例文 |
「さいがいこつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 792件
彼と話したい事があるので、彼をここに連れてきてください。
因为我有事要和他说,所以请把他带到这来。 - 中国語会話例文集
この時点でもし何か他に質問があれば、教えてください。
现在也好,其他时候也好,如果有问题的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
この積荷を固定する方法があったら教えてください。
请教教我们有没有什么办法可以固定这个货物。 - 中国語会話例文集
こちらが注文書の控えになります。大切に保管して下さい。
这是订货单的副本。请您好好保管。 - 中国語会話例文集
細かい部品がございますのでお取り扱いにはご注意下さい。
因为有细小的零件,所以使用的时候请注意。 - 中国語会話例文集
ここにペンがありますから,とりあえずこれを使っておいてください.
这里有支钢笔,你姑且用着。 - 白水社 中国語辞典
この数行の民歌がどんな意味なのか,ちょっと説明してください.
这几句歌谣是什么意思,请你给破解破解。 - 白水社 中国語辞典
彼は小さいころからスポーツ活動に加わりたがらなかったために,病弱になってしまった.
他从小不愿意参加体育活动,以致体弱多病。 - 白水社 中国語辞典
この中から詳細な2次調査をしたほうがよい課題があればご指示ください。
如果在这之中有需要进行详细的二次检查的课题的话请指示。 - 中国語会話例文集
監査人はいくつかの修正後発事象が台帳に記載されていないことを発見した。
监督人发现了一些在修正后发生的但并没有被记载在登记册中的现象。 - 中国語会話例文集
刀の職人が作った中の最高の一本
刀匠做过的最锋利的一把刀 - 中国語会話例文集
刀の職人が作った中の最高の一本
刀匠做过的最好的一把刀 - 中国語会話例文集
我々は方針を再構築する必要がある。
我们认为有必要重建方针。 - 中国語会話例文集
母は生活に迫られて,目に涙をためながら再婚した.
娘由于生活所迫,含泪改了嫁。 - 白水社 中国語辞典
こんなに浅い所は大きな船は通過しようがない.
这样浅的水大船是无法通过的。 - 白水社 中国語辞典
これが論文の最終的な結論になるように、明確に説明するようにしてください。
为了这个能作为论文的最终结论,请做出明确的解释。 - 中国語会話例文集
私が言いたいことは厳密にこの表に記載されているとおりです。
我想说的被严密的记载在这张表上。 - 中国語会話例文集
これらの変更について何か質問があれば、いつでも遠慮なく私にご連絡ください。
对于这些更改有什么疑问的话,请随时与我联系。 - 中国語会話例文集
Riveredgeで最高の場所にあり、寝室が5 つ、浴室が2 つあるビクトリア朝様式の家を見学してください。
请去参观位于Riveredge最高地方的有着5间卧室、2间浴室的维多利亚式房屋。 - 中国語会話例文集
この企画について、追加の情報が必要な場合は、ご遠慮なくお問合せ下さい。
关于这个计划,如果还需要其他信息,请随意咨询。 - 中国語会話例文集
もしトイレの使い方でわからないことがあったら、なんでも聞いてください。
如果关于厕所的使用有不明白的地方的话,请随便问我。 - 中国語会話例文集
ちょっと席を外してくださいませんか,ちょっと彼と内密に話したいことがありますので.
请你先退一下,我跟他有几句私房话要说。 - 白水社 中国語辞典
この問題を解決するのにどうしたら良いか至急考えてください。
请你赶紧考虑怎样解决这个问题才好。 - 中国語会話例文集
彼は学問の仕方が厳密で,どんな細かいことでも明察し,一切に通暁している.
他治学严谨,明察秋毫,洞晓一切。 - 白水社 中国語辞典
科学技術の最高峰を征服しなければならない.
必须攻取科学技术高峰。 - 白水社 中国語辞典
無額面株式の利点の1つは最低発行価額の制限がないことである。
无面价值股票好处之一是没有最低发行价的限制。 - 中国語会話例文集
図3では最高濃度値は16320であるが、モノクロ画像印刷モードにおける有彩色の最高濃度としては4800が選択されている。
在图 3中,尽管最大颜色密度值是 16320,但是选择 4800的值作为在单色图像打印模式下的彩色颜色的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この問題の解決に当たって他の情報が必要であれば私に伝えて下さい。
解决这个问题如果需要别的信息的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
この件についてもし回答がすぐに必要であればご連絡ください。
关于这件事,如果您须要尽快得到回复的话,请通知我们。 - 中国語会話例文集
これは、移動通信システムがOFDM方式しか採用できないことを意味するわけではない。
这并不是意味着移动通信系统只能采用 OFDM方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
度胸は大きく心は細かいことが必要である,大胆かつ細心でなければならない.
胆欲大而心欲细。 - 白水社 中国語辞典
部屋の中には多くの繊細かつ精巧な工芸品が並べてある.
屋子里摆着很多纤巧的工艺品。 - 白水社 中国語辞典
つまり、水平ブランク期間が長いほど、水平同期期間の長さ(水平サイズ)に対して、その水平同期期間内に処理する必要があるサンプル数が少ない(有効水平サイズが小さい)ことを示す。
即,较长的水平消隐间隔指示关于水平同步时段的长度 (水平尺寸 )在水平同步时段期间要处理的样本数小(有效水平尺寸小 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
料理を作るのが小さい頃から好きで、友達によく料理を作ってあげていました。
我从小就喜欢做菜,常常给朋友做菜。 - 中国語会話例文集
小さい工場が,よくもまああんな精密な計器を作るとは,本当に大したものだ.
一个小厂子,居然造出那么精密的仪器来,真了不起。 - 白水社 中国語辞典
子供があんなに小さい時に軍隊に入ってしまうのは,母親にとっては少しつらい.
孩子那么小就参军,妈妈有点儿舍不得。 - 白水社 中国語辞典
この携帯の最大の特徴は綺麗に写真が撮れることや通信速度が速いことです。
这个手机最大的特征是能拍摄美丽的照片而且通讯速度快。 - 中国語会話例文集
ご老人は風采が立派で,ちょっと見ればすぐ普通の人でないことがわかる.
老爷子有个派头,一看就知道不是平常人。 - 白水社 中国語辞典
二泊三日だったけど最高の思い出が作れました。
虽然只有三天两晚,但是是最好的回忆。 - 中国語会話例文集
最終日の前日に、大学に行こうと考えていました。
我想在最后一天的前一天去大学。 - 中国語会話例文集
皮膚の専門家が研究、開発した最高の化粧品です。
是皮肤专家研究开发出的最好的化妆品。 - 中国語会話例文集
級別・経歴の浅い人たちが大黒柱になるように激励する.
鼓励小字辈挑大梁。 - 白水社 中国語辞典
最近,一部の大学では新聞紙上を通じて外国の人材を招いた.
最近,有些大学通过报纸招聘外国人才。 - 白水社 中国語辞典
皆は彼がたくさんの外国語を理解すると言うが,実際は2つの言葉しかできない.
大家说他懂很多种外语,其实他也只会两种语言。 - 白水社 中国語辞典
図7の点線に示された実験結果より、同一画素位置に連続して筋状のノイズが発生する頻度は極端に小さいことがわかった。
图 7中的虚线所示的实验结果示出了: - 中国語 特許翻訳例文集
概して、セキュリティについて、応答は最初に発された質問に関係することができるが、同じでないことがある。
一般而言,出于安全性起见,响应可与原始发出的质询有关但不相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
工事期間中は、地面が滑りやすくなっていますので、足元に気を付けてください。
施工期间,因为地面很滑,所以请注意脚下。 - 中国語会話例文集
この製品は設置面が高温になる場所への取り付けはおやめ下さい。
请不要将这个商品安装在设置面会变热的地方。 - 中国語会話例文集
この印が製品の中央にくるように取付板を固定してください。
为了能让这个印记印在产品的中央,请固定好印板。 - 中国語会話例文集
この矢印が製品の中央になるように取付板を固定してください。
请在固定安装板时让这个箭头符号印在产品的中央。 - 中国語会話例文集
例文 |