意味 | 例文 |
「さいた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21981件
【図11】図11は、本明細書に記述される様々な態様を実施するために利用されうる無線通信デバイスのブロック図である。
图 11为可用于实施本文中所描述的各个方面的无线通信装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
46. 前記インターリーブされたサブブロックを復調するように構成されている復調器をさらに具備する請求項39記載の受信機デバイス。
46.如权利要求 39所述的接收机设备,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で使用される用語は、特定の諸実施形態を説明するためのみのものであって、本発明を限定することは意図されていない。
这里使用的术语仅是为了描述特定实施方式的目的,不旨在用于限制本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】可変サイズの表示領域に画像を表示するための携帯通信装置の表示システムを示す図。
图 2例示了移动通信装置的用于在可变尺寸显示区域中显示图像的显示系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ループフィルタ34を再構成マクロブロックに適用して、ブロッキングアーチファクトを低減できる。
环路滤波器 34可以应用于重建的宏块以减少块效应。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル画像ノイズを低減することに関連するデバイス、システム方法及びその他の実施形態を記載する。
描述了与减少数字图像噪声相关联的设备、系统、方法和其他实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の電源端子部56は、実際には、図6に示すようにそれぞれ独立したn個の接続用のパッド57−1〜57−nが設けられている。
图 5中的电源端子 56设置有 n个独立焊盘 57-1~ 57-n是可行的,如图 6所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、有効な組み合わせの数を導くことは、最小のビット数がパラメータセットを表すために使用されることを可能にする。
然而,推出有效组合的数量允许使用最小数量的比特来表示参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
最近開発された技術は、同じ配線基盤を通じて電力および基本サービス(ならびにデータ)を同時に搬送することを可能にする。
近来开发的技术允许在同一布线基础设施上同时传送电力和基本服务 (和数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 制御されたアイテムは、ドアのロック機構と、パーソナルコンピュータ(PC)の電子ロックの1つである請求項6記載のシステム。
6.根据权利要求 5所述的系统,其中受控项是下列中的一个: 门的锁定机构; - 中国語 特許翻訳例文集
制御対象機器200は、コンテンツ提供装置300から受信したコンテンツの再生を開始する(ステップS211)。
控制目标设备 200开始再现从内容提供装置300接收的内容 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200から受信したコンテンツを自身で再生することとしてもよい。
在此情况下,遥控器 100A自身可再现从控制目标设备 200接收的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、距離kaとして最小包含円に替えて被写体領域の輪郭までの距離を適用しても良い。
另外,也可适用于作为距离 ka的到被摄体区域的轮廓为止的距离,代替最小包含圆。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施形態にあっては、被写体画像Gのヒストグラムに基づいて、被写体画像Gの略中心となる中心座標C1(x1, y1)を算出したが、これに限られるものではなく、例えば、被写体画像Gにおける横(X軸)方向の最小値及び最大値と、縦(Y軸)方向の最小値及び最大値を用いて、当該被写体画像Gを構成する複数の画素の横(X軸)方向の中央座標(xa, 0)及び縦(Y軸)方向の中央座標(0, ya)から中心座標Ca(xa, ya)を算出しても良い。
另外,在上述实施方式中,基于被摄体图像 G的直方图,算出了成为被摄体图像 G的大致中心的中心坐标 C1(x1,y1),但是例如也可以是利用被摄体图像 G中的横 (X轴 )方向的最小值以及最大值与纵 (Y轴 )方向的最小值以及最大值的手法。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部27(撮像記録制御部81)は、最適な構図が得られた場合は、ステップF4でレリーズタイミング判定処理を行う。
当获得最佳的构图时,控制单元 27(成像记录控制单元 81)在步骤 F4中确定释放时机。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部27(自動撮像モード制御部86)は、最適な構図が得られた場合は、ステップF108でレリーズタイミング判定処理を行う。
当获得了优化构图时,控制单元 27(自动摄像模式控制单元 86)在步骤 F108判定开拍时机。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像データ取得部110aが最後の画像であると判別した場合(ステップS209;YES)、表示制御処理は終了する。
在图像数据取得部 110a判断为是最后的图像的情况下 (步骤 S209;是 ),显示控制处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本実施の形態に係る携帯機器4と管理端末7における処理の詳細について説明する。
以下详细说明本发明的便携设备 4与管理终端 7的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本明細書において、システムとは、複数のデバイス(装置)により構成される装置全体を表すものである。
在本说明书中,系统指示由多个设备配置的整体设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
25. 前記間隔の時間的位置を示すパターンを生成するための手段をさらに備える請求項21に記載の装置。
25.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,还包括用于生成指示所述区间的时间位置的模式的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
65. 前記間隔の時間的位置を示すパターンを生成するための手段をさらに備える請求項61に記載の装置。
65.如权利要求 61所述的装置,其特征在于,还包括用于生成指示所述区间的时间位置的模式的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
明確にするために、これら技術のある態様は、以下において、LTEについて記載されており、LTE用語が以下の説明の多くで使用される。
为了清晰起见,下文针对 LTE描述所述技术的特定方面,且在大部分下文描述中使用 LTE术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の他の実施例によれば、無線通信システムの再伝送資源割り当て方法が提供される。
根据本发明的另一个实施例,提供一种用于无线通信系统的重发资源分配方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
再現描写メディアが真に没入的となるためには、それは視覚の体験的顕著さに貢献するプロセスを含まなければならない。
对于真正的沉浸式的代表性媒体而言,它必须包括促成视觉的体验显征的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミングt2は、実際にノイズ成分が混入し、AM検波レベルがAMノイズ閾値Vtha以上と判定された場合の受信状況に相当する。
定时 t2相当于实际上混入了噪声分量、判断为 AM检波电平在 AM噪声阈值 Vtha以上时的接收状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、携帯機200から充電情報の照会があったときの、車載機100の動作を示すフローチャートである。
图 6是示出从便携机 200进行了充电信息询问时的车载机 100的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、車載機100から充電情報を受信したときの携帯機200の動作を示すフローチャートである。
图 7是示出从车载机 100接收到充电信息的情况下的便携机 200的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
RSSIを検出すると、CPU30は、データ通信カードMO1〜MOnのうちから、RSSIが最大のデータ通信カードMOjを選択する(ステップS420)。
当检测出 RSSI时,CPU 30从数据通信卡 MO1~ MOn中选择 RSSI最大的数据通信卡 MOj(步骤 S420)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、通信環境やクライアント端末1、サーバ2の状態に応じて通信状態を最適化することができる。
因此,可以根据通信环境以及客户终端 1和服务器 2的状态来优化通信状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、RAM57は、プログラムを実行する際にそのプログラムおよびデータを一時的に記憶するメモリである。
另外,RAM 57是在执行程序时暂时存储其程序和数据的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、第1及び第2の実施形態で説明したファイル管理情報についてさらに詳細に説明する。
以下更详细地说明在第一及第二实施方式中说明的文件管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、付加画像の色はシアンで印刷され、通常の文書の印刷はB+Bk(実際の使用インクは、C+M+Bk)で印刷される。
因此,以青色打印附加图像并以 B+Bk打印普通原稿 (实际使用 C+M+Bk颜色的墨 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】画像読取装置に含まれる、CIS(Contact Image Sensor)方式を採用した読取機構である第2の読取部の、構成の具体例を示す図である。
图 2示出了包括在图像读取装置中的具有 CIS(接触图像传感器 )的第二读取单元的配置的具体示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 被写体にパターンを投影するパターン投影手段をさらに備える、ことを特徴とする請求項1に記載の撮像装置。
2.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
このように、カーソル500を操作支援情報(連続再生)503に重ねた状態における表示例を図10(b)に示す。
以这样的方式,在图 10B中示出在光标 500与操作支持信息 (CONTINUOUS REGENERATION)503重叠的状态中的显示例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルスチルカメラ(DSC)においては、光学ファインダーを搭載したものが知られている(特許文献1参照。)。
在数字静态照相机 (DSC)中,已知有安装了光学取景器的照相机 (参照专利文献1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態において、ユーザのアイデンティティが検証された後にのみ、ユーザのアイデンティティを言う音声通知が再生される。
在一实施例中,陈述用户身份的可听通知仅仅在用户身份被验证后播放。 - 中国語 特許翻訳例文集
コイル31および31Bおよび電流変成器31Tは、係属中の米国特許出願明細書に開示され、上ではただ簡単に説明されている。
线圈 31和 31B以及电流变压器31T在未决的美国申请中被披露并且上面仅被简要地阐述。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、第2の表示領域には、録画可能なディスクに録画されているコンテンツのコンテンツタイトル一覧を表示したままでもよい。
此时,也可以在第二显示区域就显示可录像盘片中所录制的内容的内容标题一览。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル選択が完了される後に、DVB−Hマルチメディア・プロセッサ・デコーダは、選択TVチャネルに従って再構成されてもよい(855)。
在频道选择完成之后,可根据选定 TV频道重新配置 DVB-H多媒体处理器解码器 (855)。 - 中国語 特許翻訳例文集
PG24は、複数のメディアパケットを、新しいFECブロックのサイズ及び増加したFECパケットを使用して、CPE26に送信する(ステップ512)。
PG 24使用新 FEC块大小和增加数量的 FEC分组来将多个媒体分组发送到 CPE 26(步骤 512)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、列56Fは、FECブロック50の最後の列であるため、インターリーブ順序の次の列は、第1の列である、列56Aである。
此时,因为列 56F是 FEC块 50中的最后一列,所以交织次序中的下一列是第一列,列 56A。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、行58FはFECブロック50の最後の行ではないため、インターリーブ順序の次の行は、行58Gである。
然而,因为行 58F不是 FEC块 50中的最后一行,所以交织次序中的下一行是行 58G。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、行58Kは、FECブロック50の最後の行であるため、インターリーブ順序の次の行は、第1の行である、行58Aである。
此时,因为行 58K是 FEC块 50中的最后一行,所以交织次序中的下一行是第一行,行 58A。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、列56EはFECブロック50の最後の列ではないため、インターリーブ順序の次の列は、列56Fである。
然而,因为列 56E不是 FEC块 50中的最后一列,所以交织次序中的下一列是列 56F。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記タイマとしてCR発振器を用いて構成したことを特徴とする請求項2ないし5の何れかに記載の同期信号検出装置。
6.根据权利要求 2所述的同步信号检测装置,其中所述计时器 (10,14)具有 CR振荡器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このデータウィンドウのサイズは、1つまたは複数の判断基準に基づいて動的に調整することができる。
数据窗口的尺寸可基于一个或多个标准进行动态地调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ512において、このローカルデバイスは、この要求された再帰的チャンクデータを受信し伸張する。
本地装置在步骤 512接收并解压缩被请求的递归式信息块数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS101では、ステップS100で取り出した個別画像のJPEGデータを再生(デコード)して、後述するステップS110へ進む。
在步骤 S101中,重放 (解码 )在步骤 S100中取出的独立图像的 JPEG数据,前进到下述步骤 S110。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の実施の形態では、パノラマ撮影によって得られたMPファイルを再生する場合の処理について説明する。
在第 3实施方式中,说明重放通过全景拍摄获得的 MP文件时的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |