意味 | 例文 |
「ごようてい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10065件
今でも英語力が向上するように継続的に勉強を続けています。
为了提高英语能力,我现在也在坚持学习。 - 中国語会話例文集
反動派に対しては,魯迅はこれまで筆遣いに手心を加えるというようなことは考えなかった.
对反动派,鲁迅是从来不讲什么笔下留情的。 - 白水社 中国語辞典
どの部門の仕事も重要である,重要であれば定員を増加して人を入れねばならない.
哪一个部门的工作都重要,重要就得增编进人。 - 白水社 中国語辞典
次に、図2を参照して信号処理装置の概要について説明する。
接下来,将参照图 2描述信号处理设备的概要。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はぼうっとした様子をしているが,仕事をさせるとしっかりしているよ.
别看他傻呵呵的样子,办事可精明呢。 - 白水社 中国語辞典
私は出かけて行って用事を片づけるから,会の仕事はお世話ください.
我去办点儿事儿,开会的事你照应照应吧。 - 白水社 中国語辞典
これらの要素を前提として、フレームiにおける総合的な眼精疲労の測定は、以下のように再帰的に定義することができる。
给定这些要素,在帧 i处总体眼睛疲劳测量可以递归地定义,如下: - 中国語 特許翻訳例文集
(ののしり語として「こん畜生め」のような意味で用い)お前のおっかさんを犯してしまうぞ!
肏你妈! - 白水社 中国語辞典
ここにおいて使用されるように、用語「初期パケット」は、任意の復号化および/またはエラー訂正のオペレーション(単数または複数)に対する要求の中でまだ再送信されていないパケットを説明することができる。
如本文中所使用,术语“初始包”可描述在对任何解码和 /或错误校正操作的请求中尚未被重发的包。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例示的実施態様では、公開キー暗号化アルゴリズムなどのセキュリティー機構を使用して、伝達物を保護することができる。
在一些示例性实现中,可以使用诸如公钥密码算法等安全机制来保护传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
(文革大革命時の用語)古い殻に閉じこもって積極的に行動しない主義.
爬行主义 - 白水社 中国語辞典
われわれは、新しい製品戦略を講じるため、人々がどのように週末を過ごしているかについて徹底的な調査を行った。
我们为了寻求产品战略,对人们是怎样度过周末的进行了彻底调查。 - 中国語会話例文集
同図に示すように、色成分ごとの割合が求められて、当該割合に基づいて代表的な色が決定される。
如该图所示,求出各个颜色成分的比例,基于该比例决定代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、複数の3D画像を合成して、その合成した3D画像を表示するどのような画像処理装置にも適用できる。
本发明可应用于组合多个 3D图像并且显示组合的 3D图像的任何图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態は、需要(需要フロー)およびその保護レベルに関するすべての考えられる障害シナリオを考慮するとき、共有され得る保護容量(および共有され得ない保護容量)を識別することによって、ネットワークによって必要とされる保護容量を決定する。
针对各需求 (需求流 )和它们的保护等级,当考虑所有可能的故障情形时,通过标识可供共享的保护容量 (和不能供共享的保护容量 ),各种实施方式确定网络所需的保护容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
メニューを作成する時、英語は言うまでもなく、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。
制作菜单的时候,英语不用说,中文部分也在向中国人员工确认。 - 中国語会話例文集
このサービスは現在メンテナンス中の為ご利用頂けません。
这个服务正在维修中进而无法使用。 - 中国語会話例文集
恐縮ですが当館では小切手はご利用いただけません。
很抱歉在本馆不能使用支票。 - 中国語会話例文集
メールマガジン配信停止のご要望を承りました。
收到了您希望停止接受邮件杂志的要求。 - 中国語会話例文集
母親の思いやりはあたかも陽光の照り注ぐごとくである.
母亲的关怀像普照的阳光那样。 - 白水社 中国語辞典
ステップS308において、回復用FEC符号化部322は、生成された回復用FECブロックについてFEC符号化を行い、冗長データを生成する。
在步骤 S308,复原用 FEC编码单元 322对所生成的复原用 FEC块执行 FEC编码,并且生成冗余数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この処理機能は、このような端末に対する需要の増加をもたらすユーザの望ましい社会的相互作用を提供することができる。
此外,该操作功能可提供用户期望的社交,而这增加了对这种终端的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム要件を満たしていない場合、正常に動作しない場合がございます。
没有满足系统条件的情况下,有无法正常运作的可能性。 - 中国語会話例文集
長期にわたって兵を養うのはいざという時に役立てるためである,いざという時に役に立つように日ごろからじっくり準備を整えておく.
养兵千日,用兵一时(朝)。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
同様に、本明細書で用いられるように「および」、「および/または」、および「または」という用語は、その用語が使用されるコンテキストに少なくとも部分的に依存する様々な意味を含み得る。
同样地,如本文所使用的术语“及”、“及 /或”及“或”可包括将至少部分地视其被使用的上下文而定的多种意义。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ252において、説明されたように、ストライプのシーケンス(1350)から成る信号が受け取られる。
在步骤 252中,如所阐述的接收包含条纹序列 (1350)的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたの都合が良いときを教えてくれれば、予定を調整できように努力します。
如果你告诉我你方便的时间,我会尽力调整日程。 - 中国語会話例文集
博物館長が来られて満州語の昔の保存書類を整理するよう私を丁重に招聘された.
博物馆馆长前来礼聘我整理满文旧档。 - 白水社 中国語辞典
ある種の映画は幾らかの観客の低俗趣味につとめて迎合しようとする.
有的影片极力迎合一些观众的低级趣味。 - 白水社 中国語辞典
送信パスに関して、トランシーバ602は、複数の異なる送信信号を選択的に発生させるように適合されていてもよい。
关于发射路径,收发机 602可适于选择性地生成多个不同的发射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細には、MFP10は、所定の期間(一例として、午後0時から午後1時まで、および午後8時から翌朝8時までのような業務等の非繁忙時間帯)においては省電力モードMD12で動作するように設定されてもよい。
更详细而言,还可以设定成 MFP10在规定期间 (作为一例,从下午 0时到下午 1时以及从下午 8时到第二天 8时这样的业务等非繁忙时间段 )以省电模式 MD12进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、HD信号用のパラメーター値として{−1,2,−1}を、SD信号用のパラメーター値として{−1,−1,4,−1,−1}を、それぞれ採用することができる。
例如,可以采用 {-1,2,-1}作为 HD信号用参数值,采用 {-1,-1,4,-1,-1}作为 SD信号用参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、コーデック18および22は、受信され符号化されたビデオストリームの符号化フォーマットを自動的に決定し、正しい復号フォーマットを使用して、符号化されたビデオストリームを復号するよう切り替えるように、配設されてもよい。
在一个实施例中,编译码器 18和 22可被设置为自动地确定接收到的已编码视频流的编码格式,并且被设置为切换至使用正确的解码格式将已编码视频流解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
各係合凹部84〜87は、第2筺体2が重ね位置に位置しているときには、図39に示すように、球体81,82が係合凹部84,85にそれぞれ嵌まり込み、第2筺体2が中間位置に位置しているときには、図40に示すように、球体81,82が係合凹部85,86にそれぞれ嵌まり込み、第2筺体2が展開位置に位置しているときには、図41に示すように、球体81,82が係合凹部86,87にそれぞれ嵌まり込むように配置されている。
当第二壳体 2处于交叠位置时,球形体 81、82分别装配在啮合凹口84、85中,如图 39中所示; 当第二壳体 2处于中间位置时,球形体 81、82分别装配在啮合凹口 85、86中,如图 40中所示; - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示されるように、隣接したRFチャンネルの上のRF変調された信号はこのように端で互いに重複してもよい。
由此,毗邻 RF信道上的 RF已调制信号可能在边缘处彼此交叠,如图 4中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップ603において、受信された信号が“強要”カテゴリーに入るか否かが決定される。
随后的步骤 603确定所接收的信号是否落入“强制”类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご利用頂いたすべてのお客様をお得意先として充実したサービスを提供します。
把所有使用本产品的顾客作为老顾客来提供充实的服务。 - 中国語会話例文集
彼は手をさっと振って,例のごとくはつらつとして元気いっぱいの様子であった.
他把手一挥,还是那个风风火火的劲头。 - 白水社 中国語辞典
このようにして送信した信号は送受切換器を介して約50dBまで減衰処理される。
在这样的接收器中,所发射的信号经由双工器被衰减大约 50dB; - 中国語 特許翻訳例文集
本当に都合がよかった,ちょうど彼を訪ねようと思っていた時,彼がやって来た.
真碰巧,正要去找他,他就来了。 - 白水社 中国語辞典
なお、送信装置101が、圧縮符号化処理に階層符号化処理を用い、階層ごとに別々のFECブロックを形成し、階層毎の重要度に応じて、冗長度を調整するようにしてもよい。
另外,发送设备 101可以在压缩编码处理中使用层级化编码处理,为每个层级形成各个 FEC块,并且可以根据重要性来调节冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
注文内容をご確認頂いた後「確定」をクリックして頂くと注文確定となります。
在确认了订单内容之后再点击确定键就确定了订单。 - 中国語会話例文集
先月ご利用いただいたハウスキーピング料金1万8千円を、まだ、払ってもらっていません。
上月您使用的1万8000日元的家政费还没有支付。 - 中国語会話例文集
交互照明サイクルの一の半分においては、アレイ44aは、図5Aに示すように、電力供給される。
在交替照明循环的一半中,给阵列 44a通电,如图 5A中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は送信機において追加のシェイピング符号要素を必要としない。
该方法不需要发送器中的额外整形编码元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は規則正しい生活を送りながら英語の勉強をしているようです。
他一边过着规律的生活一边学习着英语。 - 中国語会話例文集
会社名は合併前の2社名が融合して進化させた感じが出るようにしたい。
把合并前的两家公司的名字合并为公司名称,想要使其有一种进化了的感觉。 - 中国語会話例文集
1隻の小舟が湖面に漂っている.(‘一叶扁舟’は成語であるかのように用いる.)
一叶扁舟在湖面上飘浮着。 - 白水社 中国語辞典
会社などが教育経費を出して,大学などで教育を受けさせるようにする.≒委培((略語)).
委托代培 - 白水社 中国語辞典
図5に示したように、画像信号(ビデオ信号)が外部から入力されると、ラインメモリ710に画像信号(ビデオ信号)が入力されて記憶される。
如图 5所示,将从外部装置接收的图像视频信号输入至线路存储器 710。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |