意味 | 例文 |
「ごう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 46054件
そして、T2ms後に、CHU判定制御部45は、低クロック信号に同期したか否かを判断する(ステップST11)。
接着,在时间段 T2ms逝去后,CHU判断控制器 45判断恢复时钟信号是否与低比特率时钟信号同步 (步骤 ST11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各キーミキサ35は、ソースセレクタ34により選択された信号を、ソースセレクタ34により選択された順番に一つずつ合成する。
每一个键控混合器 35根据由源选择器 34选择的选择顺序,逐一地对源选择器 34所选择的信号进行合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップS11において、全ての画素の信号電荷を読み出したと判定されるまで、ステップS4乃至S11の処理が繰返し実行される。
之后,在步骤 S11中,重复执行步骤 S4~步骤 S11的处理,直到确定已经读出所有像素的信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、1フレームにつき高感度の画素信号S1と低感度の画素信号S2を得ることができる。
即,对于一个帧,可以得到高灵敏度的像素信号S1和低灵敏度的像素信号 S2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図25の例の場合、「回復用FECブロック元データ単位」は、圧縮符号化データブロック1個毎に設定されている。
在图 25的示例的情况中,“复原用 FEC块原始数据单位”针对每个经压缩经编码数据块而被设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のCDP計算器44と第2のCDP計算器44′は、I信号(I分岐)またはQ信号(Q分岐)のコードドメインパワー(CDP)を計算する。
第一 CDP计算器 44和第二 CDP计算器 44′计算 I-信号 (I-支路 )的码域功率 (CDP)或 Q信号 (Q-支路 )的码域功率 (CDP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のCDP計算器44と第2のCDP計算器44′は、I信号(I分岐)またはQ信号(Q分岐)のコードドメインパワー(CDP)を計算する。
第一 CDP计算器44和第二 CDP计算器 44′分别计算 I-信号 (I-支路 )的码域功率 (CDP)和 Q-信号 (Q-支路 )的码域功率 (CDP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゴロゴロと石が転がっていてあまり整備されていない道路の上で、子供達ははだしで、走ったりボールを蹴ったりしていたのです。
在石头滚来滚去、还未整修好的道路上,孩子们曾光着脚,跑着踢着球。 - 中国語会話例文集
練習の時はお客さんがいなくて静かだった分、本番ではお客さんの反応があるのですごく気持ちいいです。
练习时没有观众非常安静,但正式演出时观众会做出反应,所以非常舒服。 - 中国語会話例文集
聞くところによると、現在、国内で引合いがあり、在庫が無くなった場合は上記条件で45日前後で出荷致します。
听说现在在国内有询价,如果库存没了,会按照上述条件在45天左右出货。 - 中国語会話例文集
Pの件はご承知の通り在庫を貯めることができず、加えて容積が小さいため出荷する計画が立てられません。
关于P,正如您所知,无法进行库存储备,再加上容积小,因此无法制定出货的计划。 - 中国語会話例文集
外国籍のみなさんが日本語を学ぶための対話中心型の日本語教室を行っています。
正在开展让外国国籍的大家学习日语的以对话为中心的日语课堂。 - 中国語会話例文集
現在、スペイン語を母国語とするアメリカ人はアメリカの人口の何パーセントを構成するのですか。
现在母语是西班牙语的美国人占美国人口的多大比例? - 中国語会話例文集
ご存じかもしれませんが、インターフェイスシステムにデータをインポートする時は、該当データの更新日を確認して下さい。
也许您已经知道了,向接口系统输入数据的时候,请确认对应数据的更新日期。 - 中国語会話例文集
彼らは私が彼らの言語障害をからかっているだと思った。しかし、私も同じ言語障害を持っている。
他们觉得我在嘲笑他们的言语障碍。但是,我也有同样的言语障碍。 - 中国語会話例文集
ご要望のとおり、あなたのパスワードはリセットされました。あなたの新しいパスワードは次の通りです。
如您所期望的,密码重新设置了。您的新密码如下所示。 - 中国語会話例文集
恐れ入りますが営業時間外に出庫予定のあるお客様はコインパーキングなどをご利用くださいませ。
实在不好意思,有在营业时间外出库计划的顾客请利用投币停车场。 - 中国語会話例文集
無料ですからご心配なく。日本ではレストランに入るといつも、注文する前に水とおしぼりを出してくれます。
因为是免费的所以您不用担心。在日本去餐馆的时候,在点餐前常常会给您准备水和湿纸巾。 - 中国語会話例文集
それほど安くないので、しょっちゅうではありません。でも、ご飯に天ぷらを載せた天丼はよく食べます。
因为并不是那么便宜,所以不经常吃。但是在饭上放上天妇罗的天妇罗盖饭会经常吃。 - 中国語会話例文集
開会の辞:Dotty Powers(議長)が午後6 時30 分に会議を開始し、新会計係のClaire Hudsonを紹介した。
会前讲话:多蒂・鲍尔斯(议长)下午6点30分召开会议,介绍了新会计负责人克莱尔・哈德逊。 - 中国語会話例文集
取り寄せ注文をするためにメーカーに連絡したところ、今月の末ごろに入荷予定だと言われました。
向制造商订购的时候,对方说预计这个月末可以到货。 - 中国語会話例文集
何か間違いがあったに違いないので、この件の原因を調べて、なるべく早急にご連絡いただけると助かります。
肯定是出了什么错,如果能调查了原因之后尽快与我联系的话就太好了。 - 中国語会話例文集
貴社の商品を、日本に輸入できるかお尋ねしたく、このたびメールを差し上げた次第でございます。
这次给您发邮件是想问问贵公司的产品能不能进口到日本。 - 中国語会話例文集
まことに勝手ながら、弊社の商品に関する資料をファックスいたしましたので、一度ご覧いただけると幸いです。
未经许可,我擅自传真了我们公司的商品资料,如果您能看一下的话,那将是我的荣幸。 - 中国語会話例文集
展覧会にはDriscoll のアンティークのおもちゃコレクションもあり、その一部はこの街にある工場で20 世紀中ごろまでに作られました。
展览会上还有德里斯科尔的古董玩具收藏,其中一部分是这条街的某个工厂在二十世纪中期作成的。 - 中国語会話例文集
先月よりご案内しておりました会社説明会の会場が変更となりましたのでお知らせいたします。
因为上个月我为您介绍的公司说明会的会场发生了改变,所以通知您一下。 - 中国語会話例文集
期間限定で最大90%OFFの特価セールを実施することになりましたので、ぜひこの機会にご購入頂けましたら幸いです。
因为在限期内实施最多打九折的特价优惠活动,所以请把握机会。 - 中国語会話例文集
ご全快を心からお慶び申し上げます。職場のみんなも鈴木係長の帰りを待っています。
衷心祝愿您早日痊愈,公司全体员工都在等候铃木科长的回归。 - 中国語会話例文集
現状では御社とお取引できるか即答しかねる面がございますので、一度、マネージャーに確認いたします。
因为现在我不能立即回答是否能和贵公司交易,要和总经理确认一下。 - 中国語会話例文集
ボストンへの出張の成果を、帰りの飛行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか?
我把去波士顿出差的成果在回来的飞机上做了简单的总结,能请您确认一下吗? - 中国語会話例文集
せっかくお声掛けいただいたにも関わらず、お役に立てずに申し訳ございません。どなかた他の方にあたっていただけますか?
虽然您难得找了我,但是很抱歉不能帮上您的忙。能去找找其他人吗? - 中国語会話例文集
この会議には、できるだけ全員が出席できますように、なにとぞ部署ごとでの配慮をお願いいたします。
在这个会议中,为了尽可能地让全体员工出席,请关照每个部门的情况。 - 中国語会話例文集
午後から早退するために会議に出席できませんが、明日、会議の内容を教えてもらえますか?
因为下午会提前下班所以无法出席会议,明天能把会议的内容告诉我吗? - 中国語会話例文集
ご契約を更新していただいたお客さまには、現在、オリジナルマグカップを無料で差し上げております。
对更新了合同的顾客,现在将会免费送上原创马克杯。 - 中国語会話例文集
検収の結果とフィードバックについては本件担当プログラマの橋本へ直接ご連絡下さい。
关于验收的结果和反馈,请直接跟这件事的负责人桥本联络。 - 中国語会話例文集
もし、行き違いで既にお支払いが完了しておりましたら済みでございましたら、本通知は破棄して下さい。
如果您已经完成支付的话,请毁掉本通知。 - 中国語会話例文集
先ほど電話口で伺った内容をメールかFAXで改めてご連絡頂けると助かります。
如果您能把刚才在电话里口述的内容用邮件或者传真再发一遍的话就太好了。 - 中国語会話例文集
ご入金確認前に他の注文が確定した場合、入れ違いで欠品となる場合があります。
在确认付款前出现了其他订单的话,有可能会因为订单交叉而缺货。 - 中国語会話例文集
同遺言書は、被告の申立てにより平成24年1月26日名古屋家庭裁判所岡崎支部で検認手続きを受けている。
根据被告的正式请求,该遗书将于平成24年1月26日在名古屋家庭法院岡崎支部进行检验手续。 - 中国語会話例文集
彼の顔は赤くなった,あたかも人に心の秘密をのぞかれたかのようだ.(目的語‘心里的隐秘’は主語‘他’の一部分)
他的脸红起来了,好象被人窥探了心里的隐秘似的。 - 白水社 中国語辞典
我々は待遇や条件を比べるべきでなく,進んだものと競い,仕事に対する意気込みを競わなければならない.
我们不应当比待遇,比条件,而要比先进,比干劲。 - 白水社 中国語辞典
貴国のいかなるメーカーが必要としているかわからないので,一日も早くご一報くだされば幸いです.
未知贵国何厂商需用,请早日示复为荷。 - 白水社 中国語辞典
おれたちはまるで2人の輿担ぎだ,互いに互いを押さえつけることができようか?おれたちを押さえつけているのはかごの中に座っているやつだ.
咱们就好比是两个抬轿子的,谁能压了谁?压咱们的是坐在轿里的。 - 白水社 中国語辞典
彼は大学を受験して合格したが,政治的審査不合格のために学問の府の門外に押しのけられた.
他考取了大学,却因政审不合格被摒拒在学府门外。 - 白水社 中国語辞典
彼が優秀な成績を収めることができたのは,日ごろたゆまぬ努力を重ねてきたことと切り離せない.
他之所以取得优异成绩,跟他平时的刻苦努力分不开的。 - 白水社 中国語辞典
具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、修正前画像および修正後画像の対応する特徴領域の重心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。
具体地说,例如,应用最小二乘法,并导出使得校正前图像和校正后图像中的对应特征区域的重心位置的差异的总和最小的宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值,作为校正系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに対して、カード装着用のスロット構造4Aの嵌合構造にミリ波信号伝送路9を設けることで位置ズレによる影響を確実に排除できる。
另一方面,通过在用于安装卡的槽结构 4A的装配结构中提供毫米波信号传输线 9,可以确保地消除位置偏移的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記医療センサが、測定を開始すること、及び医療データをストリーミングすることを、前記結合インターフェースを介して身体結合通信によって要求される、請求項11に記載の方法。
12.根据权利要求11所述的方法,其中,请求所述医用传感器(2)开始测量并通过身体耦合通信 (5)经由所述耦合接口 (2)流传输医疗数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
“ダウンリンク”および“順方向リンク”などの用語は、基地局からユーザ装置への送信を意味し、“アップリンク”および“逆方向リンク”などの用語は、ユーザ装置から基地局への送信を意味する。
术语“下行链路”和“前向链路”指的是从基站至用户设备的传输,而术语“上行链路”和“反向链路”指的是从用户设备至基站的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明の範囲は、ネットワーク中の送信機群が受信信号に寄与するように信号を送信する堅牢な方法を提供することにある。
本发明的范围是提供用信号通知网络中的哪些发射机正促成被接收的信号的鲁棒的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |