒸”的烹饪方法是从很久以前的弥生时代开始被使用的。 - 中国語会話例文集
日本では大学に通いながら専門学校でも勉強する学生がいる。
在日本有一边上着大学一边上着技校的学生。 - 中国語会話例文集
天気は最高、ゴルフの成績はまずまずで、気分の良い一日だった。
天气很好,而且高尔夫的成绩也不错,所以度过了心情很好的一天。 - 中国語会話例文集
あなた方の公式ホームページのリンクをうちのホームページに貼っても良いですか?
能把你们的官方主页的链接粘贴到我的主页上吗? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |