意味 | 例文 |
「さいくにん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1884件
VOQフロー制御メッセージ31は、トラフィック管理モジュール16に送信され、パケット処理モジュール14に、および必要に応じてイーグレストラフィック35に送信される再循環トラフィック36にフロー制御を行う際に使用される。
VOQ流控制消息 31被发送到业务管理模块 16,并用于向被发送到分组处理模块 14的再循环业务 36提供流控制,并可选择地,用于向出口业务 35提供流控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 各ユーザの送達確認情報は所定の拡散率で拡散され、拡散された送達確認情報の複数個が同じ周波数に符号多重される請求項1記載の基地局装置。
7.如权利要求 1所述的基站装置,各用户的送达确认信息以规定的扩频率被扩频,扩频后的送达确认信息的多个被码分复用到相同的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 各ユーザの送達確認情報は所定の拡散率で拡散され、拡散された送達確認情報の複数個が同じ周波数に符号多重される請求項9記載のユーザ装置。
15.如权利要求 9所述的用户装置,各用户的送达确认信息以规定的扩频率被扩频,扩频后的送达确认信息的多个被码分复用到相同的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
本データベース11061を備えることにより、Alloc−ID毎に、RE10000よりONU20へ指示した時刻に送信されているか否かを確認し、RE10000側で時刻再調整が必要と判断した場合には、そのための処理を実行することが可能である。
通过具备该数据库 11061,能够按每个 Alloc-ID确认是否在指示的时刻由 RE10000向ONU20发送,并判断为在 RE10000侧需要进行时刻再调整的情况下,执行为此的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれにせよ、図3に示されるプロセスは、ブロック330に示されるように、NACKに応えて、未了のHARQプロセスに対応する第1の送信時間間隔に同期再送信のスケジューリングを続ける。
在任何情况下,在图 3例证的过程如在块 330所示的一样继续响应于 NACK而对于对应于未决的 HARQ过程的第一发射时间间隔调度同步重发。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、3個のチャンネルの実施例を図示するが、これは、図示の目的のため行われ、本明細書中のテクニックに使用されるチャンネルの個数または選択肢を制限するように読み取られるべきでない。
图 1示出三信道的例子,这是出于图示目的,而不应理解为是对该技术所使用的信道数量或对信道选取的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再設定ボタンB1が押下されていない場合(ステップ♯8のNo)、表示制御部10は、確認画面CでスタートボタンB2が押下されたかを確認する(ステップ♯12)。
另一方面,重新设定按钮 B 1未被按下时 (步骤 #8中的“否”),显示控制部 10确认在确认画面 C中开始按钮 B2是否被按下 (步骤 #12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再設定ボタンB1が押下されていない場合(ステップ♯28のNo)、表示制御部10は、確認画面CでスタートボタンB2が押下されたかを確認する(ステップ♯32)。
另一方面,当重新设定按钮 B1未被按下时 (步骤 #28中的“否”),显示控制部 10确认在确认画面 C中开始按钮 B2是否被按下 (步骤 #32)。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 同一チャネル干渉を基地局において決定する段階を有する、請求項1に記載の方法。
7.如权利要求 1所述的方法,包括: 在基站中确定同信道干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、本発明に係る方法、特に、加入者4の厳密な較正を、図5を用いて詳細に解説する。
下面根据图 5进一步阐述根据本发明的方法、尤其是对用户 4的精细校准。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プレイリスト再生が終了したことが確認されると(S602でYes)、ユーザイベント系の処理は強制的に終了する。
并且,在确认到播放列表的再生已经结束时 (S602的“是”),用户事件系列的处理被强制结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
図53に示すBD.INFOはディスクに1つだけ存在し、当該ディスクが挿入された際に一番初めに解釈される。
图 53所示的 BD.INFO在盘中仅存在一个,在该盘被插入时最先被解释。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態例では、ネットワークノードが基地局であることから、本明細書では基地局28に言及する。
在一些示例实施例中,网络节点是基站,出于这种原因,本文提到基站 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、会議システム100にユーザ登録されていないユーザ(例えば来客者)が会議に参加する際に要する操作が簡略化される。
特别是简化了在会议系统 100中未进行用户登记的用户 (例如访客 )参加会议时所需的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック320において、FEC符号語ロック状態機械法300は、受信されたブロックの列内の最初または次のブロックを検出する。
在块 320中,FEC码字锁定状态机方法 300可以在接收的块序列中检测第一块和下一块。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEC_SH状態445は、受信されたブロック内の最後のブロックの列がFEC符号語のパリティブロックに合致するかどうかを検証する。
FEC_SH状态445可检验接收的块中最后一个序列的块是否符合FEC码字的奇偶校验块。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、復号する方法が、1つまたは複数のコードワード(code word)が送信の中で最初に受信される一態様に従って、開示される。
具体地说,根据本发明的一方面,公开了一种解码方法,其中最初接收到传输中的一个或多个码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 動作を実行することは、前記FM受信機を特定のFMラジオ局に同調させることを含む請求項16記載の方法。
22.根据权利要求 16所述的方法,其中执行操作包括将所述 FM接收器调谐到特定FM无线电台。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ5−30において、クライアント端末CTは再度ホストのIPアドレスからウェブページを要求する。
在步骤 5-30,客户终端 CT再次向主机’的 IP地址请求 web网页。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、キューおよび情報管理フレームワーク(たとえば、MQSeriesおよびUIMA)は、このデータ分析および処理を処理する際に役に立つであろう。
另外,队列及信息管理框架 (例如,MQSeries及 UIMA)可用于处置此数据分析及处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示した例の場合、前記基準マクロブロックを96×72のサイズを有するブロックに設定した。
图 6所示例子中,将所述基准宏块分别设定成规格为 96x72的块体。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、実際上、多くの場合ソースブロックにつき生成可能な符号化記号の総数には例えば255の上限が存在する。
因此,在实践中,对于每个源块可以产生的编码符号的总数通常具有上限,例如,255个。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカル通信部310は、ローカル再生装置300をローカルネットワーク100に接続するためのハードウェアインターフェイスである。
本地通信部 310是用于将本地再现装置 300与局域网 100连接的硬件接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】指定したサイズの文字が抽出されているか否かを確認するための画面を示す図である。
图 8是表示用于确认是否抽出了所指定大小的文字的画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機は、ブロック452からブロック420に戻り、符号位相オフセットを再初期化し、相関結果を生成する。
接收机自框 452返回框 420以重新初始化码相偏移量并产生相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
29. 前記複数の多元接続ネットワークに同時にアクセスすること、をさらに備える請求項21に記載の方法。
29.根据权利要求 21所述的方法,其进一步包括同时接入所述多个接入网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、導き出されたサイド情報は、ブロック706の中で標準的統計方法を使用して有効性が確認されることができる。
此外,在框 706中,可使用标准统计方法使经导出旁侧信息有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、導き出されたサイド情報は、ブロック808の中で標準的な統計方法を使用して有効性を確認されることができる。
此外,在框 808中,可使用标准统计方法使经导出旁侧信息有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック440において、NCは、ネットワーク上の各クライアントに対するビットローディング能力を再評価してもよい。
在块 440处,NC可以重新评估网络上各客户端的比特加载能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に他の例において、QP_PREDは、別のカラーチャンネルQPか又は既に再構成されている別のフレームのマクロブロックに基づいている。
在还有一示例中,QP_PRED是基于其他色通道或其他帧中的先前重构的宏块的 QP的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、ステップS14において表示部9に表示される再宛先削除確認画面52の一例を示した図である。
图 6是表示步骤 S14中在显示部 9上显示的再接收方删除确认画面 52的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、飛行機機器1bの実際の構成は、飛行機構造によって与えられる設置制約に依存することが当業者には認識されよう。
然而,本领域技术人员将会明白,飞机装备1b的实际配置取决于由飞机构造所给出的安装限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
最終的には、ALMセッションにおけるすべてのノードが1つのネットワークに接続され、ノード間の接続が有効になる。
最终,ALM会话中的所有节点都连接在一个网络中,此网络使所有的节点相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
厳格AE処理もまたAE評価回路22の出力に基づいて実行され、これによって最適EV値が算出される。
严格 AE处理也基于 AE评价电路 22的输出执行,由此计算最佳 EV值。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したNIST規格によるMACの切り詰めのための標準的な方法は、必要数の最上位ビットを保持することである。
依照前述 NIST标准用于截断 MAC的标准方法是保留所需数量的最高有效比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、蓄積モードを用いることにより、反復性のある現象を撮像する際に、高いS/N比で画像を得ることができる。
特别是,通过使用积蓄模式,当拍摄具有反复性的现象时,能够以高 S/N比得到图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6と同様に、図8、同じく、以下に記載する図9は図4内のライン4−4に沿ってのスイッチ100の側面図である。
与图 6类似,图 8以及如下所述的图 9是沿着在图 4中的线 4-4所取的开关 100的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ループフィルタ34を再構成マクロブロックに適用して、ブロッキングアーチファクトを低減できる。
环路滤波器 34可以应用于重建的宏块以减少块效应。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の電話アウトレットは、ディヒター(Dichter)の米国特許第6,216,160号「自動構成可能コンピュータネットワーク」に記載されている。
在授予 Dichter题为‘Automatically configurable computer network’的美国专利 6216160中描述了另一种电话插座。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、SCモードおよびOFDMモード両方においてCEFは類似しており、シーケンスuおよびvの順序が逆になっているだけの差異である。
同样,在 SC模式和 OFDM模式二者中的 CEF也是相似的,例外之处在于序列 u和序列 v的顺序相反。 - 中国語 特許翻訳例文集
明確にするために、以下の例中のSIPヘッダの一部を含む、本発明に無関係な一部の詳細を省いた。
为清晰起见,省略了与本发明无关的一些细节,包括在下面示例中的一些 SIP报头。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10および図13に図示される本発明に関係しない一部の詳細が、明確にするために省かれた。
为清晰起见,与图 10和 13所示本发明不相关的一些细节已省略。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビット組み分けモジュール48は、インターリーブされたサブブロックを多重化し、それらをサブブロックに再編成する。
比特分组模块 48将已交织子块复用且将其重新组合至多个子块。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として、DVB‐T2において使用される信号フレーム構造およびプリアンブルは、DVB‐C2規格において再使用するのには適切でないことがある。
结果是,DVB-T2中所用的信号帧结构和前导信号可能不适合再用于 DVB-C2标准中。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部10は、確認画面Cを表示させる際、メモリ18等からデータを得て、液晶表示部11に表示させる。
显示控制部 10在显示确认画面 C时,从存储器 18等获得数据并显示在液晶显示部 11上。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示の一態様では、RNは、eNB−RNリンクに動的に割り当てられたリソースの位置およびサイズを検出するように構成される。
根据本公开的一个方面,RN被配置为动态地检测为 eNB-到 -RN链路指配的资源的位置和大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図11記載のOKボタンが押下され、入力完了が通知されたならば、ステップS8−008に進む。
然后,当通过按下图 11A和图 11B所示的 OK按钮来通知输入完成时,处理进行到步骤 S8-008。 - 中国語 特許翻訳例文集
学校教育における多文化共生の視点を踏まえた国際理解教育の充実が必要だ。
有必要在学校教育方面基于多文化工作的观点对国际理解教育进行充实。 - 中国語会話例文集
あなたの送ってくれた原稿を確認しました。いくつかの誤りを見つけたので、以下に記載しました。
我确认了你发过来的原稿了。然后发现了几处错误,列举如下。 - 中国語会話例文集
特に、本発明は、その詳細が、そのよりよい理解のために、本発明の実装形態を例示するためだけに本明細書で提示されるUMTS通信システムに限定されない。
特别地,本发明不限于 UMTS通信系统,其细节在本文中被呈现仅为示出本发明的实现,用于对本发明更好的理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |