意味 | 例文 |
「ごん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44306件
このように設定された音有効範囲において検出されたインパクト音を基準にして合成対象画像選択範囲が決定される。
基于在以这种方式设置的有效声音范围检测到的碰撞声音确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 5B示意地说明在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、インパクト音検出位置353の後の時間L3よりも、その前の時間L2を長くするように、合成対象画像選択範囲354を決定する。
因此,确定合成目标图像选择范围 354,以便碰撞声音检测位置 353之前的时间 L2长于这以后的时间 L3。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように音有効範囲352以外の位置でインパクト音が検出された場合には、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。
在有效声音范围 352之外的位置中检测到碰撞声音的情况下,碰撞声音不被用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 5C示意地说明不在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように設定された音有効範囲において検出されたインパクト音を基準にして合成対象画像選択範囲が決定される。
基于在按照这种方式设置的有效声音范围中检测到的碰撞声音确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 7B示意地说明在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。
在按照这种方式在有效声音范围 382之外的位置中检测到碰撞声音的情况下,以与如图 5B所示的示例类似方式,不将碰撞声音用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 7C示意地说明不在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 20B示意地说明了在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 582中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
注目被写体情報記憶部710には、インパクト音711と、高速動作範囲712と、音有効範囲を決めるトリガ713と、音有効範囲714と、合成対象画像選択範囲715とが記憶されている。
在目标对象信息存储部分 710中存储碰撞声音 711、高速动作范围 712、用于确定有效声音范围的触发 713、有效声音范围 714和合成目标图像选择范围 715。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲802においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 29B示意地说明在由有效声音范围设置部分 750所设置的有效声音范围 802中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図30(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲813においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 30B示意地说明在由有效声音范围设置部分 750所设置的有效声音范围 813中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように設定された音有効範囲において検出されたインパクト音を基準にして合成対象画像選択範囲が決定される。
基于在以此方式设置的有效声音范围中检测到的撞击声音确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 5B示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、インパクト音検出位置353の後の時間L3よりも、その前の時間L2を長くするように、合成対象画像選択範囲354を決定する。
因此,确定合成目标图像选择范围 354,使得撞击声音检测位置 353之前的时间 L2比其后的时间 L3长。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように音有効範囲352以外の位置でインパクト音が検出された場合には、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。
在不同于有效声音范围 352的位置检测到撞击声音的情况下,撞击声音不用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 5C示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 7B示意性图示在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到撞击声音的情况下的合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。
以与图 5B所示的示例类似的方式,在以此方式在不同于有效声音范围 382的位置检测到撞击声音的情况下,撞击声音不用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 7C示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 20B示意性图示在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 582中检测到撞击声音的情况下的合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、本発明の第3の実施の形態では、ゴルフスイングに関するインパクト音以外に、図24のインパクト音611に示す各インパクト音を特定音とする例を示す。
在这方面中,本发明的第三实施例提供这样的示例,其中处理与高尔夫挥杆有关的撞击声音外,图 24中的撞击声音 611中所示的每个撞击声音变为特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
注目被写体情報記憶部710には、インパクト音711と、高速動作範囲712と、音有効範囲を決めるトリガ713と、音有効範囲714と、合成対象画像選択範囲715とが記憶されている。
在目标对象信息存储部分 710中存储撞击声音 711、高速运动范围 712、用于确定有效声音范围的触发 713、有效声音范围 714和合成目标图像选择范围 715。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲802においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 29B示意性图示在通过有效声音范围设置部分 750设置的有效声音范围 802中检测到撞击声音的情况下的合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図30(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲813においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。
图 30B示意性图示在由有效声音范围设置部分 750设置的有效声音范围 813中检测到撞击声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この負荷電流源回路600における負荷電流供給回路610の各々は、垂直信号線(VSL1または2)501または502に一定の負荷電流を供給する。
负载电流源电路 600的每个负载电流提供电路 610将恒定的负载电流提供到垂直信号线 (VSL1或 VSL2)501或 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、時刻t0の前では、スタンバイ端子101からタイミング制御回路200にスタンバイ信号が供給されているため、固体撮像装置100はスタンバイ状態にある。
首先,在时刻 t0之前,将待机信号从待机端子 101提供到定时控制电路 200。 结果,固态成像设备 100处于待机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、時刻t0の前では、スタンバイ端子101からタイミング制御回路200にスタンバイ信号が供給されているため、固体撮像装置120は、スタンバイ状態にある。
首先,在时刻 t0之前,将待机信号从待机端子 101提供到定时控制电路 200。 结果,固态成像设备 120处于待机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力端子22の外乱低減信号の適切なスケーリングを実行するために、R4とR3との抵抗比は、R5とR6との抵抗比と同一になるように選択されると有利である。
有利地,R4比 R3的比率被选择为与 R5比 R6具有相同的比率,以获得在输入 22处的骚扰减小信号的适当缩放。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の右側に見られる連続点により示されるように、駆動回路601の出力特性を調節する際にさらなる分解能を実現するために追加の制御信号およびトランジスタ部を設けてもよい。
如见于图 6右侧的持续点所示,可以提供额外的控制信号和晶体管段来实现对于驱动电路 601的输出特性的调节的更高分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の方法の用途に関係なく、試験は、較正の対象となる任意の数の線(例えば16ビット幅並列データバスの16本の線)毎に実行される。
不论使用什么具体方法,都为任何数量的将成为校准主体的线路执行测试,比如,十六比特宽的并行数据总线的十六条线路。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、WDM信号は、1529nmから1562nmまでの波長の範囲のC帯域にあるが、本発明はどんな特定の帯域にも限定されず、また、複数の帯域を伴う適用例で使用されてもよい。
在此实施方式中,WDM信号位于波长范围在 1,529nm到 1,562nm的 C波段,当然,本发明不限于任何特定波段,并且还可以在具有不止一个波段的应用中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
トーン検出器223および224の出力に基づいて、ディジタル信号処理(DSP)ユニット210が、青帯域グループ中に存在する各WDMチャネル、および赤帯域グループ中に存在する各WDMチャネルのパワーを計算する。
基于音调检测器 223和 224的输出,数字信号处理 (DSP)单元 210计算存在于蓝波段组中的每个 WDM通道的功率和存在于红波段组中的每个 WDM通道的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチメディアアプリケーション(例えば、各クライアントに属しているビデオ会議アプリケーション)は、ALMセッションにおいてAVストリームを相互間で同時に交換することができる。
例如,作为属于各客户端的视频会议应用程序的多媒体应用能够在 ALM会话中互相之间同时交换 AV流。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明したように本実施形態によれば、デジタルカメラ20側では、画像データの転送後、任意のタイミングで通信を切断することが可能となる。
如上所述,根据本实施例,数字照相机 20侧可以在图像数据传送完成之后,在任意时刻断开通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態では、複数の画像を取り込んでともにスティッチングし、固定焦点距離レンズだけで普通なら可能であるはずのものより広角の眺望をもつ合成画像を形成する。
在本发明的一个实施例中,捕获多个图像且将其拼接在一起以形成合成图像,其具有比在仅借助固定焦距镜头的情况下原本将可能形成的角透视更广的角透视。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像センサアレイ230から出力されるアナログ出力信号は、アナログ−デジタル(A/D)変換器回路1218によって増幅されてデジタルデータに変換される。
将从图像传感器阵列 230输出的模拟输出信号放大且由模 /数 (A/D)转换器电路1218将其转换为数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、中央制御部207は、S706において、通信部216から出力された信号に基づいて、近接無線通信によりデジタルカメラ100と再び接続したか否かを判定し、再接続されるまで待機する。
在步骤 S706中,中央控制器 207基于从通信单元 216输出的信号,判断是否通过近距离无线通信再次连接数字照相机100,并且进行等待,直到重新连接为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、中央制御部207は、S1204において、通信部216から出力された信号に基づいて、近接無線通信によりデジタルカメラ100と再び接続したか否かを判定し、再接続されるまで待機する。
在步骤 S1204中,中央控制器 207基于从通信单元 216输出的信号,判断是否通过近距离无线通信再次连接数字照相机 100,并且进行等待,直到重新连接为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、中央制御部207は、S1208において、通信部216から出力された信号に基づいて、近接無線通信によりデジタルカメラ100と再び接続したか否かを判定し、再接続されるまで待機する。
在步骤 S1208中,中央控制器 207基于从通信单元 216输出的信号,判断是否通过近距离无线通信再次连接数字照相机100,并且进行等待,直到重新连接为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ACK/SYN信号が返されない場合、セッション確立要求を送ったPC30は、6秒、12秒、24秒、48秒、72秒と送信間隔を徐々に大きくしてセッション確立要求を繰り返し送信する。
另外,在没有答复 ACK/SYN信号的情况下,发送对话建立请求的 PC30使发送间隔以 6秒、12秒、24秒、48秒、72秒的方式逐渐变大而反复发送对话建立请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ステップS162で開始された、不在録画要求コマンドに含まれるチャンネルで放送されているコンテンツの、記録媒体37への記録は、そのコンテンツの最後(放送終了時刻)まで行われる。
这里,执行在步骤 S162中开始的、通过缺席记录请求命令中包括的频道所广播的内容在记录介质 37中的记录,直到内容结束 (直到广播结束时间为止 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図24において、携帯電話通信I/F71は、アンテナ71Aを介して、携帯電話の基地局との間で、信号をやりとりすることにより、その基地局との間の通信を制御する。
在图 24中,移动电话通信 I/F 71通过经由天线 71A与移动电话的基站交换信号,来控制与基站的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
資源要素kはMIMOチャネルの単一の使用に対応し、例えば、時間間隔、特定の周波数レンジ、拡散符号、及び、これらの量の1つ以上のいずれかの組み合わせに対応しているかもしれない。
资源元素 k对应于 MIMO信道的单一使用,并且例如可对应于时间间隔、频率的特定范围、扩频码或一个或多个这些量的任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18(a)に示すA/D変換部11Aに入力される駆動クロックφADCに対して、図18(b)に示すように、A/D変換部11Aから出力される信号は遅延している。
相对于图 18的 (a)中所示的且输入到 A/D控制器 11A的驱动时钟φADC,如图 18的 (b)所示那样延迟从 A/D转换器 11A输出的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理装置3Aの光通信部30Aは、光受信部を構成する受光部310と、シリアル/パラレル変換部を構成するパラレルインタフェース311を備える。
信号处理设备 3A的光通信单元 30A包括: 光接收单元 310,其组成光接收单元; - 中国語 特許翻訳例文集
第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するための手段が設けられる。
给出了用于通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4のコードセットは、コンピュータに、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去させる。
第四代码集,用于使所述计算机通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路; - 中国語 特許翻訳例文集
第3のモジュールは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。
第三模块,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |