意味 | 例文 |
「ごは」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39058件
以下で言及されている会社は、子会社であることをご報告申し上げます。
报告以下提到的公司是子公司。 - 中国語会話例文集
最後の列車が出発したのを見て、駅長は一日分の仕事が終わったと感じた。
看着最后一班列车出发了,站长感觉完成了一天的工作。 - 中国語会話例文集
訂正された日程に関しては添付された資料をご参考にしてください。
关于修订的日程请参照附加的资料。 - 中国語会話例文集
申し訳ございませんが、8月の終わりまでに商品を配達することが出来ません。
非常抱歉,我们要到8月底之前都不能发送商品。 - 中国語会話例文集
てっきり君は27日に予定があるとおもっていたよ。ごめん、私の勘違いだった。
我以为你27号一定有安排了。对不起,是我的错觉。 - 中国語会話例文集
あなたのおかげで、私は香港で本当に楽しい時間を過ごせています。
多亏了您,我们在香港度过了一段非常愉快的时间。 - 中国語会話例文集
全英オープンは最も権威のあるゴルフ界のプロアマ合同参加競技である。
英国公开赛是最具权威的高尔夫界职业选手和业余选手混合赛。 - 中国語会話例文集
今後私があなたと仕事をするときは最善を尽くしたいと思います。
从今往后和你一起工作的时候我会尽我最大的努力做到最好。 - 中国語会話例文集
公園内ではウォーキングしたりサイクリングしたりしてのんびり過ごす事ができる。
能够在公园散散步骑骑车之类的悠闲地度过。 - 中国語会話例文集
お料理がとても美味しかったので、私たちはとっても幸せなひと時を過ごす事ができました。
饭很好吃,所以我们能够度过了一段非常幸福的时光。 - 中国語会話例文集
来週は夏休みですが、健康と交通安全に気をつけてすごしてください。
下周就是暑假了,请注意健康和交通安全。 - 中国語会話例文集
あなたとあなたの愛するご家族がお元気とのことで、私は安心しました。
你和你爱的家人都健康,我就安心了。 - 中国語会話例文集
彼女は9月21日木曜日午後6時24分心肺停止により亡くなった。
她于9月21日星期四的下午6点24分心肺停止而死。 - 中国語会話例文集
15年間過ごした競艇の世界はとてもエキサイティングだったに違いない。
在赛艇世界度过的15年肯定特别的精彩。 - 中国語会話例文集
心理言語学者は人が言語をどのように習得し理解し使用するかを研究する。
心理语言学者研究人如何学习、理解以及使用语言。 - 中国語会話例文集
あなたの夜の過ごし方は、インターネットでドラマを観ることが多いのでしょうか?
你晚上大多数时候都会在网上看电视剧吗? - 中国語会話例文集
ご要望には、奉仕と感謝の心を持ち、迅速にかつ正確にお応えしていきます。
对于您的要求,我们满怀奉献和感谢的心情,迅速并且正确地去回应。 - 中国語会話例文集
大きな声及び携帯端末による動画や音楽の視聴はご遠慮ください。
请不要大声说话以及用手机看动画或者听音乐。 - 中国語会話例文集
最後の最後まで彼は本当に私達にたくさんのことを教えてくれました。
最后的最后他交给了我们很多东西。 - 中国語会話例文集
日本人の英語学習者は、言葉の超一般化のためによく誤訳すると言われている。
据说学习英语的日本人因为语言的过于概念化而经常出现翻译失误。 - 中国語会話例文集
当店での取扱商品については、簡単な中国語で接客応対いたします。
关于本店经营的商品,可以用简单的中文应对客人。 - 中国語会話例文集
今回の出張では中国語で挨拶出来るよう練習していきます。
为了这次出差的时候能够用中文打招呼一直在练习。 - 中国語会話例文集
我々は上位20語の共起語について、その間に何らかの関係があるかどうかを調べた。
我们就排名前20位的共现词之间是否有什么联系做了调查。 - 中国語会話例文集
キムさんにとっては敬語の方が勉強になる気がするし敬語で大丈夫です。
对于金先生来说用敬语的话能助于学习,所以用敬语就好。 - 中国語会話例文集
返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。
退款是在店铺内,或是由金融机构汇款的其中一种来进行。 - 中国語会話例文集
エレベーターのご利用はこれらのお客様を優先させていただいております。
请优先这边的客人乘坐电梯。 - 中国語会話例文集
出口では、係のいる一般レーンか自動清算機をご利用ください。
在出口处请利用有工作人员的一般车道或者自动清算机。 - 中国語会話例文集
ご記入いただいたアンケートは、恐れ入りますがフロントへお渡しください。
麻烦请您把填写好的问卷交给前台。 - 中国語会話例文集
誤操作を防止するために操作パネルには保護カバーを付けていますか?
为了防止错误操作在操作盘上套了保护套吗? - 中国語会話例文集
今日はお忙しい中、このような素晴らしい会を開いていただきありがとうございました。
感谢今天百忙之中召开这么棒的会议。 - 中国語会話例文集
本製品をご使用になる間は、本説明書を大切に保管してください。
在使用本产品期间,请妥善保管本说明书。 - 中国語会話例文集
取り扱い説明書はていねいに扱い、いつも手元に置いてご使用下さい。
使用说明书要仔细对待,请经常放在手身边使用。 - 中国語会話例文集
毎週私は、この教室が終わったあとに二人の中国の子に日本語を教えていました。
每周的这节课结束之后我教两个中国孩子学日语。 - 中国語会話例文集
彼は今でも無意識にとっさの一言が中国語になっている時がある。
他现在也有无意的从嘴里冒出一两句中文的时候。 - 中国語会話例文集
生ビールも輸入ビールもございますが、地ビールをお試しになってはいかがですか。
虽然有生啤和进口啤酒,但是请问要不要试试本地的啤酒呢? - 中国語会話例文集
上記に関する質問へのご返答や詳しい説明は、喜んでいたします。
我很高兴为您解答上述问题并作详细说明。 - 中国語会話例文集
次回の会議は1月5日の午後6時30分にBrookvilleコミュニティーセンターで開かれる。
下次会议在1月5号下午6点30分布鲁克维尔交流中心举行。 - 中国語会話例文集
Philの送別会への参加をご希望の方は、11 月5 日までに彼女の内線2030 に電話してください。
想要参加Phil送别会的人,请在11月5号之前打到她的内线2030。 - 中国語会話例文集
私の職歴と学歴に関する詳細は、添付した履歴書でご確認いただけます。
关于我的工作经历和学历的详情,可以在我发的履历书里确认。 - 中国語会話例文集
寄付をされるには、同封の用紙にご記入の上、小切手とともに当館へお送りください。
捐款的时候,请填写附在信内的纸张,并与支票一起寄给本馆。 - 中国語会話例文集
特定の商品の価格見積もりをご希望の場合は、Eメールでお問い合わせください。
如果希望对特定商品估价的话,请发电子邮件咨询。 - 中国語会話例文集
ボストンに滞在中はいろいろお世話になり、まことにありがとうございました。
在波士顿的时候受了您很多照顾,真的非常感谢。 - 中国語会話例文集
突然のご連絡にて失礼かとは存じますが、~についてお知らせいたします。
突然间联系您很不好意思,此次要通知您……的事情。 - 中国語会話例文集
あなたのおかげで、ボストンでの滞在中は、大変有意義に過ごすことができました。
多亏了你,有意义地度过了在波士顿的日子。 - 中国語会話例文集
この企画について、追加の情報が必要な場合は、ご遠慮なくお問合せ下さい。
关于这个计划,如果还需要其他信息,请随意咨询。 - 中国語会話例文集
社内にて慎重に検討した結果、今回については、ご希望にそうことができません。
公司内部慎重讨论的结果,这一次不能如您所愿了。 - 中国語会話例文集
お約束の期限を大幅に超えておりますので、迅速に対応にご手配いただけますでしょうか。
因为已经远远超过了约定期限,所以请您迅速做出安排。 - 中国語会話例文集
万が一、期日までにご回答いただけない場合については、法律上の手続きを取ります。
万一到期限为止您还没有答复,将采取法律手段。 - 中国語会話例文集
顧客データを流出させてしまうなど、あってはならないことでございます。
将顾客的资料泄露出去是绝对不允许的。 - 中国語会話例文集
期待していただいた方々には、お詫びの申し上げようもございません。
对于期待着的大家,我都不知道该如何表达歉意。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |