意味 | 例文 |
「ごうが」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25970件
CPU50は、シャッターボタン15が全押しされたか、すなわちCPU50にS2ON信号が入力されたかを判断する(ステップS7)。
CPU 50确定快门按钮 15是否被全按下,换言之,S2 ON信号是否被输入到 CPU 50(步骤 S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU50は、シャッターボタン15が半押しされたか、すなわちCPU50にS1ON信号が入力されたかを判断する(ステップS5)。
CPU 50确定快门按钮 15是否被半按下,换言之,S1 ON信号是否被输入到 CPU 50(步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU50は、シャッターボタン15が半押しされたか、すなわちCPU50にS1ON信号が入力されたかを判断する(ステップS5)。
CPU 50确定快门按钮 15是否被半按下,换言之,S1 ON信号被输入到 CPU 50(步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、緑色は輝度に与える影響が大きいため、緑色の信号を弱めると輝度の低下が顕著なものとなる。
具体地,因为绿色对亮度具有重大影响,因此如果绿色信号被减弱,则亮度的降低很显著。 - 中国語 特許翻訳例文集
BTSが提供する様々なタイプの信号に対する制御パラメータは、試験によって判断することができる。
可以通过测试来确定用于 BTS所服务的各种信号类型的控制参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ216は、ハウジング208に取り付けられることができ、そしてトランシーバ214に電気的に結合されることができる。
天线 216可被附连至外壳 208且电耦合至收发机 214。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザがコピー開始を指示すると、デジタル複合機1は、ユーザがセットする原稿に対するコピー処理を開始する。
一旦用户指示复印开始,则数字复合机 1开始对用户所放置的原稿执行复印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図17Aから17Fに示したテーブルにおいて、QP_MBがQP_MB_TABLE[0]に等しい場合、単一のビットが使用され、信号で送られる。
例如,在图 17A到 17F中所示的表中,使用单个比特来发信号表示 QP_MB是否等于QP_MB_TABLE[0]。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号がサブアセンブリに別々に配信される様々な例示的な実施形態が、図5および図6に関連して後段で別々に説明される。
向子组件单独分发信号的各个示例性实施例将在以下结合图 5和图 6来讨论。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、様々な例示的な実施形態において、ステップ412の結果が、変調された基準クロック信号310である。
因此,在各个示例性实施例中,步骤 412的结果是调制的基准时钟信号 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
未知のOLT330がEPONのOLTであった場合には、MC−ONU270とのリンク確立のために、ディスカバリーゲート(Discovery GATE)信号がOLT330から受け付けられる。
当未知的 OLT330是 EPON-OLT时,从 OLT330接收探索门信号,以便建立与MC-ONU270的链接。 - 中国語 特許翻訳例文集
規則セット308からの規則がまだ適合していない場合、一致したゾーンのデフォルト規則が使用される。
如果没有匹配来自规则集308的规则,则将使用匹配区域的缺省规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
いったんユーザが音声コールを開始すると、動きを見せるグラフィックを提示するアニメーションプログラムが実行される(ステップ103)。
一旦用户起始了话音呼叫,便执行呈现展现运动的图形的动画程序,步骤 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
現フレームがチャプタの開始nフレームであれば(ステップS913)、変数mに「現フレーム番号−1」が設定される(ステップS914)。
如果当前帧在章节的开始 n帧中 (步骤 S913),则变量 m被设置为“当前帧号 -1”(步骤 S914)。 - 中国語 特許翻訳例文集
現フレームがチャプタの開始nフレームであれば(ステップS933)、変数mに「現フレーム番号−1」が設定される(ステップS934)。
如果当前帧在章节的开始 n帧中 (步骤 S933),则变量 m被设置为“当前帧号 -1”(步骤 S934)。 - 中国語 特許翻訳例文集
現フレームがチャプタの開始nフレームであれば(ステップS943)、変数mに「現フレーム番号−1」が設定される(ステップS944)。
如果当前帧在章节的开始 n帧中 (步骤 S943),则变量 m被设置为“当前帧号 -1”(步骤 S944)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合もやはり、個々のイベントにおける動きをセグメント化することができず、比較的一定のビットレートが生じる。
再次,无法将运动分段为离散事件,并且产生相对恒定的比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、自機がサポートしているプロトコルのポート番号である場合にはステップS104に処理が移行する。
此处,在为本机所支持的协议的端口号码的情况下,处理转移至步骤 S104。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D変換部11Aでは、画素部10Aから読み出された画素データが入力され、ディジタル信号に変換されて出力される。
将从像素单元 10A读取的像素数据输入到 A/D转换器 11A,并将其转换为数字信号以便输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVRが制御インタフェースから信号を受信すると、それは、ユーザ−選択が生じ、かつ時間:
当 DVR从控制接口接收到该信号时,它认识到用户进行了选择并记录所选择的位置时间: - 中国語 特許翻訳例文集
メタデータは、ハッシュ・シーケンス「W5W4、M5M5」の認識の2秒後にアイコンが表示されることを示すことができる。
元数据可以表示在识别的哈希序列“W5W4,M5M5”之后 2秒显示图标。 - 中国語 特許翻訳例文集
赤外線検出器は、赤外線信号で搬送されるデータを受信でき、そして適切な回路が、このデータをバス802に配置できる。
红外线检测器可以接收该红外线信号的数据,并且适当的电路将该数据放置到总线 802上。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例において、データ領域298は、暗号化されており、管理エンジン(ME)230のみが読み取ることができる。
在一个实施例中,数据区域 298被加密并且仅能由管理引擎 (ME)230读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグFLG_Aが“0”であればステップS47に戻り、フラグFLG_Aが“1”であればステップS67で参照顔パターン番号を決定する。
如果标志 FLG_A是“0”,就返回步骤 S47,如果标志 FLG_A是“1”,就在步骤S67中决定参照面部图形编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、例えば、シーンチェンジの前後における視差の変化により視聴者に疲労感が発生することを抑制することができる。
因此,可以抑制由情景改变前后的视差变化所导致的观看者的疲劳感。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、ネットワーク装置400が、バス422に結合された少なくとも1つのASICチップ(図示せず)を含むことができる。
在一个实施例中,网络设备 400可包括耦合到总线 422的至少一个 ASIC芯片 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームがPTPフレームである場合には、パーズモジュール306は、送信するフレームがPTPフレームである旨を示す制御信号を生成する。
当该帧是 PTP帧时,解析模块 306生成控制信号,该控制信号指示要发送的帧为PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに詳細には、プロセス300が開始したとき(302)、オーディオ信号が、クライアントデバイスからサーバによって受信される(303)。
进一步详细而言,当过程 300开始时 (302),服务器从客户端设备接收音频信号(303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このソース電極9及びドレイン電極13が形成された配線層には、ソース電極9、ドレイン電極13とともに、信号配線3が形成されている。
形成有源极 9和漏极 13的布线层还具有形成在其中的信号线 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
このソース電極9及びドレイン電極13が形成された配線層には、ソース電極9、ドレイン電極13とともに、信号配線3が形成されている。
形成源极 9和漏极 13的布线层中还形成有信号线 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、プロセス800はステップ810に進み、このステップにおいて、別の登録手続きが必要とされているか否かが決定される。
然后处理 800前进到步骤 810,确定是否需要进一步的登记处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本実施例によればS/N比が高い信号を検出できるので精度を高めることが可能となる。
此外,本实施例允许以高的 S/N比检测信号,使得可以实现高的精度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Aおよび9Bに示すフォーマットにおいては、補完シーケンスbがSTFで利用されて、パケットが制御PHYパケットであることを信号で伝える。
在图 9A和图 9B所示的格式中,在 STF中使用了互补序列 b来以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11Aおよび11Bに示すフォーマットにおいては、補完シーケンスbがSTFで利用されて、パケットが制御PHYパケットであることを信号で伝える。
在图 11A和 11B所示的格式中,在 STF中使用了互补序列 b从而以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVCR101については既にネットワーク接続手段毎にIPが割り振られているで、DTV102では、図7に示すように、三つのIPアドレスからなるリストが作成される。
如图 7所示,DTV102创建包含 3个 IP地址的 IP地址列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択トランジスタ25は、例えば、ドレインが増幅トランジスタ24のソースに、ソースが垂直信号線122にそれぞれ接続されている。
例如,选择晶体管 25的漏极连接到放大晶体管 24的源极,并且其源极连接到垂直信号线 122。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブブロックAとYにとって、最初のN/6とN/3ユニットが選択され、選択された各ユニット中の最初と最後のビットが交換される。
对于子块 A与 Y,选择前 (first)N/6个与 N/3个单元,且在每一选定单元中,互换第一个比特与最后一个比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
アービトレーションアルゴリズムが使用又は実行される場合は、新しいピアツーピアネットワーク108を形成することができる。
如果使用或执行仲裁算法,那么可形成新的对等网络 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加制御は、コマンドとして送信される1ビットパルスであることができる“復号コマンド”であることができる。
添加控制可为“解码命令”,其可为作为命令发送的 1位脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
増幅トランジスタ23は、ソース端子が垂直信号線VSLに接続され、ゲート端子がFD25に接続されている。
放大晶体管 23的源极端子与垂直信号线 VSL连接,栅极端子与 FD25连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACMUは、その後、ペア化すべきGSAを選択することができるユーザが利用可能なGSAをリストにしてもよい。
然后,ACMU会向用户列出可用的 GSA清单,用户可以选择与哪个 GSA配对。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この場合、3つの連続する露光期間において、後の露光期間ほど時間が短くするのが望ましい。
另外,在这种情况下,在三个连续的曝光时间内,期望后面的曝光时间更短。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、リセット信号制御回路106やバイアス回路105は、比較的に占有面積が大きいため、微細化に対して不利である。
但是,复位信号控制电路 106或旁路电路 105的占有面积较大,所以不利于微细化。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして彼女は私の英語のスキルが私がカナダに来た時よりさらに向上していると言ってくれた。
然后她说我的英语水平比我来加拿大时更好了。 - 中国語会話例文集
敵対的買収を避けるためにわれわれが最終的に選択したのが、ゴーイングプライベートであった。
为了避免敌对性的并购我们最终选择的是私有化。 - 中国語会話例文集
牛肉は煮過ぎると味が悪くなります。ボウルに卵を割って溶き、それに浸して召し上がってください。
牛肉煮太久味道会变差。在碗里打入鸡蛋并打散,和牛肉搅拌在一起吃。 - 中国語会話例文集
私のスタッフは全員、水曜の午前中が空いているので、私たちはその日が一番いいです。
因为我所有的员工星期三上午的时间都空着,所以我们定在那一天是最好的。 - 中国語会話例文集
海外のお客さまとのお取引を増えているため、語学に堪能な人材がますます必要かと存じます。
因为和海外客人的交易增多了,所以需要精通外语的人才。 - 中国語会話例文集
そして彼女は私の英語のスキルが私がカナダに来た時よりさらに向上していると言ってくれた。
然后她和我说我的英语水平比我刚来加拿大的时候提高了。 - 中国語会話例文集
世の転変が過ぎた後,昔の出来事をまた持ち出して,彼女の心の中にはさまざまな感情が同時に巻き起こった.
沦桑过后,旧事重提,她的心头百感丛生。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |