「さいしょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さいしょの意味・解説 > さいしょに関連した中国語例文


「さいしょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10545



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 210 211 次へ>

この小説はかつて『人民文学』誌に連載されたことがある.

这部小说曾在《人民文学》连载过。 - 白水社 中国語辞典

(入学試験・就職試験の)最低合格点.≒分数线,录取分数线.

录取线 - 白水社 中国語辞典

批判の矛先を一切の腐敗した現象にぴったりと向ける.

批判的矛头对准一切腐败现象。 - 白水社 中国語辞典

この人はうわべは正直そうだが,実際はずるくて悪知恵が働く.

此人貌似忠厚,实则狡黠。 - 白水社 中国語辞典

私の再三の願いを入れて,彼はやっとしぶしぶ承知した.

经我再三恳求,他才勉勉强强地答应了。 - 白水社 中国語辞典

君が最初から計算ずくだったことは,目に見えているではないか!

你早就有这个打算,这不明摆着吗? - 白水社 中国語辞典

最近,解放軍某部隊は某省において大きな橋を建設した.

最近,解放军某部在某省修建了一座大桥。 - 白水社 中国語辞典

卓球界の老将として,彼は再度気持ちを奮い立たせて試合に臨んだ.

作为乒坛老将,他再次披挂上阵。 - 白水社 中国語辞典

彼の才能は発揮することができず,平凡に一生を送った.

他的才华没能得到施展,平凡地度过了一生。 - 白水社 中国語辞典

最初私は泳げなかったが,後になって練習して泳げるようになった.

起初我不会游泳,后来学会了。 - 白水社 中国語辞典


双方は何度も折衝を重ねた後,今年の貿易協定にサインした.

双方经多次洽商,签署了今年的贸易协定。 - 白水社 中国語辞典

彼は一再ならず切々と願い出たので,私は承知せざるを得なかった.

他一再切切请求,我只好答应了。 - 白水社 中国語辞典

彼がどのくらいの金を払うべきか,私のところに明細書が1通ある.

他应付多少款,我这里有一笔清账。 - 白水社 中国語辞典

彼女は裁判所にその事件を改めて審理するように求めた.

她请求法院重新审理此案。 - 白水社 中国語辞典

この文章の最大の欠点は語句によどみがあることである.

这篇文章的最大缺点是文字不流暢。 - 白水社 中国語辞典

この薬は実際に使用して効果のよいことが証明された.

这种药在实用中证明效果很好。 - 白水社 中国語辞典

最初はびっくりしてぼうぜんとしたが,やがてはうれしさが込み上げた.

始而惊愕,继而欢喜。 - 白水社 中国語辞典

彼らは密植法を試験的に採用して,14ムーの小麦を植えつけた.

他们试用密植法,种了十四亩小麦。 - 白水社 中国語辞典

彼女の虹彩は縮小しただけでなく,その上もうろうとなった.

她的虹膜不止是缩小了,而且还朦胧了。 - 白水社 中国語辞典

彼はこれらの問題を詳細かつ徹底的に分析した.

他详细、透彻地分析了这些问题。 - 白水社 中国語辞典

今年浙江省の太刀魚の最盛期が予定より早く訪れた.

今年浙江带鱼汛提前旺发。 - 白水社 中国語辞典

中国社会に対して詳細周到な分析を加える.

对中国社会加以细密的分析。 - 白水社 中国語辞典

最初はびっくりするような雷嗚がし,続いて雨がやってきた.

先是一声惊雷,跟着雨就来了。 - 白水社 中国語辞典

彼は事件発生の経過について詳細で周到な説明をした.

他对事情发生的经过做了详尽的叙述。 - 白水社 中国語辞典

国家の財産を災害から守るために,彼は名誉の殉職を遂げた.

为了抢救国家财产,他光荣殉职了。 - 白水社 中国語辞典

最近天気はひどく暑く,暑気あたりする人もとても多い.

最近天气炎热,中暑的人也特别多。 - 白水社 中国語辞典

いつか私たちが最後の勝利を収める日が必ず来る.

总有一天我们会得到最后的胜利。 - 白水社 中国語辞典

一切のエロチックで猥褻な書物や雑誌の出版を厳禁する.

严禁出版一切色情的、淫秽的书刊。 - 白水社 中国語辞典

私たちは最近杭州の幾つかの名所を見物して回った.

我们最近游逛了杭州几处名胜。 - 白水社 中国語辞典

(言葉・文章・動作・身ぶりなどが)生き生きしている,精彩に富んでいる.

有声有色 - 白水社 中国語辞典

外国に視察に出かけることは,私にとっては最初である.

出国考察,我还是第一遭。 - 白水社 中国語辞典

偏見はきっと再発し,増殖し,蔓延し,あるいは混ざり合う.

偏见会复发,会增生,会蔓延,或搀和。 - 白水社 中国語辞典

小学校の国語教育は視聴覚教育法を多く採用している.

小学语文教学多采用直观教学法。 - 白水社 中国語辞典

このチームは実力が十分あって,最後には結局優勝を手にした.

这个队实力强,最后终归他们得了冠军。 - 白水社 中国語辞典

『詩経』はわが国の文学史上最初の詩歌集である.

《诗经》是我国文学史上第一部总集。 - 白水社 中国語辞典

CPU26はまた、図11に示すように、最大サイズSZmaxをレジスタRGST1に登録された顔サイズの1.3倍の値に設定し、最小サイズSZminをレジスタRGST1に登録された顔サイズの0.8倍の値に設定する。

另外,如图 11所示,CPU26将最大尺寸 SZmax设定为寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 1.3倍的值,将最小尺寸 SZmin设定为寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 0.8倍的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS25では、最大サイズSZmaxをレジスタRGST1に登録された顔サイズの1.3倍の値に設定するとともに、最小サイズSZminをレジスタRGST1に登録された顔サイズの0.8倍の値に設定する。

在步骤 S25中,将最大尺寸 SZmax设定为寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 1.3倍的值,并且将最小尺寸 SZmin设定为寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 0.8倍的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS63で、反転最大値検出部152からの最大値が、最大値検出部151からの最大値より小さいと判定された場合、処理はステップS65に進む。

如果在步骤 S63发现来自反转最大值检测单元 152的最大值小于来自最大值检测单元 151的最大值,则控制进行到步骤 S65。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、アプリケーションA1が実行される際に、ユーザが、アプリケーションA1に対応づけられている証明書(例えば「C2」)と異なる新たな証明書(例えば「C4」)を指定する場合に、多機能機10は、アプリケーションと証明書の対応づけの更新を自動的に実行する。

例如,当应用程序 A1启动时,用户能够获知与应用程序 A1相对应的证书不是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較は、基準サイト、監視サイト、又は被監視署名にアクセスする他のデータ処理サイト及び基準署名を含むデータベースで実行されてもよい。

可以在基准地、监测地或能够访问被监测签名和包含基准签名的数据库的任何其它数据处理地执行该比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、最小max{C’}を生成する経路は、主経路になるとして指定され、次の最小容量は、第1のバックアップ経路になるとして指定される、等々である。

具体来说,产生最小 max{C′ }的路径被指定为主路径,次小的被指定为第一备用路径,依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、最小表示単位を1画素(時間軸)に設定した場合、最小表示単位以下となった連続するジョブバーJBは最小表示単位の1画素で表示される。

例如,将最小显示单位设定为 1个像素 (时间轴 )时,成为最小显示单位以下的连续的任务条JB用最小显示单位的 1个像素显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチビューディスプレイの例は、欧州特許出願公開第0 829 744号明細書、英国特許公開公報第2 390 172号明細書および欧州特許出願公開第1 427 223号明細書に開示されている。

在 EP 0829744、GB 2390172和 EP 1427223中公开了多画面显示器的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本明細書のコンテンツ再生システム1の処理における各ステップは、必ずしもシーケンス図として記載された順序に沿って時系列に処理する必要はない。

例如,不一定以序列图中描述的顺序按时间顺序执行此处的内容再现系统 1的处理的每个步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS4において、再生処理部15は、再生対象のコンテンツの再生処理を行い、画像データをコンテンツ制御部16に出力するとともに、画像データと音声データを特徴抽出部18に出力する。

在步骤 S4,所述再现处理部件 15再现要再现的内容,然后将所述图像数据输出到内容控制部件 16,并将所述图像数据和声音数据输出到特征提取部件 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ラインカード314の詳細は、後段でさらに詳細に説明されるラインカード312に関して与えられる詳細と同様であるものとされることを理解されたい。

然而,应理解,线卡 314的细节类似于为线卡 312所提供的细节,如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一実施例によれば、後に本願明細書に詳細に記載されるように、字幕テキストは、処理させて、かつポップアップ・モード、ロールアップ・モードまたはペイントオン・モードを使用するユーザに、表示させてもよい。

例如,根据实施方式,可以采用如此处所述的弹出模式 (Pop-On)、上卷模式 (Roll-Up)、绘制模式(Paint-On)等处理和显示隐蔽字幕文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、MC115は、焦点深度が浅いかどうか(閾値よりも小さいかどうか)を判断し(S222)、そうであれば減算方式微小駆動を行い(S223)、そうでなければ加算方式微小駆動を行う(S224)。

接着,MC 115判断焦深是否为小 (或小于阈值 )(S222),如果焦深为小,则进行减法式摆动 (S223),如果焦深不为小,则进行加法式摆动 (S224)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、点灯期間の後方に設けられる消灯期間は、この反対に、先頭行である水平ライン1の消灯期間が最短になり、最終行である水平ラインMの消灯期間が最長になる。

相反,在所述点亮时段之后提供的熄灭时段中,第一行的水平线 1的熄灭时段是最短的,而最后一行的水平线 M的熄灭时段是最长的。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線フレームの最初のシンボル、最初の2つ、又は最初の3つのシンボルは、着信中の送信がアクセス端末500向けであるかどうかを示す制御情報を含むことができる。

该无线电帧的头一个码元、头两个或头三个码元可包括控制信息,用来指示传入的传输是否旨在送给该接入终端 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 210 211 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS