意味 | 例文 |
「こんて」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10794件
アダプタ1は、MFP11およびコンピュータ14がNGN25を介して通信するための処理を行う。
适配器 1进行用于使I-FAX 11和计算机 14经由 NGN 25进行通信的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプタ2は、MFP12およびコンピュータ15がNGN25を介して通信するための処理を行う。
适配器 2进行用于使I-FAX 12和计算机 15经由 NGN 25进行通信的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプタ3は、コンピュータ16がNGN25を介して通信するための処理を行う。
适配器 3进行用于使计算机 16经由 NGN 25进行通信的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプタ5は、コンピュータ17がNGN25を介して通信するための処理を行う。
适配器 5进行用于使计算机 17经由 NGN 25进行通信的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンタ19は、コンピュータ17およびアダプタ5からの要求に応じて画像をプリントする。
打印机 19根据来自计算机 17和适配器 5的请求打印图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は問合わせ情報に応じてコンピュータ14が表示するUI画面71の一例を示す図である。
图 9是示出计算机 14根据询问信息显示的 UI画面 71的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクトAd9においてコントローラ1dは、選択ファイルを記憶デバイス1cから削除する。
在步骤 Ad9中,控制器 1d从存储设备 1c中删除选择文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばコンテンツサーバ装置1であり、かつクライアント装置3であるという機器も想定される。
例如,装置可充当内容服务器装置 1和客户端装置 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部21はステップF111に進み、コンテンツデータの受信及び再生処理の制御を行う。
控制部 21前进到步骤 F111以控制接收和再现该内容数据项的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
優先的にダビングされるコンテンツを確認するための確認画面の一例を図4に示す。
在图 4中示出用于确认要成为优先复制的内容的确认画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、クラウド110は、1つ以上の通信デバイス、通信システム、通信ネットワーク、または通信サービス、および/または、1つ以上の、コンピューティングデバイス、コンピューティングシステム、コンピューティングネットワーク、またはコンピューティングサービス、および/または、これらに類するものまたはこれらの組み合わせたものを含んでいてもよい。
例如,云 110可包括一个或多个通信设备、系统、网络、或服务,和 /或一个或多个计算设备、系统、网络、或服务,和 /或类似的或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コントロール信号は、RCP8、MSU6などで生成され、CNU5を経由してCHU2まで伝送される。
控制信号在 RCP 8、MSU 6等中被生成,并且经由 CNU 5被发送给 CHU 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12(a)には、コンテンツ記憶部300への記録対象となる多視点画像の一例を示す。
图 12A示出作为要在内容存储单元 300中记录的对象的多视点图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶媒体は、コンピュータによってアクセスされる利用可能な任意の媒体でありうる。
存储介质可以是能够由计算机存取的任意可用介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、これらのビューコンポーネントは、順次表示装置に出力される。
并且,将这些视野组件依次输出给显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
確認部122は、受信部110により受信された確認要求に対する応答として、記憶部130により記憶されているコンテンツを識別するためのコンテンツ識別情報とコンテンツに関連するコンテンツ関連情報とを含む応答である確認応答を生成する機能を有するものである。
检查单元 122具有产生检查响应作为对接收单元 110接收的检查请求的响应的功能,所述检查响应包含标识存储单元130中存储的内容的内容标识信息和与所述内容相关的内容相关信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
昼間、活動している最中に眠り込んでしまった回数が週3回以上になったことがある。
1周内曾至少3次在白天活动时睡着过。 - 中国語会話例文集
日中、活動している最中に眠り込んでしまった回数が週3回以上になったことがある。
1周内曾至少3次在白天活动时睡着过。 - 中国語会話例文集
この度、一身上の都合により、今年度をもちまして退職いたしたく、お届けいたします。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职,谨此报告。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職いたしたく、お届けいたします。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职,谨此报告。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職したいと思います。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职。 - 中国語会話例文集
この人が使っているアイコンのイラストは、あなたが描いたものではないですか?
这个人使用的图标的插图,不是你画的吗? - 中国語会話例文集
私は海鮮料理は好きではないので、香港の食事は海鮮料理が多くて困りました。
我不喜欢吃海鲜,所以香港的饭菜中海鲜很多我很困扰。 - 中国語会話例文集
山田さんご夫妻を通しての結婚の話は残念ながらうまくいかなかった。
山田先生/小姐安排了相亲,但没能顺利进行。 - 中国語会話例文集
最初に駅の近くのコンビニへ行って昼食用にサンドイッチを買った。
最开始去了车站附近的便利店,买了午餐吃的三明治。 - 中国語会話例文集
3才以下のお子様はコンサート会場への入場をご遠慮していただきます。
3岁及以下的幼儿请勿进入演唱会会场。 - 中国語会話例文集
決して根拠無しで、随意に値上がりすることはしませんので、ご了承願います。
绝对不会无凭无据地随意涨价,所以敬请谅察。 - 中国語会話例文集
今日のビジネス業界では、コンカレントエンジニアリングの必要性が増大している。
现在的商界并行工程的必要性在增大。 - 中国語会話例文集
コンドラチェフの波が本当かどうか、人々はいまだに議論している。
康德拉季耶夫周期是不是真的,人们至今仍在讨论。 - 中国語会話例文集
コンビネーションストアの多くがスーパーマーケットとドラッグストアを複合させている。
大多数联合商店都是将超市与药妆店混合在一起。 - 中国語会話例文集
現在ジャストインタイム方式はコンビニエンスストアで広く採用されている。
现在无库存物流方式被便利店广泛采用。 - 中国語会話例文集
今回のセッションの中で、実際の業務を効率化出来る技術を得たいと期待しています。
我期待在这次的课中获得能将实际的业务变得高效的技术。 - 中国語会話例文集
今月はいつもより残業時間が長かったので、多めに残業手当がもらえそうだ。
因为这个月比平时的加班时间要长,所以应该可以拿到略多的加班费。 - 中国語会話例文集
この守秘義務契約はABCコンピュータとXYZロジスティックの間で締結されたものである。
这个保密协议是ABC电脑和XYZ物流间缔结的合约。 - 中国語会話例文集
今世紀に入って、貸与権の侵害は法律でより厳しく罰せられるようになった。
进入本世纪,贷与权的侵害使法律处罚变得更加严厉。 - 中国語会話例文集
もし私がそのような困難に出会ったら、友人が助けてくれるでしょう。
如果我遇到了那样的困难,朋友会帮助我的吧。 - 中国語会話例文集
株価は配当落ちが始まった日から下がりはじめ、配当を見込んで上がっていく。
不带息股票股价从除权日开始下跌,然后按预期的股息上涨。 - 中国語会話例文集
コンピュータープログラムを記録した媒体は90年代後半に媒体特許として認められた。
记录下计算机程序的媒体在90年代后期被承认为媒体专利。 - 中国語会話例文集
今週の金曜日のレッスンを来週の他の日に変更して頂けませんか?
能帮我把这周五的课换到下周其他时候吗? - 中国語会話例文集
パソコンで、日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,被很多东西震惊到了。 - 中国語会話例文集
パソコンで日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,有很多震惊的地方。 - 中国語会話例文集
お問い合わせの件は、今週中なるべく早めに調整して回答します。
您询问的事情这周内会尽早调整并作出回复。 - 中国語会話例文集
お問い合わせの件は、今週中なるべく早めに調整して連絡いたします。
您询问的事情会在这周内尽早调整并联系您。 - 中国語会話例文集
それは、言葉によって、落ち込んでいる人を支えることができるような仕事です。
那个是利用语言来支持失落的人们的工作。 - 中国語会話例文集
夜暑かったので、窓を開けていたら、セミが窓から部屋に飛び込んできた。
夜里因为热开了窗户,结果蝉从窗户飞进房间里来了。 - 中国語会話例文集
あなたにとって今回の旅が楽しいものとなりますよう心よりお祈り申し上げます。
衷心希望这次的旅行能成为对你来说很快乐的事情。 - 中国語会話例文集
今度私の前に現れたら、その汚いちんぽを蹴り飛ばしてやるからね!
下次他再出现在我面前,我就把那个肮脏的小弟弟踢飛! - 中国語会話例文集
タイムシェアを利用してハワイのコンドミニアムに1週間滞在した。
我利用分时度假,在夏威夷的公寓里住了一周。 - 中国語会話例文集
コンサートの出席者は彼女が美しい声で歌うのを聞いて驚いた。
去听演唱会的人听见她用美妙的歌声唱歌都很惊讶。 - 中国語会話例文集
この教師たちは失読症の生徒たちが直面する困難をよく認識している。
这位老师深刻理解失读症学生们所面临的困难。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |