意味 | 例文 |
「ごうけ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2750件
周波数変更モジュール16は、中継処理ボード100およびインターフェースボード300に搭載された回路や、各種バス(後述)の動作周波数(クロック信号の周波数)の設定・変更を制御する。
频率变更模块 16对中继处理板 100和接口板 300上所搭载的电路以及各种总线 (以后叙述 )的动作频率 (时钟信号的频率 )的设定、变更进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つの中継処理ボード100は、それぞれ、同一の構成を有しているので、図1においては、同一の構成要素については同一の符号を付している。
2个中继处理板 100分别具有同一构成,所以,在图 1中,对同一构成要素标注同一符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、切換運転モードは、運用開始後、パケット中継処理の実際の処理負荷、および、予想される処理負荷に応じて、高クロック動作と、低クロック動作とを自動的に変更する運転モードである。
另一方面,切换运转模式是运用开始后根据数据包中继处理的实际处理负荷和预计的处理负荷,自动地变更高时钟动作和低时钟动作的运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
運用が開始されると、装置制御部11の通信速度管理モジュール18は、現在の各回線600の通信速度を取得し、合計の通信速度の変更が発生したか否かを判断する(ステップ402)。
当开始运行时,装置控制部 11的通信速度管理模块 18取得当前的各线路 600的通信速度,判断是否发生了合计的通信速度变更 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置制御部11の周波数変更モジュール16は、設定ファイル17を参照して、検出された合計通信速度に対応する動作モードを選択する(ステップ406)。
装置控制部 11的频率变更模块 16参照设定文件 17,选择出与被检测的合计通信速度相对应的动作模式 (步骤 S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の説明から解るように、本実施例では、周波数変更モジュール16が、生成されるクロック信号の周波数を変更することにより、ネットワーク中継装置1000の動作モードを変更している。
从以上说明中可以看出,在本实施例中,频率变更模块 16通过变更生成的时钟信号的频率,来变更网络中继装置 1000的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した本実施例のネットワーク中継装置1000によれば、ユーザの設定により、各構成要素に供給されるクロック信号の周波数を変更する。
若采用以上说明的本实施例的网络中继装置 1000,则通过用户的设定,来变更向各个构成要素供给的时钟信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなクロック信号の停止・供給の切換は、ネットワーク中継装置1000全体のパケット流量の監視に基づいて、動的に実行されても良い。
也可以根据网络中继装置 1000整体的数据包流量的监视而动态地进行这样的时钟信号的停止、供给的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
コマンドを受け付けたデバイスは、自分の持っているIPの数、IPの値、さらにサービス毎に優先して使用したいIPを指定して、回答する(図4のステップ(3))。
接受到命令的 UPnP设备指定自身所具有的 IP的数目,IP地址的值,进而对每个服务指定想优先使用的 IP地址并回答 (图 4的步骤 (3))。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ユーザは携帯電話1の待ち受け画面から数字列を直接入力した後に呼び出しを希望するカテゴリーの機能キー23を押下する。
然后,用户从便携式电话 1的等待画面直接输入数字串后按下希望调用的分类的功能键 23。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム上で、選択ボタンの表示位置とタッチパネル134が押された位置とを照合することにより、画像形成装置100の動作モード選択、機能設定および動作指示等が行なわれる。
程序通过对照选择按键的显示位置与触摸面板 134被按下的位置,进行图像形成装置 100的动作模式选择、功能设定以及动作指示等。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の動作の説明においては、このようなウォームアップ完了後のログイン動作について記載しないが、この画像形成装置100を使用するユーザはログインする必要があるとして説明する。
在下面的动作说明中,未记载这种预热结束后的登陆动作,但是说明了使用图像形成装置 100的用户必须要进行登陆。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボタン2340をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、この画像形成装置100に記憶されたアドレス帳の中で、FAX電話番号が記憶されている宛先のみを抽出したアドレス帳が表示される。
若对按键 2340进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则在存储于图像形成装置100的地址簿中,显示出只提取存储了 FAX电话号码的收件人列出显示的地址簿。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部28では、入力された画像信号を、アナログ処理、A/D変換、シェーディング補正、画像圧縮処理等して、デジタル化した画像データを生成し、これを画像形成部5に出力する。
在图像处理部 28中,对输入的图像信号进行模拟处理、A/D转换、阴影校正、图像压缩等处理,生成数字化的图像数据,并将其输出到图像形成部 5。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、プリセット測色データ33における複数の温度としては例えば、測定分野で標準的な23℃(JIS Z8703)と、プリンタ装置1での画像形成時における定着直後に相当する温度などがある。
注意,预设色度数据 33中的多个温度包括例如,作为测色领域中的标准温度的23℃ (JIS Z8703)和打印机设备 1中的图像形成时紧挨在定影之后的温度等。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1および第2のフレームの重み付きブロックは、次いで、合計され、Bフレームを予測するために使用されるフレームの総数、たとえば、この例では、2で除算される。
接着将第一帧的加权块与第二帧的加权块加在一起且除以用以预测 B帧的帧的总数目 (例如,在此例子中为二 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このデータは、センサ31の配列を横切る順序で画像フレームのラインについて、R/GR 画素およびB/GB 画素のラインについて交互に、受け取られた通りに書き込まれる。
当按传感器 31的阵列上的顺序对图像帧的行接收时,写入该数据,交替用于 R/GR和 B/GB像素的行。 - 中国語 特許翻訳例文集
適合のための計算は、全面的にCPU101により、または圧縮ユニット105中のコプロセッサからの支援を受けるCPUにより、あるいは全面的に圧縮ユニットにおいて行える。
可完全由 CPU101,或由 CPU通过压缩单元 105中协处理器的帮助,或完全在压缩单元中完成用于适应的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一覧指示判別部111は、絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を入力部15が利用者から受付けたかどうかを判別している(ステップS10)。
然后,在步骤 10,列表命令判断部件 111判断输入部件 15是否已接受到来自用户的用于结束图画字符 -符号输入模式 MOD的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、タブ選択部115は、タブのいずれかを選択する入力を利用者から入力部15が受付けた場合、該入力に応じたタブを一覧画面ICHから選択する。
之后,如果输入部件 15接受到来自用户的用于选择任意一个标签的输入,则标签选择部件 115从列表画面 ICH中选择与该输入相对应的标签。 - 中国語 特許翻訳例文集
視聴環境情報が記録されるMPEG4のボックスの拡張領域は、例えば、図7に示すように、ファイルの先頭に位置するftypボックスの直後のPrivate Extension ボックス(図7中uuid)に設けられる。
如图 7所示,例如在紧接 ftyp框之后的专用扩展框 (图 7的″ uuid″ )中提供记录有观看环境信息的 MPEG-4框的扩展区域,其中所述 ftyp框为文件中的第一框。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある諸態様によれば、干渉を回避することは、送信機からの干渉によって影響を受ける1又は複数のOFDMビンにおける諸信号を、受信機によって、弱めることによって実行されることが出来る。
根据某些方面,可通过由接收机衰减受到来自于发射机的干扰影响的一个或多个 OFDM频段处的信号来执行对干扰的避免。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のステップ314の1つの実施形態は、干渉によって影響を受ける1又は複数のOFDMビンをフィルタで除くために1又は複数のアクティブな受信機200(1)〜200(m)に信号を送る処理ユニット240を備える。
图 3的步骤 314的一个实施方式包括: 处理单元 240使用信号通知一个或多个活动的接收机 200(1)-200(m)来过滤出受干扰影响的一个或多个 OFDM频段。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様では、デシメータ1440は、IFが4MHzである場合のミキサ1310aおよび1310bの実装形態を単純化するために、ミキサ1310aおよび1310bへの信号を16MHzのサンプリングレートにデシメートする。
在这个方面,抽取器 1440将去往混频器 1310a和 1310b的信号抽取成 16MHz的采样率,以简化在 IF为 4MHz的情况下混频器 1310a和 1310b的实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、エネルギー検出システム1330は、ページパケットのデータ復調(たとえば、GFSK復調)の代わりにエネルギー検出を実行し、それにより周波数合成器1610のための雑音要件が緩和される。
然而,能量检测系统 1330对寻呼分组执行能量检测而不是数据解调 (例如,GFSK解调 ),这减弱了针对频率合成器 1610的噪声需求。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、これらのタイプの注入のうちの一方が、あるチャネルにおいて分周器からのスパーを受けやすい場合、周波数合成器は、そのチャネルに対して他のタイプの注入を使用することができる。
例如,如果两种类型的注入之一易遭受分频器在特定信道上的突波 (spur),那么频率合成器可以针对那个信道使用另一类型的注入。 - 中国語 特許翻訳例文集
隣接チャネル干渉(ACI)検出器430は、フィルタ422から入力Iサンプルおよび入力Qサンプルを受信し、受信されたRF信号中のACIを検出し、ACIインジケータをフィルタ424に供給する。
相邻信道干扰 (ACI)检测器 430从滤波器 422接收输入 I和 Q样本,在所接收的RF信号中检测 ACI,并向滤波器 424提供 ACI指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、エラー訂正部113は、ブロックの同期ヘッダが破損している場合、前後のブロックの同期ヘッダが、中間ブロックの同期ヘッダを訂正可能な条件を満たしているかを判定する。
具体而言,错误纠正部 113在块的同步头已损坏时,判定前后块的同步头是否满足能够纠正中间块的同步头的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、エラー訂正部113は、ブロックの同期ヘッダが破損している場合、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドが、中間ブロックの同期ヘッダを訂正可能な条件を満たすかを判定する。
具体而言,错误纠正部 113在块的同步头已损坏时,判定前后块的同步头及块类型字段是否满足能够纠正中间块的同步头的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、訂正可能な条件を満たした場合、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドから推測された値に、中間ブロックの同期ヘッダを訂正する。
然后,在满足能够纠正的条件时,按从前后块的同步头及块类型字段推测出的值,纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第2の実施の形態において、判定部115は、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドが、中間ブロックの同期ヘッダを訂正可能な条件を満たすかを判定する。
另外,在第二实施方式中,判定部 115判定前后块的同步头及块类型字段是否满足能够纠正中间块的同步头的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
前ブロックの同期ヘッダ531は”10”で、後ブロックの同期ヘッダ533は”10”なので、前後のブロックの同期ヘッダ531及び533から、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測可能な条件を満たさない(S102、S125)。
由于前一块的同步头 531为“10”,后一块的同步头 533为“10”,因而不满足能够从前后块的同步头 531及 533推测中间块同步头的值的条件 (S102、S125)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS409において、アプリケーションが起動しているメインシステム101において、メインプロセッサ104の制御の下、サブシステム102から受け取ったペイロードに対して所望の信号処理が実行される。
在步骤 S409中,起动了应用的主系统 101在主处理器 104的控制下对从副系统102接收的有效载荷执行期望的信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後に(上記Trap設定処理が終了したことを受けて)、開始・終了制御部246は、指示された機器管理機能を終了させる(ステップS407)。
在上述提及的捕获设定处理结束之后,开始 /结束控制部 246实行请求的系统结束处理以便结束该装置管理功能的操作 (步骤 S407)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合には、Trap設定部247(上記ステップS507の処理)を実行後、機器200から応答された実行結果を基に、機器管理情報242Dの該当機器に対応するTrap設定情報を更新してもよい。
在这种情况下,在由捕获设定部247实行步骤S507的处理之后,在装置管理信息242D中相应的装置 200的捕获设定信息可以基于从装置 200接收的响应被适当地更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、金融系認証サービスIDP32の認証機能310は、上記セキュリティ番号と、上記パスワードの組み合わせによりユーザを認証する。
另外,金融系统认证服务 IDP 32的认证功能 310是,根据上述安全码和上述密码的组合对用户进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
S1018では、決済サービスSP22が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は合成アイデンティティ情報を含む認証結果を応答する(S1019)。
在 S1018中,结算服务 SP 22所请求的可靠度的所有信息都完成取得,所以 ID网桥服务 IBP 4应答包含合成身份信息的认证结果 (S1019)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S1028では、物流サービスSP23が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は合成アイデンティティ情報を含む認証結果を応答する(S1029)。
S1028中,物流服务SP 23所请求的可靠度的所有信息完成取得,所以ID网桥服务IBP4应答包含合成身份信息的认证结果 (S1029)。 - 中国語 特許翻訳例文集
G/W6,7,8,9,10は、LAN20,21,22,23,24とNGN25との間の各種の条件の違いを整合させるための種々の周知の処理を行い、アダプタ1がNGN25を介して通信することを可能とする。
G/W 6、7、8、9、10进行各种公知的处理来调整 LAN 20、21、22、23、24与 NGN 25之间的各种条件差异,适配器 1可以通过 NGN 25进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には例えば、端末において、転送先に関するユーザの指定を受け付け、転送先に対応するボックス番号を端末からアダプタ1へ通知する。
具体例如在终端接受用户的关于接收方的指定,将对应于接收方的箱号从终端通知适配器 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような動作モードを選択した後に、ユーザがその動作モードにおける各種設定を入力して、その後に画像形成要求を入力する。
用户在选择了动作模式之后,输入该动作模式中的各种设定,其后输入图像形成请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像形成装置においては、0〜9の数値入力、クリア入力および一部の記号入力は、タッチパネルディスプレイに表示されたソフトウェアボタンをユーザが押下することにより行なわれる。
在该图像形成装置中,用户通过按下显示在触摸面板显示器上的软件按钮来执行 0~ 9的数值输入、清除输入以及一部分标号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム上で、選択ボタンの表示位置とタッチパネル134が押された位置とを照合することにより、画像形成装置100の動作モード選択、機能設定および動作指示等が行なわれる。
通过程序对照选择按钮的显示位置与触摸面板 134被按下的位置,来进行图像形成装置 100的动作模式选择、功能设定以及动作指示等。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の動作の説明においては、このようなウォームアップ完了後のログイン動作について記載しないが、この画像形成装置100を使用するユーザはログインする必要があるとして説明する。
在下面的动作说明中,并未记载预热结束后的登录动作,但是说明了使用图像形成装置 100的用户需要登录的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態での画像データ受信回路6は、列方向に配置されるデータ転送回路毎に、2n−1個の差動増幅回路が設けられている。
本实施方式的图像数据接收电路 6按配置于列方向的数据传输电路设有 2n-1个差动放大电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、アンテナ214は、デバイス102の一部として設けられていてもよく、および/または、デバイス102に動作可能に結合されていてもよい。
在某些示例实现中,天线 214可被作为设备 102的部分被提供和 /或可以可操作地耦合至设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、本実施形態の複合機100(画像形成装置に相当)は、左側面に取り付けられたオプション装置としての後処理装置2を含む。
如图 2所示,本实施方式的复合机 100(相当于图像形成装置 )包含安装于左侧面的作为可选装置的后处理装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機100は、本体内部に、給紙部5a、搬送路5b、画像形成部6、中間転写部7a、定着部7b、排出搬送部8a、両面搬送路8b等を備える。
复合机 100在主体内部具备供纸部 5a、运送路 5b、图像形成部 6、中间转印部 7a、定影部7b、输出运送部 8a、双面运送路 8b等。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、複合機100から後処理装置2に向けて排出された印刷済用紙は、後処理装置2の側面に設けられた搬入口26を通って後処理装置2内に搬入される。
首先,从复合机 100向后处理装置2输出的打印完成纸张,通过设在后处理装置 2侧面的载入口 26被载入到后处理装置 2内。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、数字入力用のテンキー部13(入力部に相当)や、各種設定後、コピー等の処理開始指示用のスタートキー14(入力部に相当)等が設けられる。
例如,数字输入用的数字键部 13(相当于输入部 ),或者在进行各种设定后用于指示开始复印等处理的开始键 14(相当于输入部 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |