意味 | 例文 |
「ごうきんちゅうこう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 384件
中国朝鮮友好協会.
中朝友协 - 白水社 中国語辞典
日本中国友好協会.
日中友协((略語)) - 白水社 中国語辞典
中国人民対外友好協会.
中国人民对外友好协会 - 白水社 中国語辞典
(航空会社名・空港や運賃の等級などを示す符号)エアラインコード.
航空代号 - 白水社 中国語辞典
私は日本中国友好協会の中国語講座のボランティアをしていますが、実を言うと中国語は話せません。
我在日本中国友好协会的中文讲座中做志愿者,但其实我不会说中文。 - 中国語会話例文集
この王公貴族の後裔は,戦乱の中国外へ逃亡した.
这个王公贵族的苗裔,在战乱中逃到国外去了。 - 白水社 中国語辞典
2. 前記合成の技術は、ピラミッド形の合成技術である、請求項1記載の方法。
2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,合成技术是金字塔类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記合成の技術は、ピラミッド形の合成技術である、請求項5記載の方法。
6.根据权利要求 5所述的方法,其特征在于,合成技术是金字塔类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記信号を反射する手段は、方向性結合器と可変利得増幅器とを有する、請求項17記載の装置。
19.根据权利要求 17的设备 (30),其中所述用于反射信号的部件 (35)包括定向耦合器和可变增益放大器 (24)。 - 中国語 特許翻訳例文集
振幅調整された受信信号は周波数混合部8402と搬送波再生部8403に入力され、前述のようにして同期検波により周波数混合部8402にて乗算信号が生成され、フィルタ処理部8410に供給される。
频率混合部分 8402通过如上所述的同步检测生成乘法信号,然后将乘法信号提供到滤波处理部分 8410。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数混合部8302としては平衡変調回路や二重平衡変調回路を使用して搬送波抑圧の振幅変調を行なうことで、d(t)=a(t)cosωtを生成し信号合成部8308に供給する。
混频器 8302使用平衡调制电路或双平衡调制电路执行抑制载波幅度调制,以生成载波信号 d(t)= a(t)cosωt,并将载波信号 d(t)= a(t)cosωt提供给信号组合单元 8308。 - 中国語 特許翻訳例文集
今月、成田空港で東京行きのバスはどれに乗ればいいのか、中国語で尋ねられました。
这个月,在成田机场被人用中文询问了去东京应该乘坐哪辆巴士。 - 中国語会話例文集
7. 前記第一の信号の前記特性は振幅である、請求項1記載の装置。
7.根据权利要求 1的设备 (30),其中所述第一信号的所述特性是振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送波再生部8403は、周波数および位相が送信側の搬送波と完全に同一の、つまり、周波数同期および位相同期した復調用の搬送信号(復調搬送信号:再生搬送信号と称する)を抽出し、周波数混合部8402に供給する。
载波再现部分 8403提取用于解调的载波信号 (解调载波信号,其将被称为再现的载波信号 ),该载波信号优选与发送侧的载波的频率和相位一致,即,该载波信号在频率上同步并且在相位上同步。 载波再现部分 8403将该载波信号提供到频率混合部分 8402。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご購入後14日以内か、カードの有効期限のどちらか早い日までにWebでご利用開始手続きが必要です。
必须在购买14天以内,或者在银行卡有效期内,尽早在网上办理使用开始手续。 - 中国語会話例文集
受信側局部発振部8404により送信側で使用した搬送信号に同期した再生搬送信号を取得して周波数混合部8402に供給し同期検波を行なうので、周波数混合部8402の前段に波長選択用のバンドパスフィルタを設けなくてもよい。
因为接收侧本地振荡器 8404获取与在传输侧使用的载波信号同步的恢复的载波信号,并且将恢复的载波信号提供给混频器 8402以指向同步检测,所以不需要在混频器8402的前级提供用于波长选择的带通滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機150はQAM復調器160および(前方向誤り訂正復号器を代表する)LDPC復号器155を備える。
接收器 150包括 QAM解调器 160以及 LDPC解码器 155(表示前向纠错解码器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、半導体チップ203B_2は、半導体チップ203B_1において注入同期方式で再生された再生搬送信号を受け取り、周波数混合部8402は、その再生搬送信号を使って受信信号Sin_2を復調する。
另一方面,半导体芯片 203B_2接收半导体芯片 203B_1上通过注入锁定恢复的恢复的载波信号,并且混频器 8402使用恢复的载波信号解调接收信号 Sin_2。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記第一の信号の前記特性は振幅である、請求項9記載の方法。
14.根据权利要求 9的方法 (500),其中所述第一信号的所述特性是振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集
職場内で一人一人の仕事ぶりについて評価し,互いに学び合うことで仕事への意欲を盛り上げる大衆教育の方法.
评功摆好((成語)) - 白水社 中国語辞典
4. 前記反射体は、方向性結合器と可変利得増幅器とを更に有する、請求項2記載の装置。
4.根据权利要求 2的设备 (30),其中所述反射器 (35)还包括定向耦合器 (12)和可变增益放大器 (24)。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 上記電力レベル検出器は、上記ダウンリンク信号が上記スイッチに達する前に、ダウンリンク信号の電力レベルを測定するように構成された請求項12記載の装置。
19.如权利要求 12所述的装置,其中所述功率水平检测器被配置用于在下行链路信号到达所述开关之前测量所述下行链路信号的功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記第二の信号は、前記第二の装置での前記第一の信号の振幅を示す、請求項1記載の装置。
8.根据权利要求 1的设备 (30),其中所述第二信号指示所述第二装置处的所述第一信号的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
光電変換素子を基準位置に位置決めする技術として、特開2006−201306号公報(特許文献1)には、固定支持基板と、該固定支持基板に、互いに直交し、かつ、該固定支持基板と平行な特定のX方向及びY方向に直線移動可能として支持されたXY移動部材と、上記XY移動部材の上記固定支持基板に対するX方向の相対位置を検出するX方向位置検出手段と、を備え、該X方向位置検出手段が、X用光源と、その受光位置をX方向について認識可能なX用受光部材と、該X用受光部材の受光位置に基づいて上記XY移動部材の上記固定支持基板に対するX方向の相対位置を演算する演算手段と、を備えるステージ装置において、上記固定支持基板に、上記X用光源及び上記X用受光部材をX方向に並べて固定し、上記XY移動部材に、該X用光源から出た光を反射して上記X用受光部材に導くX用反射部材を固定したことを特徴とするステージ装置が記載されている。
和运算机构,根据该 X用感光部件的感光位置,运算上述 XY移动部件相对于上述固定支撑基板的 X方向的相对位置; 该台装置的特征是,将上述 X用光源和上述 X用感光部件在 X方向排列,固定在上述固定支撑基板上,将 X用反射部件固定在上述 XY移动部件上,反射该X用光源发出的光并导入上述 X用感光部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 回答の取得後に試用アプリケーションの利用期間をセットするステップをさらに含んでいることを特徴とする請求項2記載の方法。
6.如权利要求 2所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
20. 請求項17に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記接続された回線の通信速度を検出する通信速度検出手段を備え、前記クロック信号供給手段は、前記通信速度に応じて、前記パケット中継手段に対して供給されるクロック信号のうちの少なくとも一部の信号の周波数を切り換える、ネットワーク中継装置。
19.如权利要求 16所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对上述已连接的线路的通信速度进行检测的通信速度检测单元,上述时钟信号供给单元根据上述通信速度,对向上述数据包中继单元供给的时钟信号中的至少一部分信号的频率进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この第3アンテナスイッチ10Cは、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射波を検出する第1方向性結合器36aと、第3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行波を検出する第2方向性結合器36bとを有する。
第一定向耦合器 36a把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的反射波。 第二定向耦合器 36b把第三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行波。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この第7アンテナスイッチ10Gは、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射波を検出する第1方向性結合器36aと、第3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行波を検出する第2方向性結合器36bとを有する。
第一定向耦合器 36a把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的反射波。 第二定向耦合器 36b把第三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行波。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記第二の信号は、前記第二の装置での前記第一の信号の振幅を示す、請求項9記載の方法。
15.根据权利要求 9的方法 (500),其中所述第二信号指示所述第二装置处的所述第一信号的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、より高い保護等級内の需要フローをサポートしているリソースの障害に応答して、より低い保護等級内の需要フローをサポートしている保護容量が影響を受ける(例えば、より低い保護等級内のその他の需要に関する保護経路の減少/降格)。
也就是说,响应于支持更高保护等级的需求流的资源的故障,支持更低保护等级的需求流的保护容量受到影响 (例如,针对更低保护等级的其他需求,保护路径递减 /降级 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 入力情報ビットを符号化するチャネル符号器と、前記複数の連続するOFDMシンボルを時間ドメイン信号に変調するOFDM変調器と、を更に有する、請求項1に記載の送信機。
信道编码器 (210),用于编码输入信息比特; 和OFDM调制器 (250),用于将多个连续 OFDM符号调制成时域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記タイマとしてCR発振器を用いて構成したことを特徴とする請求項2ないし5の何れかに記載の同期信号検出装置。
6.根据权利要求 2所述的同步信号检测装置,其中所述计时器 (10,14)具有 CR振荡器。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側局部発振部8404と位相振幅調整部8406で、変調搬送信号と同期した復調搬送信号を生成して周波数混合部8402に供給する復調側(第2)の搬送信号生成部として機能する搬送波再生部8403が構成される。
接收侧本地振荡部分 8406和相位和幅度调整部分 8406形成载波再现部分8403,其起作用为用于生成与调制载波信号同步的解调载波信号并将解调载波信号提供频率混合部分 8402的解调侧 (第二 )载波信号生成部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記変更された信号の振幅は、前記第二の信号に応答して制御される、請求項2記載の装置。
3.根据权利要求 2的设备 (30),其中响应于所述第二信号来控制所述修改的信号的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記変更された信号の振幅は、前記第二の信号に応答して制御される、請求項17記載の装置。
18.根据权利要求 17的设备 (30),其中响应于所述第二信号来控制修改的信号的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側局部発振部8404と位相振幅調整部8406で、変調搬送信号と同期した復調搬送信号を生成して周波数混合部8402に供給する復調側(第2)の搬送信号生成部が構成される。
接收端本地振荡器 8404和相位幅度调整器 8406合作来配置解调侧的载波信号生成单元 (即,第二载波信号生成单元 ),其生成与调制载波信号同步的解调载波信号并将解调载波信号提供给混频器 8402。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記記憶装置は、前記記憶装置毎に独自のデータベースを有することを特徴とする請求項1に記載の情報記録装置。
2.根据权利要求 1所述的信息记录装置,其特征在于,每个上述存储装置具有独立的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコーダ&ラッチ2は、サンプリング信号CKsに同期してパルス走行回路1からの出力信号をエンコードして保持する。
锁存器 2与采样信号 CKs同步地对来自脉冲行进电路 1的输出信号编码并保持。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記信号強度検出部は、前記受信処理部が生成した信号のRSSI(Receive Signal Strength Indicator)値を検出するRSSI検出部である、ことを特徴とする請求項1乃至8のいずれか1項に記載の無線通信装置。
10.根据权利要求 1所述的无线通信设备,其中,所述信号强度检测器是 RSSI(接收信号强度指示符 )检测器,所述 RSSI检测器用于检测由所述接收处理单元所创建的信号的RSSI值。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 上記連続信号に含まれる上り信号のデータ量は上記親局で決定したデータ量で、上記中継器が複数回の上記記第2の周期で決定したデータ量の総和のデータ量であることを特徴とする請求項7に記載の通信帯域制御方法。
8.如权利要求 7所述的通信频带控制方法,其特征在于,上述连续信号中包含的上行信号的数据量是由上述母站决定的数据量,并且是上述中继器以多次的上述第二周期决定的数据量的总和的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 請求項1に記載のフロントエンド回路において、上記ローカル信号の周波数誤差を検出する周波数誤差検出回路をさらに有し、上記ローカル周波数制御回路は、上記周波数誤差に基づいて、上記ベースバンド信号の周波数が、上記ベースバンド信号を復調したビデオ信号に含まれる輝度信号の各周波数スペクトラムと異なるように、上記ローカル信号の周波数を制御することを特徴とするフロントエンド回路。
2.根据权利要求 1所述的前置电路,其特征在于: 还具有用于检测上述本振信号的频率误差的频率误差检测电路,上述本振频率控制电路基于上述频率误差来对上述本振信号的频率进行控制,使得上述基带信号的频率与上述基带信号被解调后所得的视频信号中含有的亮度信号的各频谱不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
突出部1iの曲率中心の側面1cに対する離間距離は、同曲率中心と第1筐体1の前後方向(短手方向)の中央との間の距離より小さくなっている。
在凸出部分 1i的曲率中心和侧表面1c之间的距离小于在曲率中心和第一壳体 1沿前后方向 (较短方向 )的中心之间的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャスト受信機940は、ソース復号器964からチャネル復号コマンド962を受信することができる。
广播接收器 940可从源解码器964接收信道解码命令 962。 - 中国語 特許翻訳例文集
振幅調整された受信信号は周波数混合部8402の2つの入力端子に同時に入力され自乗信号が生成され、フィルタ処理部8410に供給される。
具体地,来自放大器 8224的调整幅度的接收信号同时输入混频器 8402的两个输入端,通过该混频器 8402生成平方信号。 平方信号提供给滤波处理器 8410。 - 中国語 特許翻訳例文集
係属中の米国特許出願明細書は、撚り線対電線を介して両方向伝播通信信号と共に供給される低電圧DCによって電力を供給される異なる電流センサ組立品を記載している。
未决的美国申请描述了不同的电流传感器组件,它们被经由双绞线连同双向传播的通信信号一起馈送的低压 DC供电。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 上記中継器は、該中継器が決定したタイミングで上記複数の子局の夫々からの上り信号を受信すると、該複数の上り信号を纏めた上記第1の周期の連続信号に変換して上記親局に送信することを特徴とする請求項6記載の通信帯域制御方法。
7.如权利要求 6所述的通信频带控制方法,其特征在于,上述中继器在该中继器决定的定时接收来自上述多个子站的各个子站的上行信号时,变换为将多个该上行信号汇总的上述第一周期的连续信号,并发送给上述母站。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、送信装置100は、例えば、指向性を有する距離測定信号を受信装置200ごとに送信し、各受信装置200との間の距離と方向を特定することにより、上記位置関係を把握することができる。
这里,例如发送设备 100发送方向距离测量信号到各个接收设备 200,并且可以通过明确它和每个接收设备200之间的距离和方向来确定位置关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、前記複数のアナログ信号を生成する無線周波数−中間周波数復調器をさらに備える請求項23に記載の装置。
27.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含射频到中频解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 上記比較器は、上記測定された電力レベルが上記しきい値電力レベルに達したとき、上記処理装置に割り込み信号を送るように構成された請求項21記載のシステム。
22.如权利要求 21所述的系统,其中所述比较器被配置用于在所测得的功率水平达到所述阈值功率水平时向所述处理设备发送中断信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
垂直同期信号は、垂直方向の複数ラインを計数するためにラインカウンタ14に入力する。
将垂直同步信号输入到行计数器 14中,以便计算在垂直方向上的多个行。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |