意味 | 例文 |
「ごがつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16062件
「ミリ波の信号を伝送するミリ波信号伝送路」は、空気(いわゆる自由空間)であってもよいが、好ましくは、ミリ波信号を伝送路中に閉じ込めつつミリ波信号を伝送させる構造を持つものがよい。
“用于发送毫米波信号的毫米波信号发送线”可以是空气 (所谓的自由空间 ),但是优选具有发送毫米波信号同时将毫米波信号限制在发送线中的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素線51は、同一列の当該画素線51と共通に垂直信号線19に接続される。
像素线51与同一列中的其他像素线 51一起连接到垂直信号线 19。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、2つのイヤピースは、配線相互接続なしに、互いから物理的に分離することができる。
例如,两个听筒在物理上相互分开,没有电线相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
今週末は都合がわるいので、来週の土曜日に2つの用件をお願いできないでしょうか?
因为这周末不方便,下周末能拜托你两件事吗? - 中国語会話例文集
各基地局に4つのアンテナがある場合、各集合ごとに4つの共通パイロットパターンを有する互いに異なる集合を、最大18の基地局に割り当てることができる。
对于各基站处的四个天线,可将各集合中具有四个公共导频模式的不同集合指配给最多 18个基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
それゆえに、この変化を符号化するため、AC一致が見つけられるべきであり、かつ、符号化されたDC差がその領域に適用されるべきである。
因此,为了编码这个变化,应该发现一个 AC匹配,且编码的 DC差值应该应用于该区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
IIP3は、入力通信信号が増加する間に所望の出力通信信号と3次積の振幅とが等しくなる理論的な点である。
随着输入通信信号增加,IIP3为所要输出通信信号与三阶乘积变为振幅相等之处的理论点。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図12(a)に示す状態は、合成対象画像462(2つのレイヤ画像)について合成処理が行われた時点であるものとする。
例如,假设如图 12A所示的状态是对合成目标图像 462(两个图层图像 )进行合成处理的时间点处的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図12(a)に示す状態は、合成対象画像462(2つのレイヤ画像)について合成処理が行われた時点であるものとする。
例如,假设图 12A所示的状态是在对合成对象图像 462(2个层图像 )执行合成处理时的时间点的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図19(a)に示す状態は、合成対象画像592(2つのレイヤ画像)について合成処理が行われた時点であるものとする。
例如,图 19A所示的状态被假设处于当对合成目标图像 592(两层图像 )执行合成处理时的时间点。 - 中国語 特許翻訳例文集
(軍隊を死地に置いて決死の覚悟で戦って初めて活路を見い出せる→)絶体絶命の窮地に立つと覚悟ができて万事がうまくいく.
置之死地而后生((成語)) - 白水社 中国語辞典
本発明の一実施形態においては、レンチキュラーレンズ410が総9個の副画素ごとに1つずつ形成されている。
在本发明的一个示例性实施方式中,每九个子像素 (即三个像素 )形成一个柱状透镜410。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の他の実施形態においては、レンチキュラーレンズ410が総12個の副画素ごとに1つずつ形成されている。
在本发明的另一示例性实施方式中,为总共 12个子像素形成一个柱状透镜 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
高品質な素材を使った、エレガントなスタイルを守りつつ、着心地を追及する。
使用高品质素材,保持一贯的雅致风格,追求穿着舒适度。 - 中国語会話例文集
この代表画像(視点4の多視点画像)の合成処理が終了した後には、他の多視点画像について合成処理が行われる。
在完成代表图像 (视点 4的多视点图像 )的合成处理之后,针对于其它多视点图像执行合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
可能でしたら、秋頃そちらの研究室にごあいさつに伺ってもよろしいでしょうか。
如果可以的话,秋天时去您那里的研究室拜访可以吗? - 中国語会話例文集
可能でしたら、秋頃そちらの研究室にごあいさつに伺ってもよろしいでしょうか。
如果可能的话,可以在秋天的时候去那边的研究室拜访吗? - 中国語会話例文集
Webサイトの制作についての見積りをお願いしたくご連絡さしあげました。
因为想委托您网站制作的估价的事情就跟您联系了。 - 中国語会話例文集
追加で発生する手数料については、お客さま側でご負担いただけますでしょうか。
关于因追加而产生的手续费,能请客人您来承担吗? - 中国語会話例文集
反物買い付けの件について,当方へ代行方ご委託願えないでしょうか.
采买布疋一节,可否委托我方代为办理。 - 白水社 中国語辞典
ここは灼熱の暑さで有名で,昼ごろはなおさら暑くとても耐え難い.
这里以炎热闻名,中午时分更是酷热难当。 - 白水社 中国語辞典
次に、ステップS116では、PC30からのFIN信号が受信されたか否かについての判断が行われる。
接着,在步骤 S116中,进行是否接收到来自 PC30的 FIN信号的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS134では、PC30からのFIN信号が受信されたか否かについての判断が行われる。
接着,在步骤 S134中,进行是否接收到来自 PC30的 FIN信号的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、ステップS160では、PC30からのFIN信号が受信されたか否かについての判断が行われる。
接着,在步骤 S160中,进行是否接收到来自 PC30的 FIN信号的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
(老練な裁判官が判決を下す→)豊かな経験を持つ人は物事の是非の判断が的確である
老吏断狱((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は性質が浮ついており,何をやっても,最後までやり抜くことができない.
他性情浮躁,无论做什么事情,都不能坚持到底。 - 白水社 中国語辞典
つまり、送信端子16からアンテナ接続端子14にかけての第1信号ライン34aが信号伝送側となり、受信端子20からアンテナ接続端子14にかけての第2信号ライン34bが信号遮断側となる。
换言之,从传输端子 16到天线连接端子 14的第一信号线 34a用作信号传输侧,而从接收端子 20到天线连接端子 14的第二信号线 34b用作信号截止侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、送信端子16からアンテナ接続端子14にかけての第1信号ライン34aが信号遮断側となり、受信端子20からアンテナ接続端子14にかけての第2信号ライン34bが信号伝送側となる。
换言之,从传输端子 16到天线连接端子 14的第一信号线 34a用作信号截止侧,而从接收端子 20到天线连接端子 14的第二信号线 34b用作信号传输侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、送信端子16からアンテナ接続端子14にかけての第1信号ライン34aが信号伝送側となり、受信端子20からアンテナ接続端子14にかけての第2信号ライン34bが信号遮断側となる。
换言之,从传输端子16到天线连接端子 14的第一信号线 34a用作信号传输侧,而从接收端子 20到天线连接端子 14的第二信号线 34b用作信号截止侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログレッシブ信号に勝るインターレース信号の利点は、インターレース信号がフレーム毎に2つのフィールドを使用するので、インターレース信号から生成された画像の中の動きが、プログレッシブ信号から生成された画像の中の動きよりも滑らかに見えることである。
隔行信号比逐行信号具有的优点是: 因为隔行信号每帧使用两个场,自隔行信号产生的影像中的动态比自逐行信号产生的影像中的动态显得更加流畅。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、IP電話端末41とIP電話端末43の通話が、制御信号により切断されたものとする(S404)。
接着,通过控制信号切断 IP电话终端 41和 IP电话终端 43的通话 (S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知信号は、通知デバイス96に直接的または間接的に接続される場合がある。
通知信号可直接或间接连接到通知装置 96。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック回路35は、信号Cを基準信号として、インタフェース部32からの信号Cと制御部36からの信号Eとを比較し、それらの信号が一致しているときに一致信号として信号Dを出力し、それらの信号が不一致のときに不一致信号を出力する。
时钟电路 35通过使得来自接口部件 32的信号 C作为基准信号来将信号 C与来自控制部件 36的信号 E进行比较。 时钟电路 35在这些信号彼此一致时输出作为一致信号的信号 D,并且当这些信号彼此不一致时输出不一致信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、代表画像442について再度合成処理を行う必要がなく、合成処理時間のオーバーヘッドを削減することができる。
因此,不需要对于代表图像 442再次执行合成处理,并且可能减少合成处理时间的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、機能の追加が可能な複合機に関するものである。
本发明涉及可追加功能的复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集
この2つの搬送波周波数集合の間に重複があってもかまわない。
在两个载频组之间可以有一些重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にステップF121として、分割合成ビデオデータの作成が行われる。
接下来,在步骤 F121,分割合成视频数据被产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
図中、最上部の一列が入力信号列である。
在该图中,位于最上部分的一行是输入信号线。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、図6Aは、オーディオ信号611が、2つの経路:
特别地,图 6A示出其中向两个路径施加音频信号 611的前馈拓扑,所述两个路径为: - 中国語 特許翻訳例文集
その後に別の文が続くと整理できず混乱してしまいます。
后面有其他句子连着的话会无法整理而发生混乱。 - 中国語会話例文集
大分を離れて随分経つけど、こんな遊び心があったとは。
离开大分已经很久了,没想到会这么有玩心。 - 中国語会話例文集
将来は化学薬品を扱う仕事に就きたいと考えています。
将来想要做关于化学药品的工作。 - 中国語会話例文集
ジムに行って、その後は家で音楽や映画を見てくつろぎます。
去完健身房之后,在家悠闲地听音乐、看电影。 - 中国語会話例文集
英語が使える事は、御社にとってとても大切な事ですよね?
能使用英语对贵公司来说是非常重要的事吧? - 中国語会話例文集
いつもあなたが英語を教えてくれてることを感謝しています。
我很感激你一直教我英语。 - 中国語会話例文集
そちらの状況についてお知らせ頂きありがとう御座います。
谢谢你通知我那边的状况。 - 中国語会話例文集
この地域では特別養護老人ホームの入居率が高い。
这片区域的重症护理敬老院的入住率很高。 - 中国語会話例文集
努力を尽くしても私は英語で話が通じなかった。
即使拼尽努力,我都没法用英语交流。 - 中国語会話例文集
この仕事の成果物をあなたに直接見せる用意ができています。
准备好直接向你展示这项工作的成果了。 - 中国語会話例文集
一人の人間が物事を同時にふたつ行うことは不可能だ。
一个人类不可能同时做两件不同的事。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |