「こーら」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こーらの意味・解説 > こーらに関連した中国語例文


「こーら」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26751



<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 535 536 次へ>

マーケティングを成功させるには、適切な製品、価格、場所およびプロモーションの効果的ミックスが必要であることから、マーケティングミックスはマーケティングの4Pとも呼ばれている。

为使市场营销取得成功,合适的产品、价格、场所以及推广的有效组合很有必要,营销组合也被称为营销4P。 - 中国語会話例文集

このインタラクティビティ(interactivity)は、パーソナルメディアサービス(「マイメディアサービス」)110によって容易にされ、パーソナルメディアサービスは、パーソナルメディアサーバ(「マイメディアサーバ」)112上でインプリメントされ、そしてパーソナルメディアサーバは、ホームネットワーク108のホストゲートウェイデバイス118上でソフトウェアコンポーネントとして実行されるパーソナルメディアエージェント(「マイメディアエージェント」)116に対し、分散ネットワーク(例、インターネット)114上でインタフェース接続する。

这种交互性通过实现在个人媒体服务器(“我的媒体服务器”)112上的个人媒体服务 (“我的媒体服务”)110来促成,个人媒体服务器 112跨分布式网络 (例如,因特网 )114与在归属网络 108的主机网关设备 118上作为软件组件执行的个人媒体代理 (“我的媒体代理”)116接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々のランクモードは、(ランク1またはランク2を示すために)1ビットとして示される。 そうすると、要素306はM個のビットから構成される。

每个秩模式被表示为一个位 (以指示秩 1或秩 2),而使元素 306由 M个位构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC106は、上述のUL性能およびWTRU102測定値から得られるDL性能の両方を評価することによっても、プライマリノードB104aを選択する。

该 RNC 106也可以通过评估 UL性能 (如上所述 )及由 WTRU 102测量所得到的 DL性能来选择该主节点 -B 104a。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、第2パラメータは、通信エンティティの識別子を備えるか、またはこの識別子から導出されうる。

此外,第二参数可以包括通信实体的标识符,或根据通信实体的标识符导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに一般的にいえば、しかしながら、ミラーストリップ1402および1402は任意の適切な回折次数に位置することができる。

然而,更一般而言,镜条 1401和 1402可以位于任何适当的衍射级。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのデータは、HDD2130に限らず、電源が切れても記憶保持可能な記録媒体(例えば、フラッシュメモリ)に格納してもよい。

可以替代 HDD 2130,而将这些数据存储在即使不供电也能够保持已存储的信息的记录介质 (例如,闪存 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、トランシーバ1022A〜1022TからのNT個の変調信号は、それぞれ、NT個のアンテナ1024A〜1024Tから送信される。

随后,分别从 NT个天线 1024A到 1024T发射来自收发机 1022A到 1022T的 NT个已调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシリーズをドラマの時から見てたから映画化になると聞いたときはとてもうれしかった。

这个系列我在电视剧播出的时候就看了,所以听说要出电影版了之后感到很高兴。 - 中国語会話例文集

テリトリー制によって自分の商域が守られることは、フランチャイズの明らかな優位性の一つだ。

用版图系统保护自己的商业领域,其中一个显而易见的好处便是特许经营。 - 中国語会話例文集


文化ステーション(初めは人民公社,後には‘乡’に作られた文化宣伝機構,または都市の居住区や農村に設けられた文化娯楽施設で‘文化室’より規模の大きいもの).

文化站 - 白水社 中国語辞典

1ラインは、n個の画素データが記憶できるように構成されており、メモリ41は、4×n個の画素データを記憶することができる。

配置存储器 41,使得 n块像素数据可以存储在一条线中。 存储器 41可以存储 4×n块的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE10で実行可能な種々のアプリケーションに、ウェブブラウザがあり、これにより、ディスプレイ402は、ウェブページを示すことができる。

在可由 UE 10执行的各种应用程序当中有 web浏览器,其使显示器 402能够示出网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、RDSフラグは、アプリケーション更新がダウンロードの準備ができていることを示してもよい。

在此实例中,RDS旗标可指示应用程序更新准备好供下载。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法の一例は、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームのうちの少なくとも1つによって行うことができる。

本示例性的方法可以由毫微微 AP或路由平台中的至少一个来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法の一例は、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームのうちの少なくとも1つによって行うことができる。

本示例性方法可以由毫微微 AP或路由平台中的至少一个来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合に、CPU112は、更新後の取込範囲103d(若しくは取込範囲103e)での拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。

这种情况下,CPU112继续进行与更新后的取入范围 103d(或取入范围 103r)下的放大实时取景显示模式对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、拡大ライブビュー表示中にズームレンズの位置が変更される等してレンズ101の歪曲収差が変動したとする。

其中,假设在放大实时取景显示中变更变焦镜头的位置等使得镜头 101的失真像差发生变动。 - 中国語 特許翻訳例文集

PAPR MMデコーダは、基地局305のレシーバ315に対してトランスミッタ309によって後で送信されることができるNACKタイプ1を生成することができる。

PAPR MM解码器可产生可后续由发射器 309发射到基站 305的接收器 315的 NACK类型 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、光ノードB20BのDROP−EAST45−3は波長λ1の光信号に対してドロップとスルーを両方行なう設定がなされている。

这里,光节点 B20B的 DROP-EAST45-3已经做出对于波长λ1的光信号进行分接和使之通过双方的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、サーバ100側で更新または追加されたデータをクライアント200側に取得することができる。

以这种方式,在服务器 100侧被更新或添加的数据可以在客户端 200侧被获取。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、クライアント装置3のユーザは、配信されてくるコンテンツデータを見聞きすることができる。

从而,客户端装置 3的用户可以观看和聆听如所述那样分发的内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器3の動作はソフトウェアによって制御され、これは、プロセッサ23に、リモートコントロールユニット28からの制御信号、受信された信号中のさらなるデータおよび/またはメモリユニット25から27に保存されるデータに応答させる。

接收机 3的操作通过软件来控制,所述软件使处理器 23响应于来自遥控单元 28的控制信号,接收信号中的附加数据和 /或在存储器单元 25至 27内存储的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 請求項1から10のいずれか1項に記載の方法において、トランク情報は、前記企業ネットワークと関連付けられた前記企業ネットワーク・コントローラのグローバル・ドメイン番号(GDN)を含む企業識別子を備えている、方法。

11.根据权利要求 1-10中任意一项的方法,其中中继线信息包括含有与所述企业网络相关联的企业网络控制器的全球域号码 (GDN)的企业标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第2の実施形態の行選択回路130Aは、センサコントローラ150Aからのラッチセット信号LSETおよびリセット信号LATCHRSTと、アドレスデコーダ120からのアドレス信号に従い、リード行とシャッター行の行アドレスをそれぞれ記録する。

根据第二实施例的行选择电路 130A根据锁存器设置信号 LSET和重置信号LATCHRST和来自地址解码器 120的地址信号,记录读取行和快门行的行地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施形態の行選択回路130Bは、センサコントローラ150Bからのラッチセット・リセット信号と、アドレスデコーダ120からのアドレス信号に従い、リード行とシャッター行の行アドレスをそれぞれ記録する。

根据第三实施例的行选择电路 130B根据来自传感器控制器 150B的锁存器设置信号和锁存器重置信号以及来自地址解码器 120的地址信号,记录读取行和快门行的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、待機モードあるいは省電力モードから通常動作モードへの移行は、ファクス部35により外部からファクシミリを受信して印刷を行う場合や、操作部37においてユーザからの入力操作を受けた場合に行われる。

另一方面,从待机模式或者省电模式向通常动作模式的转移,在由打印机部 35从外部接收传真而进行印刷的情况下,或者在操作部 37中接受来自用户的输入操作的情况下进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT装置2からONU装置1への通信は、OLT装置2の各マルチポイントMAC Controlフレーム処理部23−1〜23−nからの送信要求を、マルチポイント送信制御部25が調停して、マルチポイントMAC Controlフレーム処理部23−1〜23−nからのフレーム出力をコントロールすることにより実現される。

借助于对来自 OLT设备 2的各个多点 MAC控制帧处理单元 23-1至 23-n的传输请求进行仲裁、并对从多点 MAC控制帧处理单元 23-1至 23-n输出的帧进行控制的多点传输控制单元 25,来实施从 OLT设备 2到 ONU设备 1的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態によると、追跡された軌跡の信用性を高めることを目的として、システム102はさらに、ユーザは部屋130の入り口132に備えられているカードリーダアクセス制御システム124で認証を行わなければならないというルールを持つとしてもよい。

在一些实施方式中,为了加强被跟踪轨迹的可信度,系统 102可进一步具有用户还必须向房间 130的门 132处的读卡器访问控制系统 124认证自己的规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたビデオまたは画像コンテンツは、本開示の新規の態様から逸脱することなく各種のソースからのもであってよく、インターネットコンテンツ(例:ストリーミングまたはダウンロードされた)、ローカル保存されたコンテンツ、リモート装置に保存されたコンテンツ、および/または読み取り可能媒体(例:磁気、光等)に保存されたコンテンツを含むがこれに限定されない。

所接收的视频或图像内容可来自各种源而不背离公开内容的新颖方面,包括但不限于因特网内容(例如,流传输或下载)、本地存储的内容、存储在远程设备上的内容和/或存储在可读介质 (例如,磁或光介质等 )上的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該モバイルノードが、ネットワークベースのモビリティ管理を用いるこのネットワークエリアから、ホストベースのモビリティ管理が用いられるネットワークエリアへと移動する場合には、この新しいネットワークエリア内のIPアドレスプレフィクスは典型的には、ネットワークベースのモビリティ管理を用いるネットワークエリア内のモバイルノードに提供されるもの(PMIPの場合、当該モバイルノードのホームアドレスプレフィクス)とは異なる。

在移动节点从使用基于网络的移动性管理的此网络区域移动到使用基于主机的移动性管理的网络区域的情况下,该新的网络区域中的 IP地址前缀典型地不同于使用基于网络的移动性管理的网络区域中提供给移动节点的 IP地址前缀 (对于 PMIP,是移动节点的归属地址前缀 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、第1の音声データおよび第2の音声データが合成されて、受信デジタル音声データ(左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFEの各チャネルの音声データ)が得られる。

在这种情况中,合成第一声音数据和第二声音数据,并获得接收数字声音数据 (左 (后 )声道、右 (后 )声道和 LFE声道以及左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、第1の音声データおよび第2の音声データが合成されて、受信デジタル音声データSTM′(左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFEの各チャネルの音声データ)が得られる。

在这种情况中,合成第一声音数据和第二声音数据并且获得接收数字声音数据 STM’(左 (后 )声道、右 (后 )声道和 LFE声道以及左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に戻って、アップコンバート素材検出部130は、インターレース方式の入力画像データVinの低品質アップコンバート素材らしさを検出する。

再参照图1,上转换素材检测器130检测隔行扫描的输入图像数据Vin的低质量上转换素材可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、レンダリングモジュール122が、ブロードキャストの出力部分を受け取り、デコードし、ブロードキャストコンテンツを移動体デバイス102のディスプレイ210および/またはラウドスピーカ214にレンダリングする。

在一个实施例中,呈现模块 122接收广播的输出部分,解码并且向移动设备 102的显示器 210和 /或扬声器 214呈现广播内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態2に関して、ステップ603におけるウォータマークとデータとの組み合わせは、異なる送信機に割り当てられた異なる時間セル411に従ったウォータマークシンボル111,411の時間又は周波数多重を有する。

相对于实施例 2,在步骤 603组合水印与数据包括: 按照指派给不同发射机的不同的时间单元 411,进行水印码元 111、411的时间或频率复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、少なくとも1つの第三者がLI機関自体であり、この場合、暗号化されたフォーマットキーメッセージが、LI機関しか対応する解読キーを知らない暗号化キーにより暗号化される。

在一个实施例中,所述至少一个第三方是 LI机构自身,在这种情况下,使用加密密钥加密所述经加密的格式密钥消息,仅仅该 LI机构知道该加密密钥的对应的解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記店舗端末300は、前記通信部306により、前記デジタルコンテンツ配信システム100らと例えばインターネットやLAN、シリアル・インターフェース通信線などのネットワーク140を介して接続し、データ授受を実行する。

所述店铺终端300通过所述通信部306,与所述数字内容分配系统100等经由例如因特网或 LAN,串行接口通信线等网络 140连接,执行数据收发。 - 中国語 特許翻訳例文集

各アプリケーションの管理者は、自分自身が管理するアプリケーションのシステムコードは知っているが、他の管理者が管理するアプリケーションのシステムコードは知らない。

每种应用的管理员知道该管理员管理的应用的系统代码,不过不知道由其它管理员管理的应用的系统代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局100がEVアクセスネットワーク122に接続されている場合、移動局100は、EVアクセスネットワーク122の移動局110からオーバーヘッドメッセージを無線で直接受信することができる。

当移动站 100附着于 EV接入网络 122时,移动站 100能够直接通过空中从 EV接入网络 122的基站 110接收开销消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局100がEVアクセスネットワーク122に接続されると、無線で受信したオーバーヘッドメッセージは、これらの管理タイマの対応するものをリセット(リスタート)させる。

当移动站 100附着于 EV接入网络 122时,通过空中接收的开销消息将引起这些监控计时器中相应的一个被重置 (重启 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

示された例では、データ処理システム200は、ノース・ブリッジおよびメモリ・コントローラ・ハブ(MCH)202と、サウス・ブリッジおよび入力/出力(I/O)コントローラ・ハブ(ICH)204とを含む、ハブ・アーキテクチャを採用する。

在所示实例中,数据处理系统 200采用包括北桥及存储控制器集线器 (MCH)202和南桥及输入 /输出 (I/O)控制器集线器 (ICH)204的集线器体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、OCF404は、セッションのためのレーティングを決定し、新しい割当てに基づいてサービスユニットの新しいクオータをネットワーク要素122または他のネットワーク要素に付与することができる。

例如,OCF 404可基于新分配确定会话的费率以及对于网络元件 122或其他网络元件授权新定量的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

書込み処理部22は、図1の感光体ドラム26に静電潜像を形成するために、伸長後の画像データD1に基づいてプリンター部24のレーザーダイオード41を駆動する。

写入处理单元 22基于解压后的图像数据 D1而驱动打印机单元 24的激光二极管 41,以便在图 1的感光鼓 26上形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンパレータ構成要素402は、基地局204の制御の下、1または複数のアクセス端末から受信した部分的ステータス・レポートおよび/または完全ステータス・レポートを識別または区別するために適用されうる。

比较器组件 402可用于在基站 204的控制下区分或区别从一个或一个以上接入终端接收的完整状态报告和 /或部分状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗号鍵を必要とするデータ・サービスを(移動先ネットワーク上で)移動局が確立するサービス要求が、移動先ネットワークから受信されることが可能である(1002)。

从到访网络接收关于移动站 (在到访网络上 )建立需要密码密钥的数据服务的服务请求 (1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ読み取り可能なメディアのより特定の例は、有形なものであって、フラッシュメモリ、EEPROMメモリ、メモリカード、CD−ROM、DVD、ハードドライブ、磁気テープ及び光学的データ記憶装置を含む。

计算机可读介质的更具体的例子是有形的存储器,并且包括闪存、EEPROM存储器、存储卡、CD-ROM、DVD、硬盘驱动器、磁带、以及光学数据存储设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130が1つまたは複数の動作を再開するとき、保持する制御データを課金目的でフェムト・ネットワーク・プラットフォーム130に転送することができる。

当其恢复操作时,保存的控制数据可被传送给毫微微网络平台 130以用于计费。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらには、各給紙トレイの用紙情報の設定(サイズ、紙種)や、出力モード設定(例えば通常コピーモード、確認コピーモード)の設定などが可能になっている。

并且,可以进行各供纸托盘的用纸信息的设定 (尺寸、纸的种类 )、输出模式设定 (例如通常复印模式、确认复印模式 )的设定等。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、サーバ109のプロセッサは、パラメータデータテーブルに記憶されたパラメータによって最大の数の選択基準が満たされるアバタを選択することができる。

举例来说,服务器 109的处理器可选择针对其来说存储在参数数据表中的参数满足最大数目的选择准则的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 535 536 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS