「さいたんき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さいたんきの意味・解説 > さいたんきに関連した中国語例文


「さいたんき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12956



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 259 260 次へ>

13. 請求項1に記載の方法を実行するように構成された、送信機。

13.一种被安排成实行如在权利要求 1中要求的方法的发射机 (Tx1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、再現したい色調と紙白が大きく異なる場合に特に有効である。

这种方法在所期望的色调与纸白度显著地不同的情况下有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記フィルタは、アナログフィルタを備える請求項18に記載の装置。

19.如权利要求 18所述的装置,其特征在于,所述滤波器包括模拟滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

最近は抜け毛がひどく皮膚が露出している所がいくつか出てきました。

最近脱发很严重,有几处地方还露出了皮肤。 - 中国語会話例文集

彼は日本画に大きな影響を受け、北斎や広重の絵を好みました。

他曾受到日本画很大的影响,喜欢北齐和广重的画。 - 中国語会話例文集

彼は日本画に大きな影響を受け、北斎や広重の絵を好みました。

他受了日本画的很大影响,喜爱北齐和广重的画。 - 中国語会話例文集

ひな鳥が腹を減らしてピーピー鳴きながらえさを待つ,飢えた民が今か今かと救済を待ちわびる.

嗷嗷待哺((成語)) - 白水社 中国語辞典

画素ブロックが小さいほど、高い処理コストでのデブロッキング・フィルタリング後に高い表示品質を生み出しうる。

较小的像素块可以在解块滤波之后以较高的处理代价产生较高的显示质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、当然ながら本明細書に記載の例示の実施形態は、例として示されるのであり、限定のためではない。

但是要理解,本文所述的示范实施例作为说明而不是限制来提出。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置250内のディスプレイ装置264は、再現されたマルチメディアファイル(たとえば再現されたMPEG−2ファイル)に対応するマルチメディアコンテンツのビデオ部分を表示するために使用することができ、受信装置250内のスピーカ266は、再現されたマルチメディアファイルに対応するマルチメディアコンテンツのオーディオ部分を聴取可能に再生するために使用することができる。

接收设备 250中的显示设备 264可被用于显示多媒体内容的视频部分,所述多媒体内容对应于重构的多媒体文件 (例如,重构的MPEG-2文件 ),以及接收设备 250中的扬声器 266可被用于有声地重现对应于重构的多媒体文件的多媒体内容的音频部分。 - 中国語 特許翻訳例文集


受信装置150の電源をオンにした際、または、受信機155がキャッシュされたESGデータに関連する物理的なチャンネルにチューニングを行った際、以下に説明する例示的な方法に従って、プロセッサ160は、キャッシュされたESGデータの有効性を更新する。

在接收装置 150开机或接收机 155重调谐到缓存 ESG数据所属的物理信道之后,处理器 160将根据下面描述的示例性方法更新缓存 ESG数据的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の説明において、多くの詳細事項が、本発明の理解を提供するために記載されている。

在前述描述中,阐述了许多细节以提供对本发明的理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11はまた、中心周波数がDCを超えるが、ナイキスト周波数fs/2よりも小さい抽出信号の例も提供している。

图 11还给出了中心频率在 DC之上,不过低于奈奎斯特频率 fs/2的采样信号的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、ソフトウェアで本明細書に記載される方法及びシステムの一部を実現するための例示のハードウェアアーキテクチャを示す。

图 9示出了用于以软件实现本文描述的方法和系统的部分的实例硬件架构。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイド情報が、SLMについてそうであるように実際に送信された場合、それは、エラーの検出/訂正を使用して実行されることができる。

如果如针对 SLM一样,实际上发射旁侧信息,则可使用错误检测 /校正执行所述确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

セレクタ424は、直交位相距離ブロック418からの対から、より小さい部分距離を有する候補を選択する。

选择器 424从来自正交相位距离块 418的配对中选择具有较小部分距离的候选。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる最適化は、第1ホップIMSノードに直接、PUCIライト関連情報を格納することであり、したがって、システム動作を最適化する。

另一优化是在第一跳 IMS节点中直接存储与 PUCI-轻相关的信息,从而优化系统操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログゲインが大きい場合は被写体が暗い場合であり、アナログゲインが小さい場合は被写体が明るい場合である。

在模拟增益大的情况下被摄体是暗的情况,在模拟增益小的情况下被摄体是亮的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

算出された平均輝度Yaveが閾値THyave以下であれば、被写界の明るさは風景に相当する明るさよりも小さいとみなされる。

如果所算出的平均亮度 Yave在阈值 THyave以下,则视作拍摄视场的明亮度比相当于风景的明亮度小。 - 中国語 特許翻訳例文集

今回視察されて、是非今後の修学旅行内容に加えたい内容があればお書きください

今次考察,如果有一定想添加在今后的修学旅行内容中的东西的话请写下来。 - 中国語会話例文集

ガラスケースの中には肉入り卵焼き,さいのめ切り豚肉の辛味あんかけ…など多くのおかずセットが並べてある.

玻璃柜台里摆上了不少盘儿菜:木樨肉、宫保肉丁…。 - 白水社 中国語辞典

また、CPU60は、記録メディア76に記録された音声データを再生する際、音声再生回路86を制御してヘッドフォン(あるいはスピーカ)88から音声を出力させる。

当要再现被记录在记录介质 76中的声音数据时,CPU 60控制声音再现电路 86从耳机 (或扬声器 )88输出声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードには、画像撮影時に選択される撮影モードと、記録した画像の再生時に選択される再生モードがある。

动作模式包括在图像摄影时选择的摄影模式、在记录的图像再生时选择的再生模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

再び、このトンネルセットアップメッセージは、本明細書中に前に記載されたように位置情報を組み入れることによって拡張される。

此外,通过并入如这里前面所述的位置信息来扩展该隧道设立消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピーク検出器320は、最大ピークまたは最良の第2ピークを決定するためにコントローラ340の制御下で動作するように構成される。

峰值检测器 320被配置成在控制器 340的控制下操作以确定最大峰值或最佳第二峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】色彩値の目標値が色再現範囲外にある場合の新たな目標値の設定方法を説明するための図である。

图 18是解释当色彩值的目标值在色彩再现范围之外时设置新目标值的方法的图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

貴社の製品について詳細を伺いたく、このたびメールを差し上げた次第でございます。

因为想对贵公司的产品进行详细的询问,所以这次给您发了邮件。 - 中国語会話例文集

先ほど書類を発送いたしましたので、到着次第ご確認いただければ幸いです。

刚才我把资料发给您了,如果您能确认是否收到的话就太好了。 - 中国語会話例文集

幸いにも彼に先に電話したからよかったものの,そうでなければ彼は外出するところであった.

幸亏先给他打了个电话,要不他就出去了。 - 白水社 中国語辞典

火災現場に駆けつけた時,昔のあの建物は今や至るところ燃え残りをとどめるだけであった.

赶到火灾现场,昔日那些建筑如今只剩下一片余烬。 - 白水社 中国語辞典

また、記録パラメータ組合せ情報記憶部610は、特許請求の範囲に記載の記録パラメータ記憶部の一例である。

另外,记录参数组合信息存储单元 610是在权利要求中描述的记录参数存储单元的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBSAI仕様及びCPRI仕様のより厳しい待ち時間要件を満たすために、4から8個のサンプルのようなより小さいブロックサイズを実施することができる。

可以实现更小的块大小,诸如 4个或 8个样本,从而满足 OBSAI和 CPRI规范的更严格的等待时间需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によりまた、FECブロックのサイズが変更された場合、FECパケットを再生成する必要なく、第2ネットワークセグメント上の次の誤り訂正用のFECパケットの適切なサブセットを再利用できる。

本发明还实现将 FEC分组的适当子集(proper subset)重新用于第二网络段上的后续纠错而不需要重新生成 FEC分组,即使 FEC块大小被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の一実施例による移動通信端末機のサイドキーモジュールの斜視図、図2は、図1に示す移動通信端末機のサイドキーモジュールの分解斜視図、図3は、本発明の他の実施例による移動通信端末機のサイドキーモジュールの分解斜視図、図4は、図3に示す移動通信端末機のサイドキーモジュールの分解斜視図である。

图 1是根据本发明的实施方式的用于移动通信终端的侧按键模块的透视图,并且图 2是如图 1所示出的用于移动通信终端的侧按键模块的分解透视图。 图 3根据本发明另一个实施方式的用于移动通信终端的侧按键模块的分解透视图,并且图 4是如图 3所示出的用于移动通信终端的侧按键模块的分解透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、映像表示画面(実像)を目視しながら最適な画質調整ができる。

具体来说,可以一边目视映像显示画面 (实际映像 ),一边进行最佳的画质调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、モバイル機器50は、表示装置20Aに対して、機器の遠隔操作を行う(ステップS97)。

最后,移动设备 50远程控制显示设备 20A(步骤 S97)。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記第1の要素は、キャパシタである、請求項6に記載の方法。

9.如权利要求 6所述的方法,其中所述第一元件是电容器。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記第1の要素は、キャパシタである、請求項14に記載のシステム。

17.如权利要求 14所述的系统,其中所述第一元件是电容器。 - 中国語 特許翻訳例文集

指導幹部は一切の特殊待遇を享受することを拒絶すべきである.

领导干部应该拒绝享受一切特殊待遇。 - 白水社 中国語辞典

なお、通常再生については、既に広く行われているので、説明を省略するが、本発明の動画処理装置においては、定期的に重要シーン再生指示ボタン508が押下されたかを判断することにより、重要シーン再生が指定されたかを判断し(ステップ1003)、重要シーン再生が指定されずに再生が終了した場合には(ステップ1004)、再生を終了する。

此外,关于通常再现,因为已经广泛地实施了,所以我们省略对它的说明。 在本发明的动画处理装置中,通过定期地判断是否按下重要场景再现指示按钮 508,判断是否指定了重要场景再现 (步骤 1003),当再现结束而不指定重要场景再现时 (步骤 1004)时,结束再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 請求項19に記載された前記方法を実行するためのコンピュータ実行可能コードを備えるコンピュータ可読媒体。

20.一种包括用于执行权利要求 19所述的方法的计算机可读代码的计算机可读介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

課金情報23には、例えば、用紙サイズ、ページ数、カラー設定、又は、データ形式に対応した課金単価が設定されている。

在收费信息 23中,例如设定有与用纸尺寸、页数、颜色设定、或者数据格式对应的收费单价。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、再生シーン決定部204で決定した再生シーンのうち、現在の再生位置よりも後で、かつ現在の再生位置に最も近い再生シーンの開始位置及び終了位置を取得することによって実現できる。

这能够通过在由再现场景决定部 204决定的再现场景中,取得在当前的再现位置后、并且在最接近当前的再现位置的再现场景的开始位置和结束位置来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記装置(110)がユーザ端末(UE)を有することを特徴とする請求項1記載の装置。

2.根据权利要求 1所述的设备 (110),其中所述设备 (110)包括用户设备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償の基本単位のサイズに応じて、異なる丸めが行われることがある。

视运动补偿的基本单元的大小而定,可发生不同的舍入。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体37には、記録再生制御部36の制御によって、コンテンツが記録される。

在记录再现控制部分 36的控制之下将内容记录在记录介质 37上。 - 中国語 特許翻訳例文集

傾きを調整し、ブロック809において生成される最終的なランプ信号となる。

所述斜率的调整产生在框 809产生的最后的斜坡信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてプリアンブルは、CEFフィールドの最初を効率的に信号で伝えることができる。

以这种方式,前导码可以有效地以信号通知 CEF字段的起始。 - 中国語 特許翻訳例文集

9月の目標達成は厳しいと思うが、最後まで諦めません。

虽然我认为9月份目标的达成比较困难,但是到最后为止不会放弃。 - 中国語会話例文集

私の町では、環境教育として毎月様々なイベントを開催しています。

在我们小区,每个月都举办各种各样环境教育的活动。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 259 260 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS