「こーんせとらー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こーんせとらーの意味・解説 > こーんせとらーに関連した中国語例文


「こーんせとらー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1442



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 28 29 次へ>

RFフロントエンド600は、トランシーバ602(例えば、RFIC、または、これに類するもの)を備えていてもよく、トランシーバ602(例えば、RFIC、または、これに類するもの)は、送信信号を生成させ、受信信号を処理するように適合されていてもよい。

RF前端 600可包括收发机 602(例如,RFIC等 ),该收发机可适于产生发射信号以及处理收到信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理手段107は、捕えられおよび/または保存された画像データの分析および計算を行うこと、センター利得および露出時間等のイメージセンサー110のパラメータを制御すること、メモリ108にデータを保存しそこからデータを取り出すこと、インターフェース106を介してPアイリスレンズと通信し制御すること、およびネットワークインターフェース109を介してネットワーク112に接続された他の装置と通信すること等のカメラ内のいくつかのタスクを行うことが可能である。

处理装置 107能执行摄像机内的一些任务,诸如对所截获和 /或存储的图像数据进行分析和计算、控制图像传感器 110的诸如传感器增益和曝光时间之类的参数、将数据存储在存储器 108内和从存储器 108内检索数据、通过接口 106与 P光圈镜头通信和控制 P光圈镜头、通过网络接口 109与连接到网络 112上的其他设备通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに通知300は、キーワードの発生前に、共同セッションのユーザによって交換された様々なバッファリングされた共同セッション・データ・タイプの一部のトランスクリプトを含むこともできる。

通知 300可以进一步包括在关键字的出现之前由协同会话的用户交换的各种已缓冲协同会话数据类型的部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像取込部30のイメージセンサー34が搬送中の原稿の前端の影を捉えたか否かを判定する(ステップS110)。

接着,判定图像读取部 30的图像传感器 34是否捕捉到传送中的原稿的前端的影(步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第1のレベルの再送信は、それが、トランスミッタ310の中の変調器のバックエンド(例えば、チャネルエンコーダ、インターリーバ、およびシンボルマッピングモジュール)によるパケットを処理することを未然に防ぐことができるので、エラー訂正の効率を改善することができる。

因为此第一层级重发可消除由发射器 310中的调制器的后端 (例如,信道编码器、交错器及符号映射模块 )处理包,所以所述第一层级重发可改善错误校正的效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、同様に、クリップ113−1がトランスコード(矢印124−1および矢印124−2)されて、クリップ115−1およびクリップ115−2がそれぞれ生成され、クリップ113−3がトランスコード(矢印125−1)されて、クリップ116−1が生成され、クリップ114−2がトランスコード(矢印126−1)されて、クリップ117−1が生成される。

并且同样,剪辑 113-1被进行转码 (箭头 124-1至 124-2)而分别生成剪辑 115-1和剪辑 115-2,剪辑 113-3被进行转码 (箭头 125-1)而生成剪辑 116-1,剪辑 114-2被进行转码 (箭头 126-1)而生成剪辑 117-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバは、無線インタフェースを通じた基地局へのMIMO伝送かまたは非MIMO伝送を必要に応じて提供するように構成される。

收发器配置成通过无线电接口向基站提供所需的 MIMO传输或非 MIMO传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1170は、マトリックスインデックス部分とランク値部分とを含むリバースリンクメッセージを公式化する。

处理器 1170制定包含矩阵索引部分和秩值部分的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

メール転送サーバ105へメールが送信できない状況で、特にメール転送サーバ105向けのメールトラフィックが大きい場合、データ管理部313の不揮発性メモリにコピーする処理がボトルネックになる可能性が高い。

在无法将邮件发送到邮件转发服务器 105的情况下,特别是在向邮件转发服务器 105的邮件通信量较大时,数据管理部 313的向非易失性存储器复制的处理成为瓶颈的可能性较高。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップは、ネットワーク・バウンダリ・デバイス136で実行され、その為、IDマッピングは、アプリケーションにはとらわれず(application agnostic)、特定のアプリケーションではなく、通信セッションにバウンドされる。

此步骤已经在网络边界设备 136处执行了,因此,身份映射是不可知的 (agnostic)并且被绑定到通信会话的应用,而非特定应用。 - 中国語 特許翻訳例文集


ネットワーク管理サーバ300にはさらに、失敗したネットワーク通信の原因を判断し修正処置を行う、本発明によるネットワーク通信トラブルシューティング・プログラム330が含まれる。

网络管理服务器 300还包括按照本发明的网络通信故障排除程序 330,以确定发生故障的网络通信的原因,并采取纠正行动。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記トラフィック・フィールドを設定する手段は、フラグ・フィールドの予備ビットを、トラフィック・フィールドとして使用する手段を備えている、ことを特徴とする請求項10に記載のMEP。

13.如权利要求 10所述的 MEP,其中用于在 CCM中设置业务字段的所述部件包括用于将标志字段内的预留比特用作所述业务字段的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記複数のトランシーバの各々は、少なくとも1つのその他のトランシーバと異なる周波数チャネルをサポートするようにさらに構成される請求項1に記載の装置。

4.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个还被配置成支持与至少一个其他收发机不同的频率信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 少なくとも1つのその他のトランシーバと異なるアクセスプロトコルをサポートする前記複数のトランシーバの各々をさらに備える請求項21に記載の方法。

22.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,还包括: 所述多个收发机之中的每一个支持与至少一个其他收发机不同的接入协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばOOBエージェントは、参照として組み込んだ「Intra−partitioning of Software Components within an Execution Environment(実行環境内のソフトウェアコンポーネントのイントラパーティショニング)」なる名称の出願明細書に説明されたページ保護を行なってよい。

例如,它可如前面提及的包括到本文的题为“INTRA-PARTITIONING OF SOFTWARE COMPONENTS WITHINAN EXECUTION ENVIRONMENT”的专利申请所描述地那样执行页面保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、干渉eNBA106は、パイロット電力調整コンポーネント142、制御チャネル電力調整コンポーネント144、およびトラヒックデータレート調整コンポーネント146の使用によって干渉軽減に協力することができる。

此外,干扰的 eNBA 106可以通过使用导频功率调整组件 142、控制信道功率调整组件 144和业务数据速率调整组件 146来与干扰减轻进行协作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像形成装置10のメーカーのサービスマンが、ジョブトラッキングデータを参照して、一括してユーザに対して課金額の請求を行う。

例如,图像形成设备 10的制造商的服务人员参考作业追踪数据,并且一次用户收取费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、通常動作中、OFDM方式のユーザがデータ信号を送信および受信している間、トランシーバ10の動作はユーザ・データの送信と送信チェーンおよび受信チェーンの再較正とを交互に行なう。

在一个实施例中,在正常操作期间,当 OFDM系统的用户正发送及接收数据信号时,收发器 10的操作在发射用户数据与重新校准发射链及接收链之间交替。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6bに示されるMPEG2トランスポート・ストリームに合わせて調整される実施例において、順序付けは下記のようにして実行される。

在专为图 6b中所示的MPEG2传输流设计的实施例中,可以如以下所述执行重排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106の送信アクティブ周期の間干渉サンプリングを実行し、送信アクティブ周期の間に実行される干渉サンプリングに基づいて送信アクティブ時ノイズ相殺行列を計算してよい。

在一些实施例中,无线网络收发器 104可在蓝牙收发器 106的发送有效期中执行干扰取样,并且基于在发送有效期中执行的干扰取样来计算发送有效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106の送信非アクティブ周期の間干渉サンプリングを実行し、送信非アクティブ周期の間に実行される干渉サンプリングに基づいて送信非アクティブ時ノイズ相殺行列を計算してよい。

无线网络收发器 104也可在蓝牙收发器 106的发送无效期中执行干扰取样,并且基于在发送无效期中执行的干扰取样来计算发送无效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に例示された構成では、モードコントローラ204は、「208C」(MC3)および「208D」(MC4)とラベル付けされた、2つのモード制御信号208C、208D(MC3、MC4)を、「106A」、「106B」とラベル付けされた利得調整器106A、106Bに提供する場合がある。

在图 12中说明的配置中,模式控制器 204可将标记为“208C”(MC3)和“208D”(MC4)的两个模式控制信号 208C、208D(MC3、MC4)提供到标记为“106A”、“106B”的增益调整器 106A、106B。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、コンテンツ再生装置20は、ファイルBのトラックのメディアデータとして代替可能なメディアデータがトラックCのtrack_idに示されるトラックにあることを認識できる。

因此,内容再现装置 20可识别出作为文件 B的轨上的媒体数据的替代媒体数据位于由文件 C的 track_id指示的轨上。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するトランスコードの適性が良く、かつ、特別な条件が無い限り、距離がより近いクリップ(より類似度の高いクリップ)をトランスコードして復元を行う方が、負荷を低減させることができる。

后述的转码的适应性好、并且没有特别的条件的限定,对距离更近的剪辑 (相似度更高的剪辑 )进行转码来执行复原能够减少负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トランシーバ10は、ディジタル信号プロセッサ中の推定モードの計算を実行することとして記述される。

举例来说,收发器 10被描述为在数字信号处理器中执行估计模式的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、無線基地局の内部機能、例えばリンクアダプテーションが、不良な無線条件のためユーザデータトラヒックを時間単位毎にユーザに送信するためにオーバヘッドを増加させる(変調を低下させて前方誤り訂正を強化する)からである。

这是由于,无线基站的内部功能 (如链路适配 )增大了每时间单位用于向具有较差无线条件的用户发送用户数据业务的开销 (较低的调制以及较强的前向纠错 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレス通信基地局105は、セルフォンタワー、Bluetooth(登録商標)受信機、WiFi受信機、または他のワイヤレストランシーバとすることができる。

无线通信基站 105可为手机塔、蓝牙接收器、WiFi接收器或任何其它无线收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、供給ノードN201p,N201nの電圧(電圧緩和トランジスタ202p,202nのソース電圧)は、“VTT−Vth”に設定される。

该情况下,供给节点 N201p、N201n的电压(电压缓和晶体管 202p、202n的源极电压 )被设定为“VTT-Vth”。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、直接の通信リンクは、根底にあるIPネットワーク・インフラストラクチャによってサポートされているTCPやUDP接続であってもよい。

例如,该直接通信链路可以是基础 IP网络基础设施所支持的 TCP或者 UDP连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバ515Aおよび515Bは、接地面510を貫く接続部516を介して、好ましくは同軸ケーブルを介して互いに電気連通状態にある。

收发器 515A和 515B经由连接 516(优选经由同轴电缆 )穿过接地面 510而相互进行电通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本開示の様々な態様による、ウェブサービスゲートウェイを介してネットワークに結合された多数のリモートウェブサービスクライアントアプリケーション、及びウェブサービスゲートウェイによってネットワークに結合された中央ウェブサービスリソースを有する例示的な通信ネットワークを示すシステムレベルの概略図であって、中央ウェブサービスリソースにおけるアプリケーション層メッセージトラフィックを制御するためのバックオフブローカコンポーネントを有するようにゲートウェイが構成される、システムレベルの概略図である。

图 1是示出一个示例性通信网络的示意性系统级框图,该通信网络具有经由 web服务网关耦合至网络的多个远程 web服务客户端应用,以及通过 web服务网关耦合至网络的中央 web服务资源,其中网关配置有退避中介组件,用于根据本公开的各个方面来控制中央 web服务资源处的应用层消息流量; - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、クリップ111が矢印121—2のようにトランスコードされてクリップ112−2が生成される。

同样,剪辑 111如箭头 121-2所示被进行转码而生成剪辑 112-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのリセットトランジスタ200のゲートは、画素210の各行内で互いに接続されている。

所有复位晶体管 200的栅极在每一像素 210行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのリセットトランジスタ300のゲートは、画素310の各行内で互いに接続されている。

所有复位晶体管 300的栅极在每一像素 310行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのリセットトランジスタ100のゲートは、画素110の各行内で互いに接続されている。

所有复位晶体管 100的栅极在每一像素110行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのリセットトランジスタ101のゲートは、画素110の各行内で互いに接続されている。

所有复位晶体管 101的栅极在每一像素 110行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ103において、運用者が、単に、トラフィック・フィールド41をオフとすることにより、所定のTESIのトラフィックを移動させる。

在步骤 103,操作员只通过清除业务字段比特便将业务移出给定 TESI。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1の所定量は、イメージセンサー34が影を捉えた時点からイメージセンサー34の読取位置までの距離L1である(図3参照)。

这里,第 1规定量是从图像传感器 34捕捉到影的时刻开始到图像传感器 34的读取位置为止的距离L1(参照图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Bからストライプのシーケンスを再編成することによって、一次ビューから知覚されるような二次元画像を共に形成するようにストライプが順序づけられる信号を生成することが可能である。

通过重新组织来自图 10B的条纹序列,有可能产生如下信号: 该信号中条纹被排序、使得它们一起形成从初级视图感知的二维图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像モニタリング装置20側では、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実行を指示したと判別すると(図14BのステップP42でYes)、ディスプレイコントローラ25が、CPU22の指示に基づいて、ディスプレイ28に、図16に示すようなトラブルメッセージとシミュレーション情報を同一画面(トラブルメッセージ付きシミュレーション情報画面120)上に表示する(図14BのステップP43)。

然后,在图像监控装置 20侧,当判别为通过遥控操作指示了故障模拟的执行时(在图 14B的步骤 S42为“是”),显示控制器 25基于 CPU22的指示,在显示器 28中,在同一画面 (带有故障消息的模拟信息画面 120)上显示图 16所示那样的故障消息和模拟信息(图 14B的步骤 P43)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各イントラ予測ブロックの場合、予測ユニット64はイントラ予測モードとイントラ予測ブロックとして同じフレームの1つまたは複数の再構成されたビデオブロックとを得て、イントラ予測モードに従って予測ブロックを生成する。

对于每一经帧内预测的块,预测单元 64获得帧内预测模式和同一帧的一个或一个以上经重新建构的视频块作为经帧内预测的块,且根据帧内预测模式产生预测块。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成により、端末STA1,STA2は、ルータ20を介して、インフラストラクチャーモードによる無線LAN通信を行うほか、インターネットINTにアクセス可能となっている。

根据上述结构,终端 STA1、STA2除了通过路由器 20进行基础结构模式下的无线局域网通信以外,还能够通过路由器20访问因特网 INT。 - 中国語 特許翻訳例文集

TVプロセッサ30はまた、A/V機器24内に存在して遠隔制御装置10のトランシーバ18を補完するように構成された無線トランシーバ36と通信することもできる。

TV处理器 30还可与 A/V设备 24内的、被与遥控器 10的收发器 18互补地配置的无线收发器 36通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ345が、B404において、パケットが訂正されることができないことを決定する場合、デコーダ345は、基地局305のレシーバ315に対してNACKタイプ2を送信する通知をローカルトランスミッタ309に提供することができる(B408)。

如果解码器 345在 B404中确定不可校正包,则解码器 345可将一通知提供到本地发射器 309以将 NACK类型 2发送到基站 305的接收器 315(B408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々の態様により、主題の革新(subject innovation)は、無線通信を提供するシステム及び/又は方法に関連し、通信のための装置は、複数の空間ストリームを処理するために配置された複数のトランシーバを有するように構成され、複数のトランシーバの各々は、複数のトランシーバのうちのその他のトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される。

根据各种方面,本发明涉及提供无线通信的系统和 /或方法,在其中用于通信的装置被配置成具有安排成处理多个空间流的多个收发机,其中这多个收发机之中的每一个被配置成与这多个收发器中的其他收发器异步地以及同时地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース936から受け取るTXデータ・プロセッサ938によって処理され、変調器980によって変調され、送信機954a乃至954rによって調整され、基地局910へ送り戻される。

反向链路消息可由 TX数据处理器 938(其还接收来自数据源 936的若干数据流的业务数据 )处理、由调制器 980调制、由发射器 954a到 954r调节且被发射回到基站 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース936から受け取るTXデータ・プロセッサ938によって処理され、変調器980によって変調され、送信機954a乃至954rによって調整され、基地局910へ送り戻される。

反向链路消息可以由 TX数据处理器 938来进行处理 (该 TX数据处理器 938还从数据源 936接收多个数据流的业务数据 ),由调制器 980进行调制,由发射机 954a到 954r进行调节,并传输回基站 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース836から受け取るTXデータ・プロセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局810へ送り戻される。

反向链路消息可由 TX数据处理器 838(其还接收来自数据源 836的多个数据流的业务数据 )处理、由调制器 880调制、由发射器 854a到 854r调节,并发射回到基站 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース836から受け取るTXデータ・プロセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局810へ送り戻される。

反向链路消息由 TX数据处理器 838进行处理,由调制器 880进行调制、由发射机 854a到 854r进行调节,并发送回基站 810,其中,TX数据处理器 838还从数据源 836接收多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンクメッセージは、データソース936から複数のデータストリームのトラフィックデータをも受信するTXデータプロセッサ938によって処理され、変調器980によって変調され、送信機954a〜954rによって調整され、基地局910に戻される。

反向链路消息可由 TX数据处理器 938(其还接收来自数据源 936的若干数据流的业务数据 )处理、由调制器 980调制、由发射器 954a到 954r调节,且被发射回到基站 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 28 29 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS