意味 | 例文 |
「こんとし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9399件
一旦DVRが、ハッシュ値「A2R2」を認識すると、DVRは、ハッシュ・シーケンスを認識するために上記の方法に従って、直ちにアクション(例えば、DVRに接続されている表示画面にアイコンを表示する)を実行することができる。
一旦 DVR识别了哈希值“A2R2”,根据如上所述的用于识别哈希序列的方法,DVR可以立即执行动作,例如在连接到 DVR的显示屏上显示图标。 - 中国語 特許翻訳例文集
このIF信号が検波されることで音声信号が復調されるが、このIF信号はステレオ放送の希望局信号であり、メイン(L+R)信号と、サブ(L−R)信号の両方を含むコンポジット信号である。
通过对该 IF信号进行检波来解调声音信号,该 IF信号为立体声广播的期望站信号,是包含主 (L+R)信号和副 (L-R)信号两者的混合信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンセントレータは、アクティブな識別子のシンクのアドレスを有するストリーム削除メッセージを受信したとき、宛先装置のリストから削除するためにシンクのアドレスをマーク付けする。
集中器在接收用于活动标识符的具有宿的地址的删除流消息时标记该宿的地址以供从目的地设备的清单中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンク装置が統合ユニバーサル・シリアル・バス(USB)又はハブ装置を有するとき、シンクのグローバル一意識別子は、該USB装置又はハブのコンテナ記述子内のグローバル一意識別子と一致する。
当宿设备具有集成通用串行总线 (USB)或集线器设备时,该宿的全局唯一标识符匹配该 USB设备或集线器的容器描述符中的全局唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンク装置が統合ユニバーサル・シリアル・バス(USB)又はハブ装置を有するとき、シンクのグローバル一意識別子は、該USB装置又はハブのコンテナ記述子内のグローバル一意識別子と一致する。
当宿设备具有集成的通用串行总线 (USB)或者集线设备时,宿的全局唯一标识符匹配 USB设备或者集线器的容器描述符中的全局唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線信号を受信するときには、無線インターフェース部112は、アンテナ124より受信された無線信号をダウンコンバージョンし、ビット列に変換することにより各種データフレームを復号する。
在接收无线信号时,无线接口单元 112通过下转换由天线 124接收的无线信号并将该信号转换成位串来解码各种数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線信号を受信するときには、無線インターフェース部212は、アンテナ224より受信された無線信号をダウンコンバージョンし、ビット列に変換することにより各種データフレームを復号する。
在接收无线信号时,无线接口单元 212通过下转换由天线 224接收的无线信号并将此信号转换为位串来解码各种数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば、ユーザー112が公衆でアクセス可能なPCを探しだし、保護された環境においてコンピューティングセッションを開始することを望んだときに起こる。
这可能在例如当用户 112位于一个公共可访问的PC并希望在安全的环境中开始一个计算会话的情况下发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コンピュータデバイス1186は、本明細書で説明するように、ハードウェア、ソフトウェア、およびサービスを利用して、1つまたは複数の相手との通信を確立し、維持することを行う通信構成要素1192を含む。
此外,计算机设备 1186包括通信组件 1192,其利用本文所描述的硬件、软件和服务建立并维护与单方或者多方的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンパレータ306が使用され、(例えば、取得された識別情報である)この識別情報が、識別情報リストと比較され、一致しているかが判定される。
比较器 306用于将该标识 (例如,获取到的标识 )与标识列表相比较以确定是否匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
リスト取得要求処理部222は、空データを含むコンテンツリストを受信した場合の処理を情報処理装置300が正常に行うことが可能であるか否かを判断する機能を有するものである。
列表获取请求处理单元 222具有这样的功能: - 中国語 特許翻訳例文集
上記したように、情報処理装置300は、空データを含むコンテンツリストを受信した場合の処理を正常に行うことが可能であるとする。
如上所述,针对信息处理设备 300接收到包括空数据的内容列表的情况,信息处理设备 300可以正常进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのコンピュータ・プログラム命令は、コンピュータ、他のプログラマブル・データ処理装置、または他のデバイスに対して、特定の様式で機能するように指示することができる、コンピュータ読み取り可能媒体内に格納することも可能であるため、結果として、コンピュータ読み取り可能媒体内に格納された命令が、流れ図あるいはブロック図またはその両方のブロックに指定された機能/動作を実装する命令を含む製品を製造する。
这些计算机程序指令也可以存储在计算机可读介质中,其可以指示计算机、其他可编程数据处理装置或其他设备以特定方式起作用,使得存储在计算机可读介质中的指令产生产品,该产品包括实现流程图和 /或框图框中指定的功能 /动作的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、位置推定を送ることは、上記に述べたように、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にコンテンツを伝達することに少なくとも部分的に関連して行われる。
在一个方面,位置估计的传输至少部分地如前所述连同对毫微微网络平台 130的内容通信一起进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターフェース・コンポーネントは、希望リスト955を、1つまたは複数のブロードバンド・バックホール・リンクとすることができる1つまたは複数のリンク965を介して、1つまたは複数の外部ネットワーク940に送ることができる。
接口可通过链路 965(可以是宽带回程链路 )将愿望清单 955传输给外部网络 940。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピーク値が、予め選択された期間、例えば1秒間の平均を下回るとき、コントローラは送信モードに入ることによって応答することができる。
当峰值低于预选定持续时间 (例如,一秒 )内的平均值,控制器可以进入传送模式作为响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある特定の機器構成においては、このことは、例えばAtmelATmega1281のような低電力マイクロコントローラ240を使用することにより、かつ低電力アナログ回路構成要素を使用することにより達成されうる。
在一个特定配置中,可以通过使用低功率微控制器 240(例如 Atmel ATmega1281)并且通过使用低功率模拟电路组件来达成该点。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートコマンダー100Aは、例えば、記憶部250にサービス識別情報とコンテンツリストの格納場所とが対応付けられてなる対応情報を記憶させておくことができる。
遥控器 100A可以使得存储部分 250存储通过将服务标识信息与内容列表存储位置相关联而形成的关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グルーピング1102は各アンテナポートを識別するためにセットに関係する基準信号を復号するための電気コンポーネントを備えることができ、復号することは、マッピング情報1108を利用することである。
另外,逻辑分组 1102可包含用于解码与所述集合相关的参考信号以便识别每一天线端口的电组件 1108,其中解码利用所述映射信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このときのタッチパネルディスプレイ130の表示例を図12に、その詳細(アイコン部分とテキスト部分と機能設定部分とに分割)を図13に示す。
图 12中示出此时的触摸面板显示器 130的显示例。 图 13中示出其详细情形 (分割成图标部分、文本部分与功能设定部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御エンジン306は、自律的メモリのプール内のインストラクションを開始し、そしてそのプールから情報を抽出して、ホストインターフェイス320を経てホストコントローラへ送る。
控制引擎 306启动在自主存储器的池内的指令并从池中提取信息,该信息可以通过主机接口 320被传递到主机控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下において、本発明の第1実施形態に係るコンテンツリストの構成と、選択項目情報を取得した場合における処理部430の処理内容について、図4を参照しながら説明する。
下面,参照图 4说明本发明的第一实施方式所涉及的内容列表的结构和获取了选择项目信息的情况下的处理部 430的处理内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本明細書のコンテンツ再生システム1の処理における各ステップは、必ずしもシーケンス図として記載された順序に沿って時系列に処理する必要はない。
例如,不一定以序列图中描述的顺序按时间顺序执行此处的内容再现系统 1的处理的每个步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ信号129は、まず、後に送信直交ミキサによって導入されるI/Q利得および位相欠陥を補償するために前処理され、次に、補正された送信信号133としてアップコンバートされ、送信される。
首先预处理数据信号129以补偿稍后由发射正交混频器所引入的 I/Q增益减损及相位减损,且接着将数据信号129升频转换且作为经校正的发射信号 133而发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
戻るアイコン308がフォーカスされた状態で、図1に示した決定ボタン26をユーザが押下する、または図1に示した戻るボタン28をユーザが押下することにより、取得部112は戻る指示を取得する(ステップS212)。
当在聚焦返回图标 308的状态下用户按压图 1中示出的回车按钮 26时、或者当用户按压图 1中示出的返回按钮 28时,获取单元 112获取返回指示 (步骤 S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遠隔制御デバイス8はパーソナルバブル2におけるデバイスと無線で通信し得、もしあるなら、どれがコンテンツをアクセサリ6にストリーミングしているかを判定し得る。
例如,遥控设备 8可以与私密空间 2中的设备进行无线通信,并且决定哪个设备 (若有的话 )正在向配件 6流传送内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御PHYパケット検出器92は、概して、制御PHYパケットを検出して、検出した制御PHYパケットを制御PHYコントローラ94に転送する。
控制 PHY分组检测器 92通常检测控制 PHY分组并且当检测到时使得控制 PHY分组被转发到控制 PHY控制器 94。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様では、係数コントローラ1647は、チャネルセレクタ446からの所望のチャネルに基づいて、分周器1645の分数除数を調節し、したがって発振器信号の周波数を調整することができる。
在这个方面,模量控制器 1647可以基于来自信道选择器 446的期望信道,来调整分频器 1645的分数除子,并因此调谐振荡信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機ユニット(TMTR)132は、変調信号を調整(たとえば、フィルタ処理、増幅、およびアップコンバート)し、アンテナ134を介して送信されるRF変調信号を発生する。
发射机单元 (TMTR)132对该调制信号进行调节 (例如,滤波、放大和上变频 )并生成RF调制信号,其中该 RF调制信号是经由天线 134来发送的。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信アンテナ6では、第1送信アンテナ2から送信された信号と第2送信アンテナ3から送信された信号とが混合された信号が受信される。
接收天线 6接收信号,其中混合了从第一发送天线 2发送的信号和从第二发送天线 3发送的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、コンピュータ可読媒体は、磁気ストレージデバイス(たとえば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(たとえば、コンパクトディスク(CD)、デジタル多用途ディスク(DVD)など)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(たとえば、EPROM、カード、スティック、キードライブなど)を含むことができるが、これらに限定されない。
举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁带,等等 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD),等等 )、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、密钥驱动器,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のこの態様の一好適実施形態によれば、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントの第1のコンポーネントは、ベンダー、モデル、表示サイズ、ソフトウェアバージョン、および/または、端末でサポートされる文字セットを反映するユーザエージェントデータを含む。
根据本发明这方面的一个优选实施例,至少两个基本请求组件的第一组件包括用户代理数据,该用户代理数据反映了: 供应商、型号、显示尺寸、软件版本和 /或终端支持的字符集 (character set)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス提供装置100が提供するサービスの種類によって、サービス提供装置100が空データを含むコンテンツリストと空データを含まないコンテンツリストとのいずれを提供するのかが決定されることが想定できるからである。
这是因为,考虑根据由服务提供设备 100提供的服务的类型,来确定由服务提供设备 100提供包括空数据的内容列表和不包括空数据的内容列表中哪一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信構成要素1192は、コンピュータデバイス1186上の構成要素間、ならびにコンピュータデバイス1186と、通信ネットワーク上に位置するデバイス、および/またはコンピュータデバイス1186に直列またはローカルに接続されたデバイスなどの外部デバイスとの間の通信を伝えることができる。
通信组件 1192可以承载计算机设备 1186上的组件之间的通信,以及计算机设备 1186与外部设备之间的通信,外部设备例如是位于通信网络另一端的设备,和 /或与计算机设备 1186串联或者本地连接的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
CD−DA(Compact Disc Digital Audio)のようなオーディオコンテンツを収録したディスクのラベルに、曲番号と曲名の組み合わせを印刷しているように、本発明の記録装置を利用するユーザにとってタイトルとそのコンテンツとの関連はタイトルサーチの機能が利用できる以上、とても重要である。
像在收录了CD-DA(Compact Disc Digital Audio)这样的音频内容的盘的标记中列印曲目号码和曲目名称的组合,这对于利用本发明的记录装置的用户而言,在标题和该标题的内容之间的关联上能够利用标题搜索功能是非常重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、CPU310は、タッチパネルディスプレイ380において、「今後推奨オプション機能を表示しない?」という表示に対して「YES」が選択されたことがハードディスク340に記憶されていない限り、推奨オプション機能をタッチパネルディスプレイ380に表示することが許可されていると判定する。
此时,CPU310除非在硬盘 340中存储有在触摸面板显示器 380中对于“今后不显示推荐可选功能?”这样的显示选择了“是”,否则判定为允许将推荐可选功能显示在触摸面板显示器 380中。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ302が通信を行う同じネットワーク110上で、このセキュリティブリテンを配信することに加えて、「帯域外(out of band)」、すなわちこのネットワーク110とは別の第2の通信リンク上で通信を行うことが有利なはずであることがしばしばある。
除了在计算机 302进行通信的同一网络 110上传递安全公告之外,很多时候进行“带外”通信是有利的,即通过与网络 110分开的第二通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、セキュリティ保護対策を実装することによってセキュリティサービス306に応答するネットワークセキュリティモジュール304を用いることにより、圧倒する可能性のあるネットワーク要求を含むかかるエクスプロイトは、コンピュータ302に決して到達しない。
然而,利用网络安全模块 304通过实施保护安全措施来响应安全服务 306,这些漏洞利用,包括可能的无法阻止的网络请求就不会到达计算机 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信部370は、送信部360により送信されたリスト取得要求に対する応答として、空データを含むコンテンツリストを含む応答であるリスト取得応答を情報提供装置200から受信する機能を有するものである。
接收单元 370具有这样的功能: 从信息提供设备 200接收作为对由发送单元 360发送的列表获取请求的响应的、包括包含空数据的内容列表的列表获取响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ルータ・コンポーネント305は、トラフィック優先順位プロファイルまたはQoSクラス(例えばベスト・エフォート、最大ビット誤り率(BER)、保証データ転送率)のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に従って、2つ以上の装置間の通信のサービス品質(QoS)を定めるための、スケジューラ・コンポーネント309を含むことができる。
另外,路由器组件 305可包括调度器组件 309,以至少部分地依据业务量优先级简档或 QoS类别 (例如,尽力型、最大误码率 (BER)型、保证数据传输率型 )中的至少一个来为两个或更多个装置之间的通信建立服务质量 (QoS)。 - 中国語 特許翻訳例文集
モードマネジメントコンポーネント335は、さらにサービス障害(例えば、無線銀行取引のような、中断された音声通話またはデータ交換セッション)を防ぐ、またはモバイルの310の操作条件の変化に応じたスイッチング周波数の変更の結果として、サービスを保持する、ことができるサービス保証コンポーネント335を含むことができる。
模式管理组件 335还可包括服务确保组件 335,服务确保组件 335可由于响应于移动体 310的操作条件的改变的开关频率修改而防止服务中断 (例如,掉线的语音呼叫或数据交换会话,比如无线金融交易 )或维持服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサは、マイクロプロセッサ、マイクロコントローラ、プロセッサーモジュールまたはサブシステム(一つ以上のマイクロプロセッサまたはマイクロコントローラを含む)または他の制御または計算デバイスを含む。
处理器包括微处理器、微控制器、处理器模块或子系统 (包括一个或多个微处理器或微控制器 )或其它控制或计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の1つの好適な実施形態によれば、基本的な要求コンポーネントの第3のコンポーネントr3は、ユーザエージェントプロファイルデータを含む。
根据本发明的一个优选实施例,所述基本请求组件的第三组件 r3包括用户代理配置文件数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このビデオ・グラフィクス・コントローラーは、通例では、当技術分野では周知のように、ソフトウェア、ファームウェア、および/またはハードウェアの混合を用いて、表示画面218上にGUIを実現する。
视频图形控制器通常会使用本领域公知的软件、固件、和 /或硬件的混合以在显示屏幕 218上实现 GUI。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS149では、CPU41は、直前に不在録画を行ったコンテンツの再生を要求するコマンド(以下、不在録画コンテンツ再生要求コマンドともいう)を、ネットワークI/F44から、レコーダ11に送信する。
在步骤S149,CPU 41将请求再现内容(对于该内容,刚刚在之前执行了缺席记录)的命令 (在下文中,称为缺席记录内容再现请求命令 )从网络 I/F 44发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンピュータは、CPU、RAM等の主記憶装置、上記処理の全て或いは一部を実現させるためのプログラムが記憶されたコンピュータ読み取り可能な記憶媒体を備えている。
例如,计算机具有 CPU、RAM等主存储装置、存储有用于实现上述处理的全部或一部分的程序的计算机可读入存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアによって実施された場合、上記の方法は、コンピュータ読取可能媒体に記憶された命令に基づいて、汎用コンピュータなどのプロセッサによって実行され得る。
当由软件执行时,可以由处理器 (例如通用计算机 )基于计算机可读介质中存储的指令来执行方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図1には1台のコントローラだけが示されているが、追加的な任意のタイプまたはその組み合わせのコントローラがプラントバス114に連結され得る。
进一步地,虽然图 1只示出一个控制器,但是任何类型或组合类型的附加控制器可以被耦合至工厂总线 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、制御部120は、記憶部150内に格納されているダビング元コンテンツ群からダビング対象となるコンテンツを決定する(ステップS102)。
随后,控制单元 120从存储在存储单元 150中的复制源内容组判定要成为复制对象的内容 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この間に、同期コードデテクタ26が同期コードを検出すると、CCU判定制御部54は、P/Sコンバータ22、S/Pコンバータ25、およびクロック再生回路41を高レート用動作モードに維持固定する(ステップST25)。
在此重复中,如果同步代码检测器 26检测到同步代码,则 CCU判断控制器 54将 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41维持在高比特率操作模式 (步骤 ST25)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |