「さいひ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さいひの意味・解説 > さいひに関連した中国語例文


「さいひ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2458



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 49 50 次へ>

例えば、インターロック134によりカバーが開かれていることを示して信号を送り、透明表面118から入ってくる光からOPC106を保護することのできる位置までシェード構造136を移動させることができる。

例如,互锁装置 134可以指示盖是打开的,这可以使得发送信号,以将遮蔽结构 136移动到保护 OPC 106免受可能通过透明表面 118进入的光的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

筐体の実質的にフラットな表面は、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面に対して実質的に平行であるよう構成されてよく、その逆も然りである。

壳体的实质上平坦的表面可以配置用于与复印配件的实质上平坦的透明表面实质上平行,反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOS画像センサは、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面と、筐体の実質的にフラットな表面との間の、印刷アセンブリを配置するMFDの筐体の領域内に設けられる。

CMOS图像传感器可以在打印配件布置于其中的壳体的区域内、布置在壳体的实质上平坦的表面与复印配件的实质上平坦的透明表面之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

非可逆圧縮部35は、低解像度化部36から入力された背景レイヤに対して非可逆圧縮を行い、非可逆圧縮データを圧縮ファイル生成部33へ出力する。

非可逆压缩压缩部 35对从低分辨率化部 36输入的背景层进行非可逆压缩,向压缩文件生成部 33输出非可逆压缩数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

非可逆圧縮部35は、濃度補正部38から入力された背景レイヤに対して非可逆圧縮を行い、非可逆圧縮データを圧縮ファイル生成部33へ出力する。

非可逆压缩部 35对从浓度修正部 38输入的背景层进行非可逆压缩,向压缩文件生成部 33输出非可逆压缩数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された映像信号(図中のV)は、映像処理部408で所定の映像処理を行い、表示装置40が有する表示部409に映像を表示する。

所选择的影像信号 (图中的 V)在影像处理部 408进行规定的影像处理,在显示装置 40所具有的显示部 409上显示影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力切替部407で選択された音声信号(図中のA)は、音声処理部410で所定の音声処理を行い、表示装置40が有するスピーカ411から音声を発生する。

输入切换部 407所选择的声音信号 (图中的 A)在声音处理部 410进行规定的声音处理,从显示装置 40所具有的扬声器 411发出声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

BSRロバスト化を容易にするためのAT122、122’、122”およびBS102、102’、102”の実施形態、システム、方法、コンピュータ・プログラム製品、および手段が以下に詳述される。

下文将更详细地描述 AT 122、122′、122″及 BS 102、102′、102″、用于促进 BSR稳健性的系统、方法、计算机程序产品及装置的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

− アプリケーションにより生成されたSMについては、SM生成ノードからSMPP及びUCPなどのIPインターフェイスベースの業界標準を介してSMSCに直接アクセスすることができる。

-对于应用产生的 sm;有可能从 sm产生节点直接通过诸如 smpp和 ucp的基于 ip接口的工业标准访问 smsc - 中国語 特許翻訳例文集

次に、分析結果と予め設定された閾値とによる評価を行い(S03)、評価結果に基づいて、画質調整の動的制御を行うか否かを判断する(S04)。

然后,进行基于分析结果和预先设定的阈值的评估 (S04),并根据评估结果,判断是否进行画质调整的动态控制 (S04)。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、標準バージョンのデータ304は、特定のディスプレイ装置のために意図された第1の色決定を有する低品質のピクチャ(例えば、低ビット深度)である。

例如,标准版本数据 304可以是带有想要用于某些显示设备的第一颜色决定集的低质量图片 (例如,低比特深度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この標準バージョンのコンテンツ(例えば、低品質)308は、拡張バージョンの色(または、色決定の第2のセット)を有し、「予測された」ピクチャとも呼ばれる。

该带有增强版本颜色 (或第二颜色决定集 )的标准版本内容 (例如,低质量 )308还可被称为“已预测的”图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御化端子123に設けられた状態表示手段は、制御化端子123に接続された電動移動体124、制御化機器125、端子拡張装置127の認証状態を表示してもよい。

在这种情况下,设置在控制兼容端子123中的状态显示装置可以显示连接至控制兼容端子123的电动移动体124、控制兼容设备 125和端子扩展装置 127的认证状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図の例では、透かし設定において、透かし文字パターンの種別として「社外秘」が選択されている場合の透かし画像100の例である。

在该图的例子中,是在水印设定中选择“社外秘”作为水印字符图案的种类的情况下的水印图像 100的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図A、B及びCは、それぞれ、透かし設定において印刷位置が「中央」、「左上」、及び「右下」であり、文字サイズがそれぞれ、「大」、「標準」及び「標準」の場合の透かし画像100a〜cの例である。

该图 A、B以及 C是在水印设定中打印位置分别为“中央”、“左上”以及“右下”,字符尺寸分别为“大”、“标准”以及“标准”的情况下的水印图像 100a~ c的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、決定部150は、記憶部130に記憶される周囲画像データからピクセル情報を取得し、当該ピクセル情報に基づいて色の区分けを行うことにより、周囲画像から代表的な色を決定する(ステップS103)。

接着,决定部 150根据存储在存储部 130中的周围图像数据来取得像素信息,基于该像素信息区分颜色,由此根据周围图像决定代表性的颜色 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、決定部150は、ピクセルごとではなく、周囲画像を複数(例えば、100)に分割し、当該分割された画像ごとに色成分を判別することにより、代表的な色を決定することもできる。

例如,决定部 150能够不是按照各个像素而是将周围图像分割为多个 (例如 100)按照该分割出的各个图像来判断颜色成分,由此决定代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所定の時間間隔おきに取得された周囲画像データが10ある場合、決定部150は、当該10の周囲画像データから、代表的な色や人物の種別を決定する。

例如,在每隔规定的时间间隔取得的周围图像数据存在 10个的情况下,决定部 150根据该 10个周围图像数据,决定代表性的颜色或人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、周囲の色とは、表示処理装置100の周囲を占める色をいい、典型的には、周囲画像データから決定された代表的な色に相当する。

在此,周围的颜色是指占据显示处理装置 100的周围的颜色,典型地是与根据周围图像数据决定的代表性的颜色相当的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後にリプリケーション(S10)として、スタンパを用いたディスク基板の制作や、ディスク基板上への所定の層構造形成を行い、完成品として光ディスク(BD−ROM)を得る。

最后,作为复制 (S10),利用压模来制造盘基板,并且将预定层结构形成在盘基板上,由此获得作为成品的光盘 (BD-ROM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

無効領域幅の検出は、例えば信号レベルが一定範囲内にあり、かつ、最左端または最右端から連続している領域を検出することで行う。

例如,通过检测从左边缘到右边缘连续存在并且其中信号电平停留在恒定范围内的区域来执行无效区域宽度的检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

図面内の流れ図およびブロック図は、本発明の様々な実施形態に従った、システム、方法、およびコンピュータ・プログラム製品の可能な実装のアーキテクチャ、機能、および動作を示す。

附图中的流程图和框图示出了根据本发明的各种实施方式的架构、功能以及系统、方法和计算机程序产品的可能实现的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、通常、マルチパスがセトリングした後に信号を復号するように構成される。 その理由は、これが、シンボル間干渉を回避するからである。

通常布置接收器在其安置之后对信号进行解码,这是因为这避免符号间干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

輪郭を識別するステップは、隣接する事前設定数の連続画素の属性と対比する属性(例えば、明るさおよび/または色)を有する、事前設定数の連続画素を決定するステップを含んでもよい。

识别所述轮廓可包括确定预先设定的连续像素数量,其具有的属性 (例如亮度和/或色彩 )与邻近的预先设定的连续像素数量的属性成对比。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特徴色抽出部238は、特定被写体画像判断部242によって主要人物が含まれる旨が判断された画像に含まれる複数の色から、特徴的な色である特徴色を抽出する。

并且,特征色提取部 238,从被特定拍摄对象图像判断部 242判断为包含主要人物的图像所包含的复数的颜色中,提取作为特征性颜色的特征色。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定被写体情報取得部200は、アルバムに含まれる画像に含まれる人物の役割を示すキャスティング情報をユーザ190に入力させて取得する(S402)。

特定拍摄对象信息取得部 200,是让用户 190输入并取得表示影集中包含的图像所包含的人物的作用的角色信息 (S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特定被写体情報取得部200は、S410においてキャスティング情報が「Hero」であると判断された場合には、当該人物の名前、生年月日をユーザ190から取得する(S412)。

并且,当在 S410中,判断角色信息是「Hero」的时候,特定拍摄对象信息取得部 200从用户190取得该人物的姓名、出生年月日 (S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S404において、表示処理部304は、S402において生成された一意の識別子を、グラフィック制御部24を用い、表示部27に表示し、S405に処理を移行する。

在 S404中,显示处理部 304使用图形控制部 24在显示部 27中显示在 S402中生成的唯一的识别符,并将处理转移到 S405。 - 中国語 特許翻訳例文集

消去読取モードは、スキャナ部22aの読取用光源34と消去用光源36を所定のタイミングに交互に点灯させ、照明光と特定波長光を交互に照射して原稿を読み取る読取モードである。

消除读取模式是在规定的定时交替地点亮扫描部 22a的读取用光源 34和消除用光源 35,交替地照射照明光和特定波长光而读取原稿的读取模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような事態を回避するために、メニュー画面へ強制的にタッチパネルディスプレイの表示画面を遷移させるためのハードウェアボタンを備える画像形成装置も公知である。

为了避免这样的事态,还公知一种具备用于使触摸面板显示器的显示画面强制性地迁移到菜单画面的硬件按钮的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、様々な4k画像を利用可能なアプリケーションを探ることで、30P以外の24Pなどのフレームレートに対応した製品を市場に供給することが求められている。

另外,希望通过寻找可利用各种 4k图像的应用来提供适用于 30P以外的诸如 24P之类的帧率的产品。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして図23のステップS23004において過去又は未来フレームから参照範囲を設定するとき、求めた代表ベクトルに基づき、過去フレームもしくは未来フレームにおける参照範囲を補正する。

然后,根据在图 23的步骤 S23004中根据过去或将来帧设定参照范围时求出的代表矢量,修正过去帧或将来帧中的参照范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU106は、大きさを調整した後のパノラマ画像の画像データを、MPファイル内の代表画像、例えば図2に示した先頭画像、すなわち個別画像1として記録するようにしてもよい。

此时,CPU106可将调整了大小后的全景图像的图像数据作为 MP文件内的代表图像、例如图 2所示的开头图像、即独立图像 1来记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、夜景撮影中に瞬間的に外部からの照明光が当たった場合には、当該画像を加算対象から除外することができる。

例如,当在夜景摄影中瞬间接触到来自外部的照明光的情况下,能够将该图像从相加对象中去除。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の参照フレームに対比して1つの参照フレーム内の画素(より典型的には、マクロブロックとして)を選択することは、フレーム内および対象ビデオ110自体内の特徴のセグメント化であることを意味する。

在一个参考帧相对另一参考帧的像素选择 (更典型地,作为宏块 )指示帧中以及目标视频 110本身中的特征的分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれにしても、画像フレームデータはこの時点で圧縮されるので、バッファ80は、カメラ内に別個のメモリチップを必要とするほど大きい必要はない。

在任何情况下,由于在该点压缩图像帧数据,缓冲器80不需要如此大以致在照相机中要求单独的存储器芯片。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある諸態様によれば、干渉を回避することは、送信機からの干渉によって影響を受ける1又は複数のOFDMビンにおける諸信号を、受信機によって、弱めることによって実行されることが出来る。

根据某些方面,可通过由接收机衰减受到来自于发射机的干扰影响的一个或多个 OFDM频段处的信号来执行对干扰的避免。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、図2に示されるような少なくとも1つの無線装置内部における、少なくとも1つの送信機と少なくとも1つの受信機との間の干渉を回避する例示的なプロセスの流れ図である。

图 3是避免在至少一个如图 2所示的无线设备内的至少一个发射机和至少一个接收机之间的干扰的示例性过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、本明細書記載の方法とシステムは、1又は複数のビンが干渉によって影響を受けるかどうかを判定すること、及びこのような干渉を回避すること、に係る。

在一个实施方式中,本文所述的方法和系统涉及确定一个或多个频段是否将受到干扰影响,以及避免此类干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ分離、アンテナ選択能、受信機フィルタ、感度劣化改良、高いIP3、周波数プランニング、等々のような、干渉回避のいくつかの方法が共存する無線システムと共に利用されることが出来る。

干扰避免的一些方法,诸如天线隔离、天线选择性、接收机滤波器、降敏改善、高IP3、频率规划等可用于共存的无线系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、図2に示されるような少なくとも1つの無線装置内部における、少なくとも1つの送信機と少なくとも1つの受信機との間の干渉を回避する例示的なプロセスの流れ図である。

图 3是用于避免至少一个图 2所示的无线设备内的至少一个发射机和至少一个接收机之间的干扰的示例性过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つの例示的な方法によって、UWB受信機は、1又は複数の送信機210(1)〜210(n)によって引き起こされる干渉によって影響を受けるOFDMビンを受信することを回避することが出来る。

例如,通过一示例性的方法,UWB接收机可避免接收受到一个或多个发射机 210(1)-210(n)引起的干扰的影响的 OFDM频段。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、どのくらい頻繁に分周器1645が10にトグルされるか、したがって、局所発振器信号の周波数を制御する分周器1645の分数除数を制御する。

这既而控制分频器 1645翻转到 10的频度,并因此控制分频器 1645的分数除子,这控制本地振荡信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態の変移ベクトル決定部950は、所定フレームの以前フレームの所定領域に対比させて、所定フレームの所定領域の変移を推定することによって、所定フレームの変移ベクトルを決定できる。

视差矢量确定单元 950可以通过估计预定帧的预定区域相对于所述预定帧的前一帧的预定区域的视差来确定预定帧的视差矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS305の判定において、データ通信(データ送信)の終了を示す信号が検出されない場合(S305−No)、処理はステップS306に進められる。

如果装置没有检测到表示数据通信 (数据发送 )结束的信号 (步骤S305中“否”),则处理进行到步骤 S306。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS15で、依存関係表示作成部24は、当該依存対象サーバプログラムがクライアント装置20にインストール済みであるか否かを判断する。

在步骤 S15中,依赖性显示生成单元 24确定是否在客户端装置 20中安装了从属目标服务器程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した第1の実施形態による、クライアント装置20における依存関係表示作成部24は、このアプリインストール制御サービス131に含まれる。

根据第一实施例的客户端装置 20的依赖性显示生成单元 24被包括在应用安装控制服务 131当中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、所望の閾値範囲に満たない光電変換出力値に対応する画素位置(アドレス)を含むデータを欠陥画素再補正回路部17の再補正ROM17aに保存する。

然后,将包含不满足期望的阈值范围的光电转换输出值所对应的像素位置 (地址 )的数据保存到缺陷像素再修正电路部17的再修正 ROM17a中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような、各設定項目の選択と、選択に伴い表示される設定画面Sでのデフォルトの設定値の設定の後、表示制御部10は、設定項目の選択が終了したかを確認する(ステップ♯4)。

这种各设定项目的选择与伴随选择而显示的设定画面 S中的默认的设定值的设定之后,显示控制部 10确认设定项目的选择是否结束 (步骤 #A4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、印刷可能温度に到達したことを検知できれば(ステップ♯12のYes)、表示制御部10は、実際に要した安定必要時間T1を把握する(ステップ♯13)。

如果可检测出到达了能够印刷温度 (步骤 #12的“是”),则显示控制部 10把握实际所需的稳定所需时间 T1(步骤 #13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 49 50 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS