意味 | 例文 |
「さいかしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16075件
言い換えると、温度曲線L1は、省電力モードからの復帰時等、できるだけ速やかに定着温度制御を開始した際の一例である。
换句话说,温度曲线 L1是从省电模式回归时等,尽量快速地开始定影温度控制时的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、オフセット量offsetを変化させる範囲の最小値、及び、最大値を、それぞれ、オフセット量offsetの最小値MIN、及び、最大値MAXともいう。
在随后描述中,偏移量 (offset)在其中变化的范围的最小和最大值将被分别称为偏移量 (offset)的最小值 (MIN)和最大值 (MAX)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信装置200は、送信装置100から送信された送信データを受信して再生することに限られない。
另外,接收设备 200并不限于接收从发送设备 100发送的发送数据与再现被接收的发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本実施形態に係る印刷キャリブレーション処理装置を備えた画像形成装置を図面を参照して詳細に説明する。
以下,参考附图来详细地说明具有本实施方式的印刷校准处理装置的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
(認証サービスが情報を提供した際に付加されている信頼度)×(認証サービスが実施したユーザの認証の信頼度)÷(ユーザの認証の信頼度の最高値)
(认证服务提供信息时附加的可靠度 )×(认证服务实施的用户认证的可靠度 )÷(用户认证的可靠度的最高值 ) - 中国語 特許翻訳例文集
ゆえに、再送信試行の数は、問題のパケットの重要性の関数となり得る。
因此,重传尝试的数目可以是被讨论的分组的重要性的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
レジスタ163は、選択部162から供給される絶対値を、現時点で最大の絶対値として記憶する。
选择部分 162将选择的绝对值馈送到寄存器 163。 - 中国語 特許翻訳例文集
レジスタ203は、選択部202から供給される絶対値を、現時点で最大の絶対値として記憶する。
选择部分 202将选择的绝对值馈送到寄存器 203。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信リンク110上のメッセージの伝送の実際の開始は、遅れる可能性がある。
信息在通信链路 110上传输的实际启动是可以被延迟的。 - 中国語 特許翻訳例文集
35. PUF回路の使用が、遅延ベースのPUF回路の使用を含んでいる、請求項34に記載の方法。
35.根据权利要求 34所述的方法,其中使用 PUF电路包括使用基于延迟的 PUF电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
3才以下のお子様はコンサート会場への入場をご遠慮していただきます。
3岁及以下的幼儿请勿进入演唱会会场。 - 中国語会話例文集
人事考課に際しマネージャーは分散化傾向に陥らないようにする必要がある。
在人事考核的时候经理需要避免偏于极端化。 - 中国語会話例文集
最低賃金の種類が10以上の国がある一方で、日本はわずか2種類だけである。
与有超过10种的最低工资的国家相比,日本只有2种。 - 中国語会話例文集
15年間過ごした競艇の世界はとてもエキサイティングだったに違いない。
在赛艇世界度过的15年肯定特别的精彩。 - 中国語会話例文集
中サイズのポリタンクを20個注文したいのですが、現在、20個在庫がございますか?
我想订20个中号的塑料桶,现在有20个现货吗? - 中国語会話例文集
その名門校は来年から男女共学制を採用することを決定した。
那间名校决定了从明年开始采用男女同校制度。 - 中国語会話例文集
私は彼がわざと私に難癖をつけていると思ったが,実際はなんと誤解であったのだ.
我以为他是故意刁难我,其实原是误会。 - 白水社 中国語辞典
したがって、本明細書で説明されるサービス品質の制御機能の柔軟性を理解する際に分かり易くするために、検出機能およびRAN優先機能を例示する一般的な流れ図が、図3、図4、および図5に関して本明細書で示され、説明される。
从而,为了清楚地把握这里描述的服务质量控制功能的灵活性,这里根据图3、图 4和图 5描述和说明了用于解释检测功能和 RAN优先级别功能的通用流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、計算ユニット140は、逆変換結果128と予測出力138とを合計し、再構成された再構成出力148を生成し、また、再構成フレーム出力ユニット150は、複数の再構成された再構成フレーム158を生成し、ここで、空間予測ユニット134は、再構成フレーム出力ユニット150から出力された再構成データにより、空間予測を行い、また、複数の再構成フレームの解像度は、一般的には、入力ビットストリーム108により表される複数のオリジナルのフレームの解像度より低い。
如图 1所示,算术单元 140用于将反变换结果 128与预测输出 138相加,以产生重建输出 148,而重建帧输出单元 150用于产生多个重建帧158,其中空间预测单元134根据来自重建帧输出单元150的重建数据输出执行空间预测,并且重建帧 158的分辨率通常小于由输入比特流 108代表的多个原始帧的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファセグメントESb0,ESb1のサイズは、バッファ80,81におけるエレメンタリストリーム・バッファセグメントのサイズと同様に変化し得る。
缓冲器部分 ESb0和 ESb1的大小可以以与缓冲器 80和 81中的基础流缓冲器部分的大小类似的方式进行变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1通信装置100が制御回路や画像処理回路などを搭載したメイン基板に搭載され、第2通信装置200が固体撮像装置を搭載した撮像基板に搭載されているシステム構成となっている。
第一示例具有这样的系统配置,其中第一通信设备 100安装在主板上,在该主板上安装控制电路、图像处理电路等,并且第二通信设备 200安装在图像拾取板上,在该图像拾取板上安装固态图像拾取设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記制御部は、前記選択操作によって、最上層に表示された情報に関連した情報を前記表示部の最上層に表示することを特徴とする請求項13〜15のいずれかに記載の表示装置。
16.根据权利要求 15所述的显示装置,其特征在于,上述控制部通过上述选择操作将与最上层显示的信息关联的信息在上述显示部的最上层显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、この数学演算の結果から、損失データ・パケットを再構成することができる。
接着,可以根据该数学运算的结果来重构丢失的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
データチャネル18は、最少で240から何千にも至る可変数のビットを送ってもよい。
数据信道 18可承载从 240的最小值到几千的可变数量的位。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、閾値Th1は、キャリア周波数や再送時間間隔に基づいて計算される。
这里,阈值 Th1是根据载波频率或重传时间间隔来计算的。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、本発明の実施形態に係る技術内容について簡単に纏める。
最后,将总结根据本发明实施例的技术内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、本発明の実施形態に係る技術内容について簡単に纏める。
最后,将总结根据本发明实施方式的技术内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、本発明の実施形態に係る技術内容について簡単に纏める。
最后,总结按照本发明的一个实施例的技术内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、選択されたユニットは、シフトか交換によりスクランブルされる(ステップ307)。
最后,通过移位或者互换来置乱选定单元 (步骤 307)。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、確認画面Cから直接、再設定を行うための設定画面Sに飛ぶことができる。
因此,能够从确认画面 C直接跳转至用于进行重新设定的设定画面 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、本発明の実施形態に係る技術内容について簡単に纏める。
最后,将简要描述本发明实施例的技术内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
実労働時間数とは一定期間に労働者が実際に働いた時間数です。
实际劳动时间指的是一定期间内劳动者实际工作的时间。 - 中国語会話例文集
油圧操作器に関する不具合の情報の詳細をいただけませんか?
可以请你告诉我关于液压操作器不良状况的详细信息吗? - 中国語会話例文集
前に持って行かれたあの本を,1週間以内にご返却くだされば幸いです.
上次你拿去的那本书,请一周内掷还为好。 - 白水社 中国語辞典
59. 前記間隔のうちの少なくとも2つの間において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源を切られる請求項58に記載の方法。
59.如权利要求 58所述的方法,其特征在于,在至少两个所述区间之间,所述发射机被断电达小于一个无线电帧的时间段。 CN - 中国語 特許翻訳例文集
60. 前記間隔のうちの少なくとも1つ中において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源を入れられる請求項59に記載の方法。
60.如权利要求 59所述的方法,其特征在于,在至少一个所述区间期间,所述发射机被通电达小于一个无线电帧的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
69. 前記間隔のうちの少なくとも2つの間において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源が切られる請求項68に記載の装置。
69.如权利要求 68所述的装置,其特征在于,在至少两个所述区间之间,所述发射机被断电达小于一个无线电帧的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
70. 前記間隔のうちの少なくとも1つ中において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源が入れられる請求項69に記載の装置。
70.如权利要求 69所述的装置,其特征在于,在至少一个所述区间期间,所述发射机被通电达小于一个无线电帧的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、再生速度選択部240は、条件格納部210が格納している条件に適合するオブジェクトの数を示す適合数に対応づけて再生速度情報格納部250が格納している再生速度及び適合する条件に対応づけて再生速度情報格納部250が格納している再生速度を選択する。
重放速度选择部 240选择存储在重放速度信息存储部 250的、与满足目标数量 (其指示满足存储在条件存储部 210的条件的目标的数量 )有关的重放速度,和存储在重放速度信息存储部 250的、与所满足的条件有关的重放速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図1に示す監視カメラシステム100を構成する監視装置103において、各監視カメラの表示ウィンドウサイズを設定する際、図13に示すように、対応するプロファイルのグラフを表示するようにしてもよい。
当在图 1中的监视相机系统 100的监视装置 103中设定每个监视相机的显示窗口的大小时,可以显示相应配置特性的曲线图,如图 13所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS53においては、再生終了操作を受け付けたか否かを判断する。
在步骤 S53中,判断是否接受了再生结束操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリア周波数又は再送時間間隔の増加につれて、閾値Th1は小さくなる。
随着载波频率或重传时间间隔的增加,阈值 Th1减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、合成画像記録モードの設定操作が行われたか否かが判断される(ステップS901)。
首先,确定是否进行合成图像记录方式的设置操控 (步骤 S901)。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、合成画像記録モードの設定操作が行われたか否かが判断される(ステップS901)。
首先,确定是否进行合成图像记录模式的设置操作 (步骤 S901)。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、合成画像記録モードが設定されているか否かが判断される(ステップS900)。
首先,确定是否设置合成图像记录模式 (步骤 S900)。 - 中国語 特許翻訳例文集
設備や機材に変更があった場合、最新情報に書き換えていますか?
如果设备或者器材发生了变化,替换成最新的消息了吗? - 中国語会話例文集
今回のショッピングサイトの開発は、かなり大規模なものになると思われます。
这次购物网站的开发,我觉得规模将会很大。 - 中国語会話例文集
度胸は大きく心は細かいことが必要である,大胆かつ細心でなければならない.
胆欲大而心欲细。 - 白水社 中国語辞典
より詳細な理解が、以下の記述から得られてもよいし、添付する図面に関連する例として与えられてもよい。
可从借助于实例结合附图给出的以下描述得到更详细的理解,附图中: - 中国語 特許翻訳例文集
省電力動作モード3は、省電力動作モード2よりも更に省電力化を実現する動作モードであり、画像形成装置の省電力動作モードの中では最大限に省電力化を実現する(消費電力が最小の動作モードである)。
在节电操作模式 #3中,与节电操作模式 #2相比,实现更大的功耗降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |