「ごようてい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ごようていの意味・解説 > ごようていに関連した中国語例文


「ごようてい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10065



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 201 202 次へ>

つまり、エントロピ復号されて得られた係数データにおいても、各アライン・ユニットの識別が必要である。

也就是说,即使对于通过熵解码获得的系数数据,也需要识别每个对准单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

各画素においては、1個の光電変換部と、K(K>1)個の画像信号記録要素が設けられている。

在每像素中都设置有一个光电转换部以及 K个 (K> 1)图像信号记录元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

BLOCK_START信号では、双線形補間用頂点データ記憶部803に設定される頂点データを書き換えるタイミングを決定する。

用 BLOCK_START信号来决定改写双线性插值用顶点数据保存部 803设定的顶点数据的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29Aおよび29Bに示すフォーマットでは、ゴーレイシーケンスG'aを利用して、STFの少なくとも一部を拡散している。

在图 29A和图 29B所示的格式中,利用格雷序列 G’a来扩展 STF的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様においては、WCDは、基地局が適合することができる可能な送信ダイバーシティ方式の中から選択することができる。

在另一个方面中,WCD可以从与基站兼容的可能的发射分集方案中进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの設計では、eNBは、基本系列の単一の循環シフトを使用して、UEによって送信された単一の参照信号を受信することができる。

在一个设计中,eNB可以接收由 UE使用基序列的单个循环移位发送的单个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST1001において、画像合成部5における合成比率設定および参照画像メモリ33の初期化が行われた後、ステップST500において、過去の画像に対して現在の画像に動きがあるか否かを順次判定するために必要となる閾値を外部設定端子502より設定する(ST500)。

在步骤 ST1001中,进行图像合成部 5中的合成比例设定以及参考图像存储器 33的初始化之后,在步骤 ST500中,从外部设定端子 502设定依次判断相对于过去图像当前图像中是否存在运动所需要的阈值 (ST500)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8B】第1の変調信号および第2の変調信号を合成するためのコンバイナを使用して、シングルチャネルを共有する第1の信号および第2の信号を生成するために、多元接続通信システムにおいて動作するための装置を示す図。

图 8B示出用于在多址通信系统中工作以产生共享单个信道的第一和第二信号并使用组合器将第一和第二已调制信号组合的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

また、図10に示す専用パイロット信号は、図7に示されている基地局ノード28によって送信される第1および第2のMIMOストリームのための専用パイロット信号でもあり、さらに、図9に示されている基地局ノード28によって送信される第3および第4のMIMOストリームのための専用パイロット信号でもある。

图 10所示的专用导频信号是也在图 7所示的、用于由基站节点 28所传送的第一和第二 MIMO流的那些专用导频信号以及,附加地,图 9所示的、用于由基站节点 28所传送的第三和第四 MIMO流的那些专用导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、特定の視点画像と探索された視点画像の組み合わせに基づいて、被写体自身の回転速度とその回転方向を示すパラメータを推定し、推定したパラメータに基づいて、例えば、図4乃至図6に示されたように、相関パターンを特定して符号化を行う。

此外,基于特定视点图像与搜索到的视点图像的组合来估计表示对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数,并且例如基于所估计出的参数如图 4至 6所示的那样来标识关联图案并执行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集


1つの設計では、UEは、参照信号のために使用される各循環シフトがデータのために使用される各循環シフトよりも高い送信電力を獲得するように、少なくとも1つの参照信号のために使用される少なくとも1つの循環シフトにより高い利得を適用することができる。

在一个设计中,UE可以对用于至少一个参考信号的至少一个循环移位应用较高的增益,以便相对于用于数据的每个循环移位,对于用于参考信号的每个循环移位获得较高发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化情報の判別では、例えば特許文献2(国際公開第WO2009/035144号公報)に示されているように、符号化で用いるDCT係数をバックサーチ処理のためのリスケーリングファクタで除算してマクロブロック毎に剰余を求める。

对于量化信息的辨别,例如在国际公开 WO2009/035144中所公开的,针对每个宏块将用于编码的 DCT系数除以用于后向搜索处理的比例改变因子 (rescaling factor)以获取余数。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、マイクロリング1302に適切な電圧が印加されるときに、同じ光信号がマイクロリング1302と共振して、導波路1304からマイクロリング1302へとエバネッセント結合(または一時的に結合)するように、マイクロリング1302を構成することもできる。

另一方面,微环 1302也可以被配置成使得当适当的电压施加到微环 1302时,相同的光学信号与微环 1302谐振并且渐逝地从波导 1304耦合到微环 1302中。 - 中国語 特許翻訳例文集

切り替え器232は、2つの参照フレーム番号が一致する場合は、予測対象ブロックの動きベクトルを予測動きベクトルとして処理を終了し(ステップ238)、一致しない場合はステップ237に進むように制御される。

在 2个参照帧编号一致的情况下,切换器 232将预测对象块的运动矢量作为预测运动矢量,结束处理 (步骤 238),在不一致的情况下,切换器 232进行控制以进入步骤 237。 - 中国語 特許翻訳例文集

(割込み制御部457に設定したI/Oポート458からの信号以外を検知してもノイズと判断して省電力動作モードを維持する。)このように、省電力動作モード1ではコントローラ103によってエンジン制御用のMPU104aの動作モードの移行及び復帰が制御される。

(注意,在检测到来自通过中断控制单元 457设定的 I/O端口 458的信号以外的信号的情况下,该信号被视为噪声,并且,保持节电操作模式)。 在上述的节电操作模式#1中,控制器 103控制引擎控制 MPU 104a的操作模式的切换和返回。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測効率の最適性の評価にあたっては、演算量を抑制する目的で、ある所定の色成分(たとえばRGBのうちのG成分、YCbCrのうちのY成分など)に対する予測誤差量だけを評価してもよいし、演算量は大きくなるが最適な予測性能を得るべくすべての色成分についての予測誤差量を総合評価するようにしてもよい。

在预测效率最优性的评价时,在以抑制运算量为目的下,可只评价对于某个规定色分量 (例如 RGB中的 G分量、YCbCr中的 Y 分量等 )的预测误差量,也可综合评价关于运算量虽然变大但为了得到最佳的预测性能而关于全部的色分量的预测误差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1実施形態の場合、メモリカード201Aは、低速・小容量の信号用や電源供給用に、従前の端子構造を一部に備えることになる。

在第一实施例的情况下,存储卡 201A在其一部分中包括用于低速和低容量信号以及用于功率供给的现有技术端子结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下でより詳細に説明されるように、遠隔制御デバイス8は、パーソナルバブル2の左側および右側におけるデバイス間の相互作用を手助けする。

下面将更具体地描述,遥控设备 8促成私密空间 2左面的设备与右面的设备之间的交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、ここでは説明の都合上、制御化機器125のみを例示するが、制御化端子123、電動移動体124、端子拡張装置127も同様の構成を適用することで、同様の認証処理を実現することが可能である。

为了说明这里将仅示出控制兼容设备125,但是通过将相同的结构应用于控制兼容端子123、电动移动体 124和端子扩展装置 127,可以实现相同的认证处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、携帯型試験装置がエレクトロニクス装置のトランシーバポートに直接にプラグ接続するように適合された一実施形態例を示す、図5と同様の略図である。

图 8是与图 5类似的示意图,其示出其中便携式设备适配成直接插入电子设备的收发机端口的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、他のプレイヤーが多く存在するゴルフ練習場で人物300が練習をしているような場合には、人物300のゴルフスイングの準備中等でも、人物300以外の他のプレイヤーによるゴルフスイングによりインパクト音が発生する可能性が高い。

然而,在人 300在有很多其他人的高尔夫练习场中练习的情况下,当人 300准备好高尔夫球挥杆等时,非常可能由人 300之外的人的高尔夫球挥杆生成碰撞声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、他のプレイヤーが多く存在するゴルフ練習場で人物300が練習をしているような場合には、人物300のゴルフスイングの準備中等でも、人物300以外の他のプレイヤーによるゴルフスイングによりインパクト音が発生する可能性が高い。

然而,在人 300在存在很多其它人的高尔夫练习场练习时,在人 300准备好高尔夫挥杆等时,很可能由不同于人 300的人的高尔夫挥杆生成撞击声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、試行錯誤工程の代わりに、較正を支援するために多くの最適化アルゴリズム(LMSすなわち最小2乗平均など)が使用されてもよい。

最后,还可以使用若干种优化算法 (比如 LMS或最小均方 )来协助校准,而不是进行试错法处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力された映像信号は映像種類判別ステップ201においてクロック周波数、メタデータ、コンテンツの内容などの情報から3D映像信号であるか2D映像信号かを判別される。

输入的影像信号在影像种类判别步骤 201中根据时钟频率、元数据、内容等信息被判别是三维影像信号还是二维影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、予測信号の生成に用いる付加情報の符号化に要する符号量を計算し、上記の差分値に換算して加えても良い。

此时,也可以计算在预测信号的生成中使用的附加信息的编码所需要的编码量,将其换算为上述差分值。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、表示を終了するか否かを判定し(ステップS8)、終了しない場合には、ステップS3に戻り、同様の処理を繰り返す。

最后,确定显示是否结束 (步骤 S8)。 在显示没有结束的情况中,处理返回到步骤S3,并且重复相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、アンテナ要素320a乃至320tは、あらゆる数の指向性アンテナを合成するために用いることができる。

通常来说,天线单元 320a到 320t可以用于合成任意数量的定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホーム・ネットワークは、移動局に関する暗号鍵がホーム・ネットワークにおいて利用できないと判定することが可能である(904)。

归属网络可确定移动站的密码密钥在归属网络处不可用(904)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホーム・ネットワークは、移動局に関する暗号鍵がホーム・ネットワークにおいて利用可能でないと判定することが可能である(1004)。

归属网络可确定移动站的密码密钥在归属网络处不可用 (1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、本発明を適用した画像処理装置としての画像復号装置の一実施の形態の構成例を示すブロック図である。

图 14是显示作为应用了本发明的图像处理装置的图像解码装置的实施例的结构的例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23は、本発明を適用した画像処理装置としての画像復号装置の一実施の形態の構成例を示すブロック図である。

图 23是作为应用了本发明的图像处理装置的图像解码装置的结构的例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、1度書きの場合において、図4と同様に1フレーム毎に駆動電圧の極性を反転させた例を示す特性図である。

图 6为一个特征图,描述了按与图 4相类似的方式,在“写一次”操作的情况下,对每一帧反转驱动电压的极性的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図17Aから17Fに示したテーブルにおいて、QP_MBがQP_MB_TABLE[0]に等しい場合、単一のビットが使用され、信号で送られる。

例如,在图 17A到 17F中所示的表中,使用单个比特来发信号表示 QP_MB是否等于QP_MB_TABLE[0]。 - 中国語 特許翻訳例文集

規則セット308からの規則がまだ適合していない場合、一致したゾーンのデフォルト規則が使用される。

如果没有匹配来自规则集308的规则,则将使用匹配区域的缺省规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該受信機について、信号振幅の動的な幅がフロントエンドで制限されるため、AGCは必要ない。

对于这类接收机,由于信号幅度的动态范围在前端中受到限制,所以无需 AGC。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、合成画像の生成に利用する複数の車載カメラはそれぞれ独立して露出制御を行うことが一般的である。

但是,一般生成合成图像所用到的多个车载摄像机是分别独立地进行曝光控制的。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNコントローラは復号機能を備えており、幾つかの可能な開始位置のうちの1つ以上を有する可能な制御領域における情報の復号を試みることによって、サブフレームの受信される前記一部内の第2の制御領域を検出するように構成されている。

RN控制器包括解码功能,其中该控制器被配置为通过尝试解码具有若干可能起始位置中的至少一个的可能控制区域中的信息来检测所接收的子帧部分内的第二控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

光バスシステム500は、光バスシステム200の導波路211及び212に光学的に結合された部分反射ミラーが、導波路211及び212に沿って伝送された光信号の一部を対応する光電子変換器にエバネッセント結合(または一時的に結合)するように構成された共振器によって置き換えられている点を除いて、光バスシステム200とほぼ同じである。

除了光学地耦合到光学总线系统 200的波导 211和 212的部分反射镜已经由被配置成渐逝地将沿着波导211和 212传输的光学信号的一部分耦合到对应光电子转换器中的谐振器代替之外,光学总线系统 500几乎与光学总线系统 200相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカード201Kに設けられたスロット構造4Aとの固定用の凹形状構成298Kに第1例〜第5例のミリ波伝送構造に適用して、メモリカードKの固定と併せて、ミリ波信号伝送路9によりミリ波帯での高速・大容量対応のデータ通信を行なえるようになる。

通过将根据第一到第五示例的毫米波传输结构应用于用以固定到槽结构 4K的凹陷形状配置298K(在存储卡 201K中提供所述凹陷形状配置 298K),结合存储卡 201K的固定,通过毫米波信号传输线 9,可以实现准备用于毫米波段中的高速和高容量的数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ここに記述された様々な方法は、モバイルデバイスおよび/または基地局がデバイスに対して記憶手段を提供するまたは結合するときに、様々な方法を得ることができるように、記憶手段(例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み出し専用メモリ(ROM)、コンパクトディスク(CD)またはフロッピーディスクのような物理的な記憶媒体等)を介して提供されることができる。

或者,本文所述的各种方法可经由存储装置 (例如,随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、诸如压缩盘 (CD)或软盘等物理存储介质 )来提供,以使得移动设备和 /或基站一旦将该存储装置耦合至或提供给设备就可获得各种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、AGC部24は、無線通信部22から入力される信号の最大受信電力がダイナミックレンジの上限となるよう、受信帯域全域にわたり、その信号の受信電力を増幅または減衰する。

具体而言,AGC部 24为了使从无线通信部 22输入的信号的最大接收功率达到动态范围的上限,在接收频带的整个频带上放大或衰减该信号的接收功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

今回オーストラリアで学んだことは、たとえ下手な英語でも相手に伝えようと努力したり、英語をもっと練習すれば英会話は上達するということです。

这次在澳大利亚学到的东西是,就算英语不好也要努力和对方说,多练习英语的话英语就好变好这件事。 - 中国語会話例文集

1つの実施形態では、入力デバイス212は、デバイスの動きを検出するように構成されている加速度計または他のデバイスを備えている。

在一个实施例中,输入设备 212包括加速计或被配置来检测设备的移动的其他设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前述したように、OFDM信号の伝送帯域が、8MHzである場合には、サブキャリアc#iに最も近い設定周波数から、±8929/2Hzの範囲の値が、「細かい」周波数オフセットの推定値として検出される。

例如,如果 OFDM信号传输频带例如为 8MHz,则落在最接近子载波 c#i的设定配置之上和之下 8929/2Hz的范围内的值被检测作为“精细”估计出的载波频率偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、暗号化されたフォーマットキーメッセージは、対応する解読キーがLI機関に知られていない少なくとも1つの追加キーを用いてメディアセッションキーを解読する。

在这种情况下,所述经加密的格式密钥消息使用至少一个附加密钥加密所述媒体会话密钥,其中所述对应的一个或多个解密密钥对 LI机构而言是未知的。 - 中国語 特許翻訳例文集

妨害波検出器の使用については、その内容が参照により本明細書に組み込まれる米国特許第7,130,602号(「‘602特許」)にさらに記載されている。

在第 7,130,602号美国专利 (“′ 602专利”)中进一步描述人为干扰器检测器的使用,所述专利的内容以引用方式并入本文中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Bには1つの監視サイト(たとえば、監視サイト152)が示されているが、複数の監視サイトが、ネットワーク108に通信可能に結合され、被監視署名を生成するように構成されてもよい。

尽管图 1B中示出了一个监测地 (例如,监测地 152),但是多个监测地可以可通信地连接到网络 108并被配置成生成被监测签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような実施形態では、図2のマスターセル201のループがロックされていないので、図4Bの出力信号421は(図4Bに示されていない)マルチプレクサによりバイパスされる。

在这样的实施例中,图 4B的输出信号 421被复用器 (在图 4B中未示出 )绕过,因为图 2的主单元 201的回路未被锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第2実施形態において、即時実行(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値は、“一時間後(Condition)にデバイスを再起動(Task)”することを指示するように設定されたと仮定する。

在本发明的第二实施例中,假定 Now Action、Condition和 Task的值被设置为指示“在 1小时之后 (Condition)重新启动设备 (Task)”。 - 中国語 特許翻訳例文集

要素825において、第1のフレームの第1のサブフレームが生成され、第1のサブフレームは、第1のグループの第1のグループID番号を割り当てられ、第1のグループは第1のパラメータセットを使用する。

在元素 825中生成第一帧中的第一子帧,其中第一子帧被指派用于第一组的第一组 ID号,并且其中第一组使用第一参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 201 202 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS