「ごうかきゃくせん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ごうかきゃくせんの意味・解説 > ごうかきゃくせんに関連した中国語例文


「ごうかきゃくせん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41



豪華客船に乗りたいです。

我想坐豪华客船。 - 中国語会話例文集

豪華な客船を買って世界一周したい。

我想买豪华客船去周游世界。 - 中国語会話例文集

有形物だけが減価償却の対象となるわけではございません。

并不是只有有形物品才能成为应记折旧资产。 - 中国語会話例文集

当社ではお客様都合による返品・交換は承っておりません。

本公司不接受客人擅自退货或者更换。 - 中国語会話例文集

商品の資質上、お客様のご都合による返品や交換についてはご容赦下さいませ。

由于商品的质量将根据客人的情况进行更换或者退货,请您谅解。 - 中国語会話例文集

この豪華客船は私たちに操舵室を見学させてくれます。

这艘豪华客船让我们在操舵室参观学习。 - 中国語会話例文集

回収対象製品をすでにご購入されたお客様には当社までご連絡下さいませ。

已经购买了回收的对象产品的顾客请联系本公司。 - 中国語会話例文集

また、ご注文につきましては、お客様からのご要望がない限り取り消しはされません。

还有关于订单,除非有顾客的要求,订单是不会取消的。 - 中国語会話例文集

今後のサービス向上のためお客様のご意見をお聞かせください。

为了提高今后的服务,请让我听一下客人您的意见。 - 中国語会話例文集

管理用データベースには、顧客ごとに、顧客サイトでの管理対象のMFPに関するネットワーク機器構成、顧客情報及び技術情報等の管理情報が格納されている。

管理数据库对于每一个顾客保存与是顾客站点中的管理目标的MFP相关的网络装置配置以及例如顾客信息和技术信息等管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


修理完了後、製品のお渡しと同時に代替機をご返却頂きます。

修理完成后,请在拿到产品的同时交还替代机。 - 中国語会話例文集

お客様からいただいたすべての情報については、他社に開示することはございません。

关于从客人那里得到的所有信息都不会告诉别的公司。 - 中国語会話例文集

当店での取扱商品については、簡単な中国語で接客応対いたします。

关于本店经营的商品,可以用简单的中文应对客人。 - 中国語会話例文集

追加で発生する手数料については、お客さま側でご負担いただけますでしょうか。

关于因追加而产生的手续费,能请客人您来承担吗? - 中国語会話例文集

保護預かりとは、証券会社や銀行が顧客の有価証券を保管する制度のことである。

寄存保管是证券公司和银行保管顾客的有价证券的制度。 - 中国語会話例文集

(仕事や政治活動に関して)自分が主人公だという気持ちに欠けること,お客さん気分.

作客思想((成語)) - 白水社 中国語辞典

お持ちのきっぷの払いもどしをご希望のお客様は、係員にお問い合わせください。

希望退换车票的乘客,请向车务人员询问。 - 中国語会話例文集

当製品「至高の座椅子」は、お客様のご意見を基に開発しました。

本产品“至高的座椅”是根据客人的意见开发出来的。 - 中国語会話例文集

3Cとは、顧客、競合、自社の3つの観点から考える経営戦略の枠組みです。

3C战略三角模型是从客户,竞争者,公司自身的观点出发考虑经营战略的框架。 - 中国語会話例文集

セミナーが終わって1か月たちますが、その後の顧客からの反応はどうでしたか?

研讨会结束后一个月过去了,在那之后顾客的反应怎么样了? - 中国語会話例文集

お客様皆様のご支援により過去最高売り上げを達成いたしました。

因为客人们的支持,我们达成了史上最高的销量。 - 中国語会話例文集

彼女はインド語が堪能のため主にインド人の接客販売を行う。

由于她精通印度语因此她主要负责进行印度人的接待和销售。 - 中国語会話例文集

顧客を獲得するための合意された戦略を可能なかぎり実行しなさい。

请尽可能实行为了获得客户而达成一致的战略。 - 中国語会話例文集

お客様へ返金が生じた場合は、ご入金済み金額から、上記取消料を差引いた額を返金させて頂きます。

如果发生了需要给客人退款的情况时,在已付款的金额中减去上述取消费用之后再进行退款。 - 中国語会話例文集

では、当社ウェブサイトをご利用いただく際、お客様の個人情報等について、次の様にお取扱いさせて頂きます。

然后,使用本网站的时候,用户的个人信息,是按照以下方式来保管的。 - 中国語会話例文集

お客さまの状況は理解しておりますが、弊社としては、ご要望にお応えすることはできません。

虽然很理解客人的状况,但是弊公司无法满足您的要求。 - 中国語会話例文集

恐れ入りますが営業時間外に出庫予定のあるお客様はコインパーキングなどをご利用くださいませ。

实在不好意思,有在营业时间外出库计划的顾客请利用投币停车场。 - 中国語会話例文集

なお、撮像装置100の三脚設置判定には、振れ検出センサ102からの振れ信号(例えば、振れ信号の振幅や周波数)が所定値以下の状態が所定時間以上続いたときに、三脚に設置されていると判定する等の方法を用いればよい。

注意,可以使用下面的方法来判断摄像设备 100是否被置于三角架上,该方法用于在来自振动检测传感器 102的振动信号 (例如,振动信号的振幅或频率 )等于或小于预定值的状态持续预定时间或更长时间时,判断为摄像设备 100被置于三角架上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一般的なセルラ無線通信システムまたは非セルラ無線通信システムと互換性のある乗客所有の端末装置にサービスを提供する代わりに、ブロードバンド・サービスは、飛行機8a内に設置された飛行機運用者所有の端末装置によって乗客に提供されてもよい。

并且,除了服务与常用蜂窝或非蜂窝无线通信系统兼容的由乘客拥有的终端,还可以凭借安装于飞机 8a内的由飞机运营商拥有的终端向乘客提供宽带服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ゴルフおよび野球(バッティング)については、入力部720から入力されたコンテンツにおいて、観客の大歓声が検出された瞬間にトリガを発生させるものとする。

例如,在高尔夫球和棒球 (击球 )的情况下,可以在从输入部分 720所输入的内容中检测到观众的高呼的瞬间生成触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ゴルフおよび野球(バッティング)については、入力部720から入力されたコンテンツにおいて、観客の大歓声が検出された瞬間にトリガを発生させるものとする。

例如,在高尔夫和棒球 (击球 )的情况下,触发可以是在从输入部分720输入的内容中检测到观众的巨大欢呼时的瞬间生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラフィック・フィールド・ビット41は、顧客ごとのサービス・レベルで相互に検査し、かつ、切り替えを行うことを可能にするため、サービスID(I−SID)レベルでCCMメッセージを使用することができることに留意すべきである。

也要注意的是,业务字段比特 41可在服务 ID(I-SID)级别在 CCM消息上使用,以允许在每客户服务级别的交叉检查和交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明のいくつかの実施の形態による、新しい顧客装置を設定する一方、不正アクセスからネットワークリソースを保護するための方法を示す流れ図である。

图 2是表示根据本发明的一些实施方式的预备新客户端设备同时保护网络资源免于未授权访问的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

小売店で当社の顧客によりよい対応をする(すなわち、適正価格を提供する)ためには、おそらく従来の流通経路を合理化することが一番でしょう。

为了在零售店更好地应对本公司的顾客(也就是提供合适的价格),可能最需要做的就是将从前的流通路径合理化吧。 - 中国語会話例文集

下級市場アナリストは、一般的な市場分析の仕事に加え、上級アナリストの顧客へのプレゼン準備を手伝うよう求められます。

下级市场证券分析家是要求可以进行一般的市场分析,并且协助上级证券分析家准备面向顾客的发表。 - 中国語会話例文集

例えば、撮像装置100のメニューにより、手ブレ補正がオンからオフに設定が変更されたときや、振れ検出センサ102の信号から撮像装置100が三脚に設置されていると判定されたときは、手ブレ補正制御がオフの状態であると判断する。

例如,当用户经由摄像设备 100的菜单将振动校正从 ON改变成 OFF时,或者当根据来自振动检测传感器 102的信号判断为摄像设备 100被置于三角架上时,振动校正 ON/OFF控制单元 129判断为振动校正控制为 OFF。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、4つのVOQ34があると仮定し、そのうちの第1は再循環トラフィック36用(例えばDPI操作を含む)であり、そのうちの第2は、ミラーリングされているイーグレストラフィック35用(例えば政府機関による合法の傍受用)であり、そのうちの第3は、プレミアムサービスに対する顧客の支払い用であり、そのうちの第4はベストエフォートサービスに対する顧客の支払い用である。

例如,假定有四个 VOQ 34,其中第一个VOQ用于再循环业务 36(例如,涉及 DPI操作 ),第二个 VOQ用于被镜像的出口业务 35(例如,用于政府机构的合法侦听),第三个VOQ用于支付优质服务的客户,第四个VOQ用于支付尽力而为服务的客户。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、世界中の人々の移動性と、ビジネスおよび/または娯楽のための広範囲の国内旅行および国際旅行が増加したことが一部の原因で、無線通信システム上で改定、更新および提供され得る広範囲の顧客金融データ、個人情報およびビジネス情報を収集、記憶、受信および送信できる移動無線金融デバイスへの必要性も存在する。

另外,部分由于全世界范围内人们增加的移动性以及大量商业和 /或休闲目的的国内和跨国旅行的缘故,需要一种移动无线金融装置,其能够收集、存储、接收和发射可在无线通信系统上修订、更新和提供的广范围的顾客金融数据、个人信息和商业信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第2の位置2で、発表者等の舞台86上の人(図示せず)、および一人以上の観客100の両方が撮影されてもよく、このビデオキャプチャと関連付けられるビデオおよび音声ストリームは、コーデック318、322を介して、ビデオストリームが隔離された対象画像および/またはペッパーズゴーストとして表示される、位置1に伝送される。

例如,可在第二位置 2拍摄舞台上的例如表演者的人 (未图示 )以及一名或多名的观众成员100,并且与这个视频拍下相关的视频和音频流经由编译码器 318、322传输至位置 1,该视频流以剔出的对象影像和 /或佩珀尔幻象的形式在该位置 1显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、飛行機機器1bは、飛行機8a内の乗客端末装置13a〜cにユーザ・データを配信するため、およびそのような端末装置13a〜cからユーザ・データを配信するための機内通信システム12、ならびにトランシーバ・ユニット11と機内無線通信システム12の機上基地局15との間の通信のための相互通信ユニット14を備える。

另外,飞机装备 1b包括飞机内通信系统 12,用于向飞机 8a内的乘客终端 13a-13c或者从乘客终端 13a-13c分发用户数据; 以及互相通信单元 14,用于收发器单元 11与飞机内无线通信系统 12的机载基站 15之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能テストが異なる帯域制限ノイズ信号RBにおいて連続的に実行される前に、測定装置7は、好ましくは、テストモードにされる。 即ち、特に航空機客室外において、信号の放射が漏洩ラインアンテナ3を介して、各々の法的な既定の閾値(例えば、−36dBm < 1GHz 又は −30dBm > 1GHz)以下の非常に低い値となるHF信号HFの電力レベルを調整すべく、入力損失は、適切に最小に切り替えられる。

在连续实现使用不同的限带噪声信号 RB的功能测试之前,测量单元 7优选进入测试模式,即输入损耗被适当地切换到最小值,以便将 HF信号 HF的功率水平调节为低到使经由泄漏线路天线 3的信号的辐射具体在机舱外部位于相应合法规定的阈值之下 (例如,-36dBm< 1GHz或者 -30dBm> 1GHz)。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS