意味 | 例文 |
「ごぶじ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9747件
2つ以上のブロック、モジュール、デバイス、または装置が結合される場合、2つの結合されたブロックとの間に1つまたは複数のブロックが介在することがある。
在两个或多个块、模块、设备、或装置被耦合的场合,在这两个耦合的块之间可能有一个或以上居间块。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理層では、8b10b符号器540が、各バイトを10ビットに符号化して、シリアルデータリンクを通じた転送のためのビットストリームの一部分を形成する。
在物理层,8b10b编码器 540将每个字节编码成 10比特,从而形成用于通过串行数据链路传送的比特流部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
“列並列”とは、垂直列の垂直信号線19(列信号線の一例)に対して実質的に並列に複数のCDS処理機能部やデジタル変換部(AD変換部)などが設けられていることを意味する。
术语“列平行”是指如下的事实: 在垂直列中,对于每一垂直信号线 19(列信号线的示例 ),平行地提供多个 CDS处理功能部件、数字转换功能部件 (AD转换部件 )和其他部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング制御部140は、オーバードライブ処理部135から伝送される信号に応じて、ゲートドライバ113およびデータドライバ114の動作に用いられるパルス信号を生成するものである。
根据从视频信号控制部分 120传送的信号,定时控制部分 140生成用于操作门控驱动器 113以及数据驱动器 114的脉冲信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ファイバ120を通じてONU300のWDMフィルタ310で波長毎に分離されたデータ信号は、波長に従って10G−ONU部340または1G−ONU部341に振り分けられる。
通过光纤 120由 ONU300的 WDM滤波器 310按每个波长分离后的数据信号按照波长分配给 10G-ONU部 340或者 1G-ONU部 341。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動平均算出部94は、乗算部93による乗算結果の移動平均値を求め、求めた移動平均値を表す信号を、相関値を表す信号s4として遅延部95に出力する。
移动平均计算部分 94确定来自乘法部分 93的乘法结果的移动平均值,并且将表示所确定的移动平均值的信号作为表示相关性值的信号 s4输出到延迟部分 95。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機管理部202は、通信部201を介して、複合機100よりユーザ使用履歴通知を受信すると、利用履歴受信部204を起動してこのユーザ使用履歴通知を渡す。
如果复合机管理部 202经由通信部 201从复合机 100接收用户使用日志通知,则启动使用日志接收部 204并传递该用户使用日志通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェイト計算部103は、無線ユニット420用の周波数軸信号を逆FFT部104に、無線ユニット421用の周波数軸信号を逆FFT部106に出力する。
权数计算部 103将无线单元 420用的频域信号输出至逆 FFT部 104,将无线单元 421用的频域信号输出至逆 FFT部 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央の相対的に高い矢印は光信号428のキャリア周波数成分を表し、キャリア周波数成分の両側の2本の相対的に低い矢印はその光信号の2つの変調サイドバンド成分を表す。
中间相对较高的箭头表示光信号 428的载波频率分量,载波频率分量两侧两个相对较短的箭头表示该光信号的两个调制边带分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状況において、eNBBは、PDCCHAが受信されるSINRを最大にするPDCCHBに対し符号化スキームを選ぶことができ、それにより、このチャネルのより良好な復号およびより良好なCICが可能になる(ブロック244)。
在此情形下,eNBB可以选择用于 PDCCHB的编码方案,该方案使接收 PDCCHA的 SINR最大化,这样使得能够对该信道更好地解码和更好地进行 CIC(模块 244)。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数シフト器91は、図5の直交復調部55から供給されるI成分とQ成分からなる信号と、eの(−j2πfSHt)乗を乗算することにより、その信号の周波数を周波数fSHだけ低くする。
移频器 91将从图 5中的正交解调部分 55馈送的并由 I和 Q分量构成的信号乘以从而将信号的频率降低频率 fSH。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数シフト器111は、図5の直交復調部55から供給されるI成分とQ成分からなる信号と、eの(j2πfSHt)乗を乗算することにより、その信号の周波数を周波数fSHだけ高くする。
移频器 111将从图 5中的正交解调部分 55馈送并由 I和 Q分量构成的信号乘以从而将信号的频率提高 fSH。 - 中国語 特許翻訳例文集
リサイズ部40は、加算部39から出力されるY信号およびYC変換部36から出力されるC信号を、記録または表示時の画像サイズに合わせてリサイズする。
尺寸调整部 40将从加法部 39输出的 Y信号和从 YC转换部 36输出的 C信号与记录或显示时的图像尺寸相符地进行尺寸调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作を順次行い、38素子分(1サイクル)の転送動作を行えば、CCDメモリ30のすべての転送段においては、2回分の画像信号が積算された積分信号電荷が蓄積される。
如果依次实行该动作、并实行 38个元件份 (一个循环 )的传输动作,则能够在 CCD存储器 30的所有的传输段都积蓄有两次份的图像信号的积分信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
この圧縮データには、画像を複数のブロックに分割された対象ブロックを予測し符号化された残差信号情報及び付加情報が含まれている。
在该压缩数据中包含对将图像分割为多个块后的对象块进行预测并编码的残差信号信息和附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号部56は、受信メモリ部55から出力されるデータを1フィールド内のNライン(Nは1以上)の単位で復号した後、画像アプリ管理部51へ出力する。
解码部 56以一场中的 N(N不小于 1)行为单位对从接收存储器部 55输出的数据进行解码,然后将解码后的数据输出到图像应用管理部 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号部56は、受信メモリ部55から出力されるデータを1フィールド内のNライン(Nは1以上)の単位で復号した後、画像アプリ管理部51へ出力する。
解码部件 56以一场内 N行 (N等于 1或更大 )为单位对从接收存储器部件 55输出的数据解码,然后将经解码数据输出到图像应用管理部件 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ401において、ソースは、ターゲット受信装置にデータを受信するように指示する情報を光イネーブルメント信号中に符号化して、該光イネーブルメント信号を導波路を介して全ての受信装置に一斉送信する。
在步骤 401中,源在光学使能信号中编码指示目标接收设备接收数据的信息并且通过波导将该光学使能信号广播到所有接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、実施の形態1の動画像復号化装置は、入力された符号列中のピクチャにエラーがある場合、当該ピクチャの画像データを復号化済みの他のピクチャの画像データで置換するとともに、動きベクトルを含むマクロブロックごとの情報であるマクロブロック情報、およびピクチャごとの情報であるピクチャ管理情報を、復号化済みの他のピクチャのマクロブロック情報およびピクチャ管理情報で置換する。
如图 6示出,实施例 1的运动图像解码装置,在所输入的代码串中的图像有错误的情况下,以已解码的其它的图像的图像数据来置换该图像的图像数据,并且,以已解码的其它的图像的宏块信息以及图像管理信息来置换作为包含运动矢量的每个宏块的信息的宏块信息、以及作为每个图像的信息的图像管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長符号化部27は、符号化されたマクロブロックの個数をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個数が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。
可变长编码部 27预先计数编码了的宏块的个数,当包含在片内的宏块的个数达到了上述上限值时,闭合片数据的包,以后的宏块作为新的片数据构成包。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長符号化部29は、符号化されたマクロブロックの個数をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個数が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。
可变长度编码部 29对所编码的宏块的个数进行了计数,在像条内所包含的宏块的个数到达了上述上限值时,在该处封闭像条数据的组,将以后的宏块作为新的像条数据进行分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長符号化部129は、符号化されたマクロブロックの個数をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個数が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。
可变长度编码部 129对所编码的宏块的个数进行了计数,在像条内所包含的宏块的个数到达了上述上限值时,在该处封闭像条数据的组,将以后的宏块作为新的像条数据进行分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第1の実施の形態では、SWの転送テーブル320の出力ポート情報を障害の発生していない物理ポート番号に書き換えたが、本実施の形態では、転送テーブル320のOAM ACTポート情報を障害の発生していないポートの物理ポート番号に書き換える。
并且,在第 1实施方式中,将 SW的传送表 320的输出端口信息改写为未产生故障的物理端口序号,但在本实施方式中,将传送表 320的 OAM ACT端口信息改写为未产生故障的端口的物理端口序号。 - 中国語 特許翻訳例文集
物体横切り条件および物体動き条件のいずれも満足されなければそのままステップS149に進み、物体横切り条件または物体動き条件が満足されればステップS151でフラグFLGactを“1”に更新してからステップS149に進む。
若物体横穿条件以及物体运动条件均不满足,则直接进入步骤 S149,若满足物体横穿条件或物体运动条件,则在步骤 S151中将标志 FLGact更新为“1”后进入步骤 S149。 - 中国語 特許翻訳例文集
積分回路234においては、乗算器232の出力信号に対し、時間軸上でOFDMシンボル長(T)までの積分区間について積分演算が施され、キャリア周波数f1、f2、f3の各々に対応する信号成分が抽出される。
积分电路 234对乘法器 232的输出信号在时间轴上执行积分块 (integral block)达到 OFDM符号长度 T的积分,并且提取相应于每个载波频率 f1、f2和 f3的信号分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、量子化情報決定部65は、量子化情報判別部60で量子化情報が判別されたとき、符号量制御部40で設定された量子化情報を量子化情報判別部60で判別された量子化情報に変更して本エンコード部70に出力する。
另外,当在量化信息辨别单元 60处辨别出所述量化信息时,量化信息确定单元65将在代码量控制单元40处设置的量化信息改变为在量化信息辨别单元60处辨认出的量化信息,并将其输出到主编码单元70。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置100は、アンテナ10と総称される第1アンテナ10a、第2アンテナ10b、第3アンテナ10c、第4アンテナ10d、RF部12と総称される第1RF部12a、第2RF部12b、第3RF部12c、第4RF部12d、分割部14、処理部16と総称される第1処理部16a、第2処理部16b、第N処理部16n、合成部18、測定部20、制御部22を含む。
接收装置 100包括: 总称为天线 10的第 1天线 10a、第 2天线 10b、第 3天线 10c、第 4天线 10d、总称为 RF部 12的第 1RF部 12a、第 2RF部 12b、第 3RF部 12c、第 4RF部 12d、分割部 14、总称为处理部 16的第 1处理部 16a、第 2处理部 16b、第 N处理部 16n、合成部 18、测定部 20、控制部 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、第4の実施の形態では、再宛先削除部712が削除したファックス番号、その削除回数、削除を指示したユーザ名を削除履歴記憶部722が記憶し、ファックス送信された相手のファックス番号が所定回数以上削除された番号であるか否かをユーザ名別に判別して再宛先削除部712が削除する方法について説明する。
所以在第四实施方式中,对下述方法进行说明,该方法为: 把再接收方删除部 712删除的传真号、该传真号的删除次数及指示删除的用户名存储在删除履历存储部722中,按照每个用户名判断发送传真时使用的接收方的传真号是否是被删除了规定次数以上的转真号,来使再接收方删除部 712进行删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、OR回路114は、スイッチ部によるシャットダウンの指示に応じて第1制御部から出力されるスイッチオフ信号または遅延部から出力されるスイッチオフ信号のいずれかが入力されると、オフ信号を第1電源部に転送するオフ信号転送部として機能する。
因此,或电路 114用作如下的断开信号传送单元,该断开信号传送单元在接收到响应于经由开关单元的关机指示从第一控制单元输出的开关断开信号或从中继单元输出的开关断开信号的输入时,向第一电源单元传送断开信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMOスキームでは、送信部も受信部も複数のアンテナを装備しており、複数の変調および事前符号化信号を同じ「タイム・コードリソース」で伝送し得ると想定している。
MIMO方案假设发射器和接收器都配备有多个天线,并且可在相同“时间 -代码资源”上传输多个调制和预编码信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部1070は、復号部1060により復号される、上記高画質の動画像または上記低画質の動画像を表示装置1610に表示させる。
控制部 1070,将解码部 1060所解码的、上述高画质的运动图像或者上述低画质的运动图像显示于显示装置 1610中。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、例示的な実施の形態によれば、この制御信号は、他の外部装置60又は70からのネットワーク信号を要求及び受信する外部装置60又は70から実際に供給される。
然而,根据示范实施例,实际上从请求并接收来自外部装置 60或 70之一的网络信号的另一外部装置 60或 70提供该控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
N種(N=N1=N2)のベースバンド信号に対してミリ波信号伝送路9がN系統の場合に、双方向の送受信を行なうには、送受信に関して時分割多重や周波数分割多重を適用すればよい。
在 N信道的毫米波信号传输路径 9用于 N(N= N1= N2)个基带信号的情况下,为了实现双向传输和接收,时分复用或频分复用应当应用于传输和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像信号処理装置100を有する画像信号処理システム1000では、かまぼこ型レンズが形成された部分に立体画像を表示させるので、平面画像の解像度が低下する事態も生じない。
此外,在包括图像信号处理设备 100的图像信号处理系统 1000中,因为在形成柱状透镜的部分上显示三维图像,所以没有降低二维图像的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像信号処理装置100を有する画像信号処理システム1000では、かまぼこ型レンズが形成された部分に立体画像を表示させるので、平面画像の解像度が低下する事態も生じない。
而且,在包括图像信号处理设备 100的图像信号处理系统 1000中,因为在形成柱状透镜的部分中显示三维图像,因此二维图像的分辨率没有降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、複数の探索器230はバッファ220からのサンプルの別個の部分集合に対して動作するように構成できるが、同じ擬似雑音符号を探索するように構成できる。
在另一个实施例中,多个搜索器 230可被配置成对来自缓冲器 220的采样的不同子集进行操作,但可被配置成搜索相同的伪噪声码。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルブロードキャスト受信機110内では、アンテナ112は、ブロードキャスト局によって送信される信号を受信し(図1で図示されず)、受信機(RCVR)1114に対して受信された信号を提供する。
在移动广播接收器 110内,天线 112接收由广播站 (图 1中未展示 )发射的信号且将所接收的信号提供到接收器 (RCVR)114。 - 中国語 特許翻訳例文集
AGC部24は、無線通信部22から入力される信号の最大受信電力に応じて、その信号の受信電力を制御する可変利得アンプである。
AGC部 24是根据从无线通信部 22输入的信号的最大接收功率控制该信号的接收功率的可变增益放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な例示的な実施形態において、中央クロックシステムからの電気パルスが、別個の電気信号として、または既存の周波数基準信号に重畳されてサブアセンブリに配信される。
在各个示例性实施例中,从中央时钟系统向子组件分发电信号,或者其作为单独电信号或者叠加在现有频率基准信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように表示部191に表示される表示画面を見ながら、タイマのカウント値が「0」となる付近でゴルフスイングが終了するように、人物300がゴルフスイングを行う。
人 300在以这种方式观察显示在显示部分 191上的显示屏幕的同时,进行高尔夫球挥杆,以便在计时器的计数值变成“0”的时间周围终止高尔夫球挥杆。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF部210は、アンテナを介して受信した無線信号に対して受信無線処理(ダウンコンバート、アナログディジタル変換など)を施し、得られた受信信号を同期部220に入力される。
RF单元 210对于经由天线接收到的无线信号进行无线接收处理 (下变频、模数变换等 ),将获得的接收信号输入到同步单元 220。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、表示パネル100の上部ゲート線からゲートオン信号が印加されて下部のゲート線まで順次にゲートオン信号が印加される。
例如,从显示面板 100的上栅极线施加栅极导通信号,从而可将栅极导通信号顺序地施加到下栅极线。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来の符号化技術を用いてデータを復号したとき、マクロブロック内の空間依存性は、マクロブロックの特定処理順序を示している。
当使用传统的编码技术对数据进行编码时,宏块内的空间相关性暗示了处理宏块的特定次序。 - 中国語 特許翻訳例文集
CAVLCは、隣接マクロブロックのDCT(Discrete Cosine Transform)係数の状態に応じて現在のマクロブロックの符号化に使用する可変長符号表を切り替える技術である。
CAVLC是根据邻接宏块的DCT(Discrete Cosine Transform)系数的状态而切换当前宏块编码中使用的可变长度编码表的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機パスフィルタ406は、受信アンテナ402によって受信された、望まれていない信号の少なくとも一部分をフィルタリングして除去するように適合されていてもよい。
接收路径滤波器 406可适于滤除可由接收天线402接收的非期望信号的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、同期制御部57は、カメラ31a−1に向けて画像データの送信開始時刻を指定する送信開始指示信号を送信し、及び受信メモリ部55に対する復号開始時刻の指定を行う。
然后,同步控制部 57向摄像机 31a-1发送指定用于图像数据的发送开始时刻的发送开始指示信号,并指定相对于接收存储器部 55的解码开始时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、同期制御部57は、カメラ31a−1に向けて画像データの送信開始時刻を指定する送信開始指示信号を送信し、及び受信メモリ部55に対する復号開始時刻の指定を行う。
然后,同步控制部件 57将指定图像数据发送开始时刻的发送开始指示信号发送到相机 31a-1,并且为接收存储器部件 55指定解码开始时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施形態のうちのいくつかでは、逆回転された受信信号ブロックは、受信周波数オフセットの最新の推定値を用いて、各繰り返しの中で時間的にスタックされた信号ブロックから計算される。
在这些实施例的一些实施例中,在每次迭代中使用接收器频率偏移的当前估计从时间堆叠的信号块来计算反旋的接收信号块。 - 中国語 特許翻訳例文集
食事は午後6時から7時の間に出され、そのあとでPeteが20年に及ぶ勤務の中で会社に多大な貢献をしてくれたことを称える短いセレモニーを行います。
食物会在下午6点到7点之间上上来,那之后举行一个表彰皮特在长达20年的工作中为公司做出了巨大贡献的简短仪式。 - 中国語会話例文集
派出所.(公安局や公安分局の管轄下にあり,都市部では流動人口の多い市街区・駅・波止場などに置かれ,農村では郷・鎮に置かれる公安機関の末端組織で,戸籍管理と治安維持に当たる.)≒派出所((略語)).
公安派出所 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |