「こーる」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こーるの意味・解説 > こーるに関連した中国語例文


「こーる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 858 859 860 861 862 863 864 865 866 .... 999 1000 次へ>

第二のテレビ受像機112は、コンテンツソース102からコンテンツを受信し、(図1には示されていない)関連する表示デバイスに対して受信されたコンテンツを出力する。

第二电视接收器 112从内容源 102接收内容并将所接收的内容输出到相关联的呈现装置 (图 1中未显示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、NormalフレームNF0の制御信号は、時刻t11においてLDPC復号部11から出力され、制御信号用バッファ22の空き領域である例えば領域A11に記憶される。

在这种情况下,在时刻 t11从 LDPC解码单元 11输出正规帧 NF0的控制信号,并且将该控制信号例如存储在作为控制信号缓存器 22的空闲区域的区域 A11中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、有料コンテンツについてのコンテンツ属性情報及びネットワークのデバイスのデバイス属性情報を比較し、有料コンテンツをすでに保存している第3デバイスが検索されもする。

可以通过比较关于应付费内容的内容属性信息与网络的各设备的设备属性信息来搜索存储已经购买的应付费内容的第三设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

既に関心コンテンツを買い入れて保存しているネットワーク内での関心コンテンツの位置は、以下、図3Dに図示されたコンテンツ買入れ/保有履歴情報を介して確認されうる。

可以基于如图 3D所示的内容购买 /保持历史信息 380来检测感兴趣的内容在已经购买并存储该内容的网络之内的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ買入れ/保有履歴情報380は、一実施形態によるコンテンツ・サービス提供装置100のコンテンツ利用履歴情報の一種である。

内容购买 /保持历史信息 380是内容服务提供装置 100的一种内容使用历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

(11)上記実施形態において、ADF25による複数枚の原稿Mの連続読取時において基準データを原稿M間でも取得する場合、原稿搬送中に表面読取センサ21を移動してもよい。

在由 ADF 25供给的多个文档纸张 M的读取中,当在在前的文档纸张 M和随后供给的文档纸张 M之间执行基准黑数据和基准白数据的获取的时候,可以在文档供给期间移动第一面读取传感器 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、プレート13の開口部13aの両側部と撮像素子12の両側面部とに沿って、図9に示すように、UV(Ultraviolet ray:紫外線)の照射で硬化するUV硬化接着剤14をそれぞれ塗布する。

接下来,沿着板 13的开口部 13a的两侧部与摄像元件 12的两侧面部,如图 9所示,分别涂上由 UV(Ultraviolet ray:紫外线 )照射将硬化的 UV硬化粘合剂 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタ14が閉じた状態において、光源53が光を照射すると、光の一部が遮光板55によって遮られて、イメージセンサ19の結像面に遮光板55の影が映し出される。

在快门 14关闭的状态下,如果光源 53照射光,则一部分光会被遮光板 55挡住,遮光板 55的影子会映在图像传感器 19的成像面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

判別結果がNOからYESに更新されると、ステップS15でタイマTM1のリセット&スタートを実行し、ステップS17およびS19でAE処理およびAF処理をそれぞれ実行する。

如果判别结果从“否”被更新为“是”,则在步骤 S15中执行计时器 TM1的复位与开始,在步骤 S17及 S19中分别执行 AE处理及 AF处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で、センサコントローラ150からの選択タイミング制御信号RSEL、RRST、SRST、RTR、STRがタイミング制御回路140に入力されるとそれぞれ適宜制御線SEL、RST、TRGが選択される。

当将来自传感器控制器 150的选择定时控制信号 RSEL、RRST、SRST、RTR和 STR输入到定时控制电路 140时,适当选择各条控制线 SEL、RST和 TRG。 - 中国語 特許翻訳例文集


接続端子25aの各接続端子251a〜258aを、端子孔10の各端子孔101〜108のそれぞれに対応する端子孔に挿し込むことで、第1チューナユニット2AをTV基板1に接続する。

连接端子 25a中的连接端子 251a到 258a各自被插入端子孔 10中的端子孔 101到 108中相应的一个端子孔,藉此将第一调谐器单元 2A连接到 TV板 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示したように、2次元画面に対抗画像信号が入力されると、これらデータは第1ラインメモリ711、第2ラインメモリ712及び第3ラインメモリ713に順次記憶される。

如图 6所示,如果接收的是用于 2-D图像的图像视频信号,则将数据依次存储至第一至第三线路存储器 711、712和 713。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムコントローラ91は、図1または図4を参照して説明したようにしてコンテンツの画像を3D画像として表示させる場合、コンテンツの現在の再生位置を監視する。

当如参考图 1或 4所述、作为 3D图像显示所述内容的图像时,所述系统控制器 91监视所述内容的当前再现位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえ再送信パケット(単数または複数)がエラーを含むとしても、良好なパケットが、以前に受信された破損された送信の組合せから導き出されることができる。

即使所述经重发包含有错误,良好包仍可从先前已接收的被破坏发射的组合导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図4に示す探索パケットをデバイス100が受信した場合、SLPの探索に続く通信は一過性のものであるため、その通信にはより近いネットワークに所属する第1のNIC108を使用した方が効率がよい。

在这种情况下,当设备 100接收到图 4所示的搜索包时,由于 SLP搜索之后的通信是临时性的,因此在通信中使用属于较近的网络的第一 NIC 108是高效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図7に示すように、入力座標系における軸単位の格子点位置のみをLUTの先頭に記述しておくことでデータ容量を削減するようにしても良い。

然而,可通过如图 7所示那样在 LUT头部仅描述输入坐标系上的各个轴的网格点位置,减小 LUT的数据大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、そのような電子デバイスにおいて、特に広告としてブロードキャスト・コンテンツ・アイテムの表示の尤度を増加し、表示し、提供するための装置、及び方法について必要性がある。

因此,需要用于在这些电子设备上提供、显示广播内容项目 (特别是广告 )、以及增加显示该广播内容项目的可能性的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

加入者端末280のユーザは、光ファイバ360の他端に接続されたOLT330がP2P通信の対向装置かどうかを意識することなく、加入者端末280と接続されたMC−ONU270を光ファイバ360に接続する。

用户终端 280的用户不考虑连接在光纤 360的另一端的 OLT330是否是 P2P通信的远端设备,将与用户终端 280连接的 MC-ONU270连接到光纤 360。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. プラグ・アンド・プレイ接続を介して、前記第2ゲートウェイに前記クライアントデバイスを結合すること、をさらに備えている請求項7に記載の方法。

8.如权利要求 7所述的方法,其特征在于,还包括经由即插即用连接将所述客户端设备耦合到所述第二网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

44. プラグ・アンド・プレイ接続を介して前記第2ゲートウェイに前記クライアントデバイスを結合すること、をさらに備えている請求項43に記載の方法。

44.如权利要求 43所述的方法,其特征在于,还包括经由即插即用连接将所述客户端设备耦合到所述第二网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述された例示的なシステムを鑑みて、開示された主題の事柄に従ってインプリメントされることができる方法は、いくつかのフロー図を参照して説明されてきた。

考虑到以上描述的示例性系统,可根据所公开主题来实现的方法已参考若干流程图作了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スピーカ素子21は、容易に平坦な傾斜面43に隙間無く密着されることから、振動板28を境界にして開口部22b側と突出部22a側とを確実に分離できる。

由于扬声器元件 21没有间隙地轻松牢接至平坦的斜面 43,所以开口 22b侧与突部 22a侧能够以振动膜28作为边界而确实地分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記検出手段は、無線接続の切断を前記状態の変化として検出することを特徴とする請求項1に記載のデータ供給装置。

2.根据权利要求 1所述的数据供给设备,其特征在于,所述检测部件检测无线连接的断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、赤帯域と青帯域との間に、赤および青の出力ポートによって種々の程度に部分的に減衰され通される「中間」帯域275、すなわち1543−1547nmが残る。

这在红波段和蓝波段之间留下了“中间”波段 275,即,由红输出端口和蓝输出端口以不同程度进行部分衰减和传递的 1,543-1,547nm。 - 中国語 特許翻訳例文集

各デバイス310は、通例、ワイヤレス送受信機と、この送受信機を動作させるために必要な(ソフトウェア・コードのような)しかるべき命令とを含む。

每一设备 310通常包括无线收发器加上操作该收发器所需要的适当的指令 (例如软件代码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

FPC163は、スライダ154の移動を阻害することがないように、スライドベース152とスライダ154のそれぞれの前端部を前側から回り込むように配置されている。

FPC163配置为在滑动基板 152和滑动器 154的各自的前端部从前侧绕入,以不妨碍移动器 154的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この映像音響システムは、各映像音響装置1000、1010および1020がCECネットワーク参加時にCEC通信復旧準備処理を行い、CEC通信不通を検知した場合に自動的にCEC通信不通を復旧するものである。

该影像声音系统在各影像声音装置 1000、1010及 1020参加 CEC网络时进行 CEC通信恢复准备处理,在检测到 CEC通信不通的情况下自动地恢复 CEC通信不通。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記命令は、前記プロセッサに、前記発呼者の属性メッセージの内容を被呼者に表示するように更に指示する、請求項17記載のシステム。

22.如权利要求 17所述的系统,其特征在于,所述指令还使所述处理器向被呼叫方显示所述呼叫者属性消息的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS267では、レコーダ11は、CPU31(図2)が、録画コンテンツの再生の再開を要求する再生再開要求コマンドが送信されてきたかどうかを判定する。

在步骤 S267,记录器 11的 CPU 31(图 2)确定是否发送了请求重新开始记录内容的再现的重新开始再现请求命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理システム4Aは、信号処理装置3Aの制御I/O31Aと、光学装置2Aの制御I/O14Aによって、画素データの読み出しを指示する制御信号が光学装置2Aの固体撮像素子1Aに入力される。

在信号处理系统 4A中,将用于指示像素数据的读取的控制信号经由信号处理设备 3A的控制 I/O 31A和光学设备 2A的控制 I/O 14A输入到光学设备 2A的固态图像拾取元件 1A。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後、フォーカス関連情報302が関連番組情報である状態で、再度決定ボタン24が押下されれば、関連出演者情報配列304は、例えば当該番組の出演者の情報で更新される。

在此之后,当在聚焦的相关信息 302是相关节目信息的状态下再按压回车按钮 26时,例如利用节目的表演者信息来更新相关表演者信息排列 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体のさまざまな形式は、実行のため、プロセッサ804に1つまたは複数の命令の1つまたは複数のシーケンスを搬送することに関係する。

可以利用多种形式的机器可读介质来将由一条或多条指令构成的一个或多个序列提供给处理器 804执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の充電管理、駆動管理、認証処理、及び署名生成処理は、例えば、図13に例示したハードウェア構成を用いて実現することが可能である。

可使用例如图 13所示的硬件构造实现上述充电管理、驱动管理、认证处理和签名产生处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施形態では、解除板89を備える構成であるが、解除板89を備えずにカバー11のロックの解除を解除ノブ102のみで行う構成にしても良い。

虽然上述实施形态中为具备解除板 89的结构,但也可以采用不具备解除板 89而仅用解除把手 102进行盖 11的锁定的解除的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この実施例では、SG20およびLCDユニット36の設定が変更された後のモード切り換え操作に応答して速やかに設定を元に戻るようにしている(図8のステップS61参照)。

另外,在本实施例中,响应于 SG 20和 LCD单元 36的设定改变之后的模式切换操作,快速地将设定返回原样 (参照图 8的步骤 S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図17に示すステップS21の処理に代えて、図24に示すステップS131の処理(既定距離に対応してフォーカスおよび露光量を調整する処理)が実行される。

此情况下,代替图17所示的步骤 S21的处理,执行图 24所示的步骤 S131的处理 (对应于既定距离调整焦点及曝光量的处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウォブリングは、フォーカスレンズ105の光軸上の現在の位置から合焦位置までの方向である合焦方向を検出するために行う。

进行摆动以检测作为从调焦透镜 105在光轴上的当前位置到对焦位置的方向的对焦方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

デモザイキング手段24は、ブロックマッチング処理により得られた画像をベイヤー配列によるものと見立てた画素補間処理を施すことで、不足色成分の信号値を生成する。

逆马赛克变换单元 24通过实施像素插值处理,生成不足色成分的信号值,所述像素插值处理可看作将经块匹配处理得到的图像进行拜耳 (Bayer)排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

なおS860においては、逆光補正部26は、暗部色域Jのグレー軸方向を向く中心軸と、そのとき補正対象とした画素との距離に応じて、画素に対する補正の度合いを変更するとしてもよい。

另外,在 S860中,逆光修正部 26也可以根据暗部色域 J的朝向灰度轴方向的中心轴与此时作为修正对象的像素的距离,变更对像素的修正程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、高い画質の画像を得るためには、本実施形態のように逆光補正を行なった上でカラーバランス補正を行う必要がある。

因此,为了获得高品质的图像,需要如本实施方式那样,在进行了逆光修正的基础上进行色平衡修正。 - 中国語 特許翻訳例文集

定期BSRが構成されても、レギュラBSR(高い優先順位を持つ新しいデータ)に対するトリガが満たされないので、前記UEは、SRを送信することができない。

因为用于常规 BSR(具有较高的优先权的新数据 )的触发没有被满足,所以即使配置了周期性 BSR,UE也不能发送 SR。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、歌曲が端末100、102、104によって共同して再生されている間、ユーザは、端末100を揺動させて、これらの端末に上記歌曲の異なる副成分を再生させてもよい。

相应地,当终端 100、102和 104共同播放一首歌曲时,用户可摇动终端 100,以使它们播放歌曲的不同子部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ214は、受信された点と信号点配置内での有効なシンボルの位置との間の最小の距離を見つけ出すことによっていずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 214通过寻找收到的点与信号星座中有效码元的位置之间的最小距离来检测已发射的最有可能是哪个调制码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク装置400は、(各々が1又はそれ以上の処理コアを有する)少なくとも1つの処理ユニット412、ビデオディスプレイアダプタ414、及び大容量メモリを含み、これらは全てバス422を介して互いに通信する。

网络设备 400包括至少一个处理单元 412(每一个单元 412具有一个或多个处理核 )、视频显示适配器 414、和海量存储器,它们全部经由总线 422彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態ミラーリングにより、構成、セッション、接続、永続性、及びその他の状態を、アクティブクラスタ(クラスタ#1)から予備クラスタ(クラスタ#2)へ転送することができる。

状态镜像可将配置、会话、连接、持久性和其它状态从活动集群 (集群 #1)转移到备用集群(集群 #2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、接続状態が1つのメンバから別のメンバに直接コピーされ、接続を落とすさずに第1のメンバをクラスタから削除できるようになる。

这样,连接状态被直接从一个成员复制到另一成员,从而允许从集群去除第一成员而没有丢掉连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

点座標モードでは、有意な係数の位置は、固定長2進数として符号化された受信ブロック座標を評価することによって求められる。

-在点坐标模式中,通过评估所接收的被编码为定长的二进制数的块坐标来确定有效系数的位置; - 中国語 特許翻訳例文集

判定部204は、ユーザ情報が一致しなかった場合は、暗号化されたファイルの復号を許可せず、復号できない旨の表示を操作パネル14により行うことができる。

判断部 204在用户信息不一致的情况下,不允许对加密文件进行译码,并可通过操作面板 14显示无法译码的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通常の使用状態においては、現実問題として、原稿載置台に本などの厚みのある原稿を載置する場合でも、原稿カバーを90度まで開かなければならないような使用状況はほとんど無い。

并且,在通常的使用状态下,现实问题是,即使是在原稿放置台上放置了书等有厚度的原稿时,也基本上不存在必须将原稿盖打开到 90度的使用状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、独立したプリンターとして使用される機器に限らず、他の機器(ATM(Automated Teller Machine)やCD(Cash Dispenser)等)に組み込まれた装置に、光学読取装置110に相当する光学読取部を設けたものであってもよい。

进而,并不限定于作为独立的打印机使用的设备,也可以在组装于其他设备 (ATM(Automated Teller Machine)或 CD(Cash Dispenser)等 )的装置中设置与光学读取装置 110相当的光学读取部。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 858 859 860 861 862 863 864 865 866 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS