意味 | 例文 |
「こんでん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9457件
一筋の黎明のほの白い光がドアのすき間から差し込んできた.
一线黎明的白光从门缝里透进来。 - 白水社 中国語辞典
雨が降って来たので,大勢の人が小さな店の日覆いの下に逃げ込んだ.
下雨了,许多人都躲进小店的凉棚里。 - 白水社 中国語辞典
今後彼ら2人の間に必ず大きないざこざが起きるはずである.
以后他们俩准会有一场了不起的纠纷。 - 白水社 中国語辞典
今回の取り調べで,彼は大して難癖をつけられることはなかった.
这次审问,他没有受到什么留难。 - 白水社 中国語辞典
ラバはロバより大きく,背に物を載せて運んだり車を引くことができる.
骡比驴大,能驮东西和拉车。 - 白水社 中国語辞典
今回の会談は,できればだらだらと長引かないようにしたい.
这次谈判,最好不要跑马拉松。 - 白水社 中国語辞典
この調子だと,今月の生産ノルマは達成できそうにない.
看苗头,这个月的生产任务要完不成。 - 白水社 中国語辞典
びっくりして彼は地べたにへたり込んで,二度と立ち上がれなくなった.
吓得他瘫在地上再也起不来了。 - 白水社 中国語辞典
そよ風が淡いハスの花の香りを次々と運んで来る.
和风送来一阵阵清淡的荷花香气。 - 白水社 中国語辞典
今回の都市1周リレーは全コース25キロメートルである.
这次环城接力赛全程二十五公里。 - 白水社 中国語辞典
家に帰るなりへたへたと座り込んで動けなくなってしまった.
一回到家就软绵绵地坐下动不了了。 - 白水社 中国語辞典
(危なくて恐ろしい道と見なす→)極めて困難で恐ろしい事柄と見なす.
视为畏途((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼女はびっくりして,へなへなと地べたに座り込んでいる.
她受了惊吓,酥软地瘫坐在地上。 - 白水社 中国語辞典
舞台から退場する時,彼女は小刻みな足取りでS字形に足を運んだ.
下场时,她走了个形的碎步儿。 - 白水社 中国語辞典
今日は寒かったので,外出の時いつもより1枚余計に着込んだ.
今天天儿冷,出去时我又多添了一件衣服。 - 白水社 中国語辞典
今回の失敗は,間違いなく透徹した分析が欠けていたためである.
这次失败,实为缺乏透辟的分析。 - 白水社 中国語辞典
何か困難があったら構わずに言いなさい,よそよそしくしないでください.
有什么困难只管说,不要外道。 - 白水社 中国語辞典
今後24時間以内に雷を伴ったにわか雨があるでしょう.
未来二十四小时内将有雷阵雨。 - 白水社 中国語辞典
壁のすき間から一筋のかすかな冷たい風が入り込んで来る.
墙缝里透进一股细细儿的冷风。 - 白水社 中国語辞典
このように考えてくると彼の話は根拠のないものではない.
他的话想来不是没有根据的。 - 白水社 中国語辞典
君がもし努力して仕事をすれば,この困難を克服することができる.
你要努力工作,就可以克服这个困难。 - 白水社 中国語辞典
このクラスの学生は,ある者は香港・マカオ籍である.
这个班的学生,有些是港澳籍的。 - 白水社 中国語辞典
このビルの建築スタイルはどっちつかずで,古今入り交じっている.
这幢大厦的建筑风格不伦不类,古今杂糅。 - 白水社 中国語辞典
旧社会では婦人に操を立てる(再婚しない)ことを求めた.
在旧社会要求妇人的贞节。 - 白水社 中国語辞典
一時的に解決するだけでなく,根本的に解決しなければならない.
不仅要治标,还要治本。 - 白水社 中国語辞典
彼は道端で手を挙げてタクシーを呼び止め,乗り込んだ.
他在马路边儿上扬手叫住了一辆出租车,坐了进去。 - 白水社 中国語辞典
彼らは今ちょうど購入した品物を積み込んで輸送するところだ.
他们正在装运购买的东西。 - 白水社 中国語辞典
たとえ幾多の困難があろうとも,我々をくじけさすことはできない.
纵有千难万险,也难不倒我们。 - 白水社 中国語辞典
ネットワークの第3デバイスに、第1デバイス627が再生できるフォーマットの第1コンテンツが保存されている場合、コンテンツ・サービス提供管理装置620のコンテンツ提供制御部は、第1デバイス627が第3デバイスの第1コンテンツのダウンロードを受けるように制御する(段階640)。
在步骤 640中,当具有可由第一设备 627再现的格式的第一内容存储在网络的第三设备中时,内容服务管理装置 620的内容提供控制单元控制第一设备 627下载第三设备的第一内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたは既にこんなに疲れ果てている,いっそ元のところへ帰った方がよい.
你已经这么劳顿了,还不如回转去。 - 白水社 中国語辞典
第1デバイス627が再生できないフォーマットの第2コンテンツだけ検索されるならば、コンテンツ・サービス提供管理装置620のコンテンツ提供制御部は、第1デバイス627が、ネットワークの他のデバイスのうちトランスコーディングが可能な第4デバイスに第2コンテンツを伝送し、トランスコーディングを行わせ、コンテンツ・サービス提供管理装置620のコンテンツ提供制御部は、トランスコーディングされたコンテンツが、第1デバイス627に伝送されるように制御できる(段階660)。
当仅仅找到不可由第一设备 627再现的第二内容时,在步骤 660中,内容服务管理装置 620的内容提供控制单元可以控制第一设备 627向网络的设备当中的能够执行代码转换的第四设备发送第二内容、第四设备对第二内容执行代码转换、以及将代码转换的内容发送到第一设备 627。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態では、このブリッジング方法は、取り込んだ込んだ入力を変換し操作するステップ620を含む。
在本发明的实施例中,桥接方法包括转换及操控捕获到的输入620。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターフェースは、入出力(I/O)コンポーネント、ならびに関連するプロセッサ、アプリケーション、および/またはAPIコンポーネントを含むことができる。
接口可包括输入 /输出 (I/O)组件以及相关处理器、应用和 /或 API组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートコマンダー100Aは、検索条件(キーワードやコンテンツのジャンル)に応じたコンテンツリストを取得することもできる。
遥控器 100A还可根据搜索条件 (关键词或内容的流派 )获取内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態による第1デバイス、第2デバイスまたは第3デバイスは、コンテンツ・サービス管理装置100を内部構成要素として含むことができ、かような場合、ネットワークのデバイスのうち、本来、コンテンツ利用要請、コンテンツ利用またはコンテンツ伝送などの役割だけではなく、コンテンツ・サービス提供を管理する役割を兼ねることができる。
可替换地,第一设备、第二设备或第三设备可以包括内容服务管理装置 100作为内部组件。 在这种情况下,网络的各设备可以不仅仅执行诸如内容使用请求、内容使用或内容发送之类的它们的唯一的操作,而且可以管理内容服务提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント機能とは、管理構造情報に基づいてコンテンツデータを選択してコンテンツサーバ1に要求し、配信を受け、配信されたコンテンツデータをユーザに対して再生出力する機能である。
客户端功能是基于管理结构信息选择内容数据、请求内容服务器 1分发数据、接收所分发的数据以及向用户再现或输出所分发的内容数据的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、コンテンツ・サービス管理装置100は、コンテンツ送受信を含んだ全般的な動作を仲裁することによって、デバイス間のコンテンツ送受信を制御することができる。
在这种情况下,内容服务管理装置 100可以通过调节包括内容发送和接收的总体操作来控制设备之间的内容发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
各物理的コンポーネントは、図12では1つの機能コンポーネントのみに含まれるように示されているが、実際には、これらの物理的コンポーネントは1つよりも多い機能コンポーネントによって共有されることもある。
虽然每一物理组件被示为仅被包括在图 12中的单个功能组件中,但物理组件实际上可由一个以上的功能组件共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、MP4ファイルBのURL−Bは、コンテンツのメタデータ情報に記載されて、コンテンツ再生装置20は事前に取得済であるものとする。
假定 MP4文件 B的 URL-B被描述在内容的元数据信息中,且内容再现装置 20获取了该内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、第2の表示領域には、録画可能なディスクに録画されているコンテンツのコンテンツタイトル一覧を表示したままでもよい。
此时,也可以在第二显示区域就显示可录像盘片中所录制的内容的内容标题一览。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図10を参照しながらコンテンツ出力装置20がコンテンツデータの出力開始前までの間に行う動作について説明する。
下面,将参照图 10来说明在开始输出内容数据之前由内容输出设备 20进行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一実施形態によるコンテンツ提供制御部130は、第2デバイスが、他のデバイスが利用しているコンテンツをリアルタイムで共有したり、ネットワークのあらゆるデバイスと同時にコンテンツを一括受信することによって、コンテンツを獲得するように制御することができる。
内容提供控制单元 130可以控制第二设备通过实时地共享当前由其它设备使用的内容或通过与网络的所有设备一起同时接收内容来获得内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
候補語がメディアコンテンツを識別する場合、その候補語に関連付けられた1つまたは複数の動作は、そのメディアコンテンツを再生し、そのメディアコンテンツのダウンロードを開始し、またはそのメディアコンテンツについての詳細情報を獲得することができる。
当候选词语识别媒体内容时,与该候选词语相关联的动作中的一个或多个可以播放所述媒体内容,启动对于所述媒体内容的下载或获得关于所述媒体内容的详细信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の課題を解決するために、ネットワークを介して接続されるコンテンツ受信装置にコンテンツを送信するコンテンツ送信方法であって、コピー制御情報の対象となるコンテンツを送信する前に、前記コンテンツとは別のパケットとして、同一のアプリケーション層セッション上で、前記コピー制御情報を含むパケットを送信することを特徴とするコンテンツ送信方法を提供する。
为了解决上述课题,提供一种内容发送方法,对经由网络连接的内容接收装置发送内容,其特征为, - 中国語 特許翻訳例文集
また、有料コンテンツについてのコンテンツ属性情報及びネットワークのデバイスのデバイス属性情報を比較し、有料コンテンツをすでに保存している第3デバイスが検索されもする。
可以通过比较关于应付费内容的内容属性信息与网络的各设备的设备属性信息来搜索存储已经购买的应付费内容的第三设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
この本を,本当に買いたいのだが,いかんせん金を持って来ていないので,また今度にするしかない.
这本书我很想买,无奈没带钱来,只好以后再说。 - 白水社 中国語辞典
また、一実施形態によるコンテンツ提供制御部130は、第1デバイスの要請によって、コンテンツ・サービス管理装置100がコンテンツを検索し、検索されたコンテンツの保存位置から、コンテンツ・サービス管理装置100を経て第2デバイスに、コンテンツが伝送されるように制御することができる。
内容提供控制单元 130可以控制内容服务管理装置 100应第一设备的请求搜索内容并且从存储所找到的内容的位置接收内容并将该内容发送到第二设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ユーザは、提供されたコンテンツ群220を選択することが出来る。
然后,用户可以选择提供的内容组 220。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ユーザは、提供されたコンテンツ群220を選択することが出来る。
然后,用户可以选择所提供的内容组 220。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によるコンテンツ提供制御部130は、関連情報管理部120の関連情報を利用し、第1デバイス及び第2デバイスが直接コンテンツを検索し、検索されたコンテンツ保存位置から、コンテンツを直接獲得するように制御することができる。
内容提供控制单元 130可以控制第一和第二设备通过使用相关信息管理单元 120的相关信息来直接搜索内容并从存储所搜索的内容的位置直接获得该内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |