「さいまい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さいまいの意味・解説 > さいまいに関連した中国語例文


「さいまい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1952



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 39 40 次へ>

29. 第1の暗号化されたデータ及び対応する第1のランダマイザを受信することは、前記第1の装置から前記第1の暗号化されたデータ、前記対応する第1のランダマイザ及び前記装置識別子を受信することを更に備える請求項28に記載の方法。

29.如权利要求 28所述的方法,其特征在于,接收第一经加密数据和相对应的第一随机化发生器还包括从所述第一设备接收所述第一经加密数据、所述相对应的第一随机化发生器和所述设备标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS3604での、目的文字列からサンプルに記入されている目的の形式への変換は、例えば、文章のあいまいさを吸収するための辞書を用意しておき、制御アプリケーション162がその辞書を参照することで行うようにしても良い。

通过控制应用 162,参考例如准备用来澄清语句模糊性的词典,可以执行步骤S3604中从目的字符行到样本中写入的目的的格式的转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれにしても、一方のDPF1の操作により、2台のDPF1に表示された写真データの調整後、他方のDPFを操作することにより、調整された写真データを1枚ずつ或いは全て再調整することが可能である。

无论是那一种,都能够在通过一方DPF1的操作而调整了两台 DPF1上所显示的照片之后,通过操作另一方 DPF1而对调整后的照片的每一张或全部进行重新调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

どちらの場合も、本明細書で説明される主題の革新的な一態様によれば、異なる候補語および動作の間の曖昧性を自動的に解決できない場合には、多次元曖昧性解消の結果をユーザに提供して、選択を行わせることができる。

在任何一种情况下,根据在本说明书中描述的主题的一个创新方面,如果不能自动地解决在不同的候选词语和动作之间的歧义,则可以向用户提供多维消岐的结果以用于选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動作中の予約ジョブ、ジョブIDが「0010」のプリンタモードに対して、状態=出力中、枚数=20、部数=50、残枚数=100、時間(分)=1、ユーザー名「×○□△」、ファイル名「abcdefg」が表示される。

例如,对于动作中的预约作业、作业 ID为‘0010’的打印机模式,显示了状态=输出中、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 100、时间 (分钟 )= 1、用户名‘×○□□’、文件名‘abcdefg’。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントデバイス218は、それによって、マイメディアサービスタプル214によってすでにアクセス可能な以前にロードされるマイメディアエージェント258を識別することにおいて助けることができる。

客户端设备 218因此可辅助标识我的媒体服务元组 214已经能访问的先前加载的我的媒体代理 258。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿トレイ4から供給された原稿Dが複数枚重なっている場合、分離搬送ローラ8と分離パッド6は、原稿Dを1枚ずつに分離してレジストローラ対11に搬送する。

当多个文稿D在一个堆垛在另一个上的情况下从文稿托盘4供给时,分离传送辊8和分离垫 6使得文稿 D相互分离,并将它们一个接一个地传送给对齐辊对 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたブロック内に誤りがないとき、状態機械モデルは約14マイクロ秒に等しい平均時間を消費しうる。

如果接收的块中无错误,则状态机模型所消耗的平均时间约为 14纳秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

信頼性スコア生成器238は、ユーザが当該動作を意図した尤度を表す、各動作の曖昧値を決定する。

置信分值产生器 238确定每一个动作的歧义值,该歧义值表示用户意欲进行该动作的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス300を使用して、音声コマンドを構成する音声は、少なくとも2つの次元において曖昧性が解消される。

使用过程 300,在至少二维中对构成语音命令的声音进行消岐。 - 中国語 特許翻訳例文集


これに対して、ジョブID=「0013」のウエイトモードの予約ジョブに関して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「×△○□」、ファイル名「efgabcd」が黒色背景に対して赤色文字で表示される。

对此,对于作业 ID=‘0013’的等待模式的预约作业,状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间(分钟 )= 13:47、用户名‘×□○□’、文件名‘efgabcd’以红色字符对黑色背景来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

リサイズ後、1枚のI−pictureからなる主映像(MPEG2−Video等)としてエンコードする(S1006)。

重设大小后,作为由一张 I-picture构成的主影像 (MPEG2-Video等 )来编码 (S1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の最下部の拡張断面図1045は「マイクロストリップ」バスとしてのバスの構成を示す。

在图 8底部的扩展截面图 1045将总线的配置示为“微带”总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿が大型サイズであれば、ADF10は、原稿を1枚ずつ搬送制御する。

如文稿为大尺寸,则 ADF 10一张一张地输送控制文稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

私達は新興国の産業をデザインし、弊社の強みを新興国にカスタマイズします。

我们设计新兴国家的产业,将我公司的长处按新兴国家来定制。 - 中国語会話例文集

国土庁が毎年行っている基準地価の調査結果が発表になりました。

国土厅每年实行的标准地价的调查结果公布了。 - 中国語会話例文集

たとえば、トルネードの幅が1/2マイルであり、ブロードキャストネットワーク10および/または気象解析ユニット12は、その経験、知識、および/または能力に基づいて、問題の領域が幅1 1/2マイル、長さ8マイルで北東に移動していることを決定する。

例如,台风可能是 1/2英里宽而广播网络 10和 /或天气分析单元 12将基于其经验、知识和 /或能力确定关系区域将是 1/2英里宽和 8英里长——向东北方移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で、マイコン110は、CMOSセンサ130に交換レンズ200からの光学的信号を露光し、記録用の記録用画像を撮像させる(S1204)。

在该状态下,微机 110在 CMOS传感器 130中曝光来自更换镜头 200的光学信号,对记录用的记录用图像进行摄影 (S1204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらを加味して残時間は、(残枚数÷サイズPPM)+{(残り部数−1)×部間時間}によって算出される。

加进这些时间后的剩余时间根据 (剩余张数÷大小 PPM)+{(剩余份数 -1)×份数间时间 }来计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、受信機195は様々な通信受信信号特性をマイクロプロセッサ191に供給することができる。

此外,接收器 195可向微处理器 191供应各种通信接收信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔検出枠FDのサイズは、ラスタ走査が終了する毎に“200”から“20”まで“5”刻みで縮小される。

面部检测框 FD的尺寸每当光栅扫描结束时都从“200”以“5”刻度缩小到“20”。 - 中国語 特許翻訳例文集

リスト項目504a〜504hのユーザ選択に応答して、サーバは、ユーザ選択動作に関連する曖昧値を増加させることができる。

响应于用户选择列表项目 504a-h,服务器可以递增与用户选择的动作相关联的歧义值。 - 中国語 特許翻訳例文集

リスト項目604a〜604hのユーザ選択に応答して、サーバは、ユーザ選択動作に関連する曖昧値を増加させることができる。

响应于用户选择列表项目 604a-h,服务器可以递增与用户选择的动作相关联的歧义值。 - 中国語 特許翻訳例文集

最も要求されるのは、視差問題を避けるためにマイクロ偏光素子のLCDを取り込むことである。

主要的要求就是将微偏振片元件嵌入 LCD中,以避免视差问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は毎日公園に行って,何日に桃の花が咲き何日に柳絮が飛んだかをつぶさに観察した.

他每天到公园去,细心观察:哪天桃花开了,哪天柳絮飞了。 - 白水社 中国語辞典

すなわち、推定伝播特性は、スピーカ24で鳴動される鳴動着信音から、マイクロホン25で収音される鳴動着信音を得るためのフィルタのフィルタ係数とされており、このフィルタ係数を用いたフィルタ処理により、マイクロホン25で収音される鳴動着信音が推定される。

即,估计传播特性用作用于从由扬声器 24响起的响铃铃声获得由麦克风 25拾取的响铃铃声的滤波器的滤波因子,并且通过使用该滤波因子的滤波处理,估计由麦克风 25拾取的响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように比較的狭い場所(狭い撮影空間)で撮影を行う場合にも、縦撮りを行うことができるため、ユーザ好みの構図で撮影された画像を用いて合成画像を容易に生成することができる。

如上所述,由于即使在相对窄的场所 (窄拍照空间 )执行拍照的情况下也可以执行垂直拍摄,所以可以通过使用根据用户对构图的喜好而拍照的图像、以容易的方式来生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS140において、CPU16は、1枚目の撮影画像データに基づく再生画像に代えて、加算後の撮影画像データに基づく再生画像を表示部材(モニタ)15に表示させてステップS150へ進む。

在步骤 S140,CPU16使显示部件 (监视器 )15显示基于相加后的摄影图像数据的重放图像,以取代基于第 1张摄影图像数据的重放图像,并进入步骤 S150。 - 中国語 特許翻訳例文集

ABモードが設定された場合は、レリーズ釦103の全押しで、予め設定された通りに撮影条件を変えながら所定の枚数が撮影される。

在设定为AB模式的情况下,通过完全按下释放按钮 103,按照事先的设定改变拍摄条件的同时,拍摄规定的张数。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. マイクロストリップ線バスにおけるクロストークを測定する方法として具現化される、請求項1に記載の方法。

9.根据权利要求 1的方法,其实施为测量微带线路总线中的串扰的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

イーサネットスイッチ230は、イーサネットポート232及び処理サブシステム240をマイクロコントローラ210に相互接続する。

以太网切换器 230将以太网端口 232和处理子系统 240互连到微控制器210。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合のコンピュータ装置100のワークメモリ(不図示)には、N枚の連写撮影画像が一時的に記憶される。

在此时的计算机装置100的工作存储器 (未图示 )中临时存储 N张的连拍摄影图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの命令は、実行時に、マイク配列422からの入力信号の減衰と、最適値への減衰を計算することができる。

当执行这些指令时,这些指令可以计算来自麦克风阵列 422的输入信号的衰减和到最佳值的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

一またはそれ以上のスピーカ436またはマイクロフォン438は、システム422の外部にあってもよいし、CODEC434に連結されてもよい。

一个或一个以上扬声器 436或麦克风 438可位于系统 422外部且耦合到 CODEC 434。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピーカ、マイクロフォンなどの他のユーザ・インターフェース・デバイスが、図示されていないが、移動局500上に含まれることが可能である。

诸如扬声器、麦克风等其他用户接口设备未被示出,但是可被包括在移动站 500上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、記録装置501においては、第1のmax_dec_frame_bufferingの値、第2のmax_dec_frame_bufferingの値としていずれも4枚を表す値が符号化される。

这样,在记录设备 501中,在任意情形中都将表示 4张的值编码为第一 max_dec_frame_buffering的值和第二 max_dec_frame_buffering的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

通帳は、複数枚の記録用紙が綴じられた冊子形態となっており、この冊子を開いた内側の面が記録面となっている。

存折是多片记录用纸被装订而成的册子形态,打开该册子后的内侧的面为记录面。 - 中国語 特許翻訳例文集

通帳は、複数枚の記録用紙が綴じられた冊子形態となっており、この冊子を開いた内側の面が記録面となっている。

存折是装订了多张记录用纸的册子形式,打开该册子后的内侧的面成为记录面。 - 中国語 特許翻訳例文集

通帳は、複数枚の記録用紙が綴じられた冊子形態となっており、この冊子を開いた内側の面が記録面となっている。

存折是将多张记录用纸装载成的册子形式,打开此册子的内侧的面为记录面。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の例では、SLM108は画素が一連のマイクロミラー(図1内に視認できない)から形成されるDMDである。

在图 1的示例中,SLM 108是 DMD,其中,从一系列微镜 (在图 1中不可见 )形成像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、全周囲立体画像表示装置30に入力される4枚のフレームには、全周囲を36等分した36枚の視点画像が含まれていることになるので、利用者により視認される立体像がより滑らかに表示されることが期待できる。

结果,输入整圆周 3D图像显示设备 30的四个帧包括通过将整圆周均等地划分为 36份而获得的 36个视点图像,因此,预期可以更平滑地显示用户观看到的3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、全周囲の視点画像として、視点を20°おきにずらした18枚の視点画像を2枚のフレームに分けて格納した場合、最終的に視点を10°おきにずらした36枚の視点画像が4枚のフレームに分けて格納された状態を生成することができる(図10を参照して詳述する)。

例如,当其视点分别被位移了 20度的 18个视点图像作为整圆周视点图像通过被划分到两帧中而被存储时,最终可以创建这样的状态,其中,其视点分别被位移了 10度的 36个视点图像通过被划分到四帧中而被存储 (参考图 10进行了详细描述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮に、取込範囲の更新を行わないと、図8(c)の範囲103d内の画像信号に基づく画像が拡大ライブビュー表示されてしまい、ユーザに違和感を与えることになる。

如果不更新取入范围,则基于图 8C的范围 103d内的图像信号的图像被进行放大实时取景显示,会带给用户不适感。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施形態では、ERLE信号194は、どのマイクロフォンが1次マイクロフォンであるかに基づいて、側音フィードバック通知器90に提供される場合がある。

在一替代实施例中,可基于哪一麦克风为主麦克风而将 ERLE信号 194提供到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

貴女の携帯電話番号を教えて下さい、何故ならば、携帯電話を失くしてしまい、貴女の携帯電話番号がわ分からなくなってしまったからです。

请告诉我她的手机号码,因为我的手机遗失了,不知道她的电话号码了。 - 中国語会話例文集

典型的実施態様によれば、画像形成装置100は、クライアント装置160から印刷ジョブを受信し、この印刷ジョブは、その後少なくとも1枚の用紙及び/又は他の印刷可能な媒体上に印刷される。

根据一个示例性实施例,图像形成设备 100接收来自客户设备 160的打印工作,然后,该打印工作被打印在至少一张纸和 /或其他可打印介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重パスは、保存の目的で提供された不揮発性記憶域内に保存される写真の最小保証枚数を考慮するように計算される設定限界を圧縮コードサイズが越えないことを保証するために、従来のデジタルカメラにおいて一般的に用いられている。

多遍通常用在传统数字照相机中,以确保压缩码大小不超出设定极限,该设定极限被计算以便允许所保证的最小数目图像存储在为该目的提供的非易失性存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置100が、前述した2色の枚数カウンタ640を持つとき、視覚上は3色印刷でも2色印刷で枚数カウントできることになる。

在这种情况下,打印装置 100的上述双色复制计数器 640能够对作为双色打印物但以三种颜色呈现的份数进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、使用者は、操作部材を操作して複数枚重なって表示されている画像の中のいずれかを一番上に表示させることにより、選択状態とする画像を切り換えることができる。

即,使用者通过操作操作部件并将多幅重叠显示的图像中的任意一个显示在最上面,从而切换作为选择状态的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本変形例では、狭い画角が要求されるテレビ電話用のカメラと、広い画角が要求される人感センサ用のカメラとが、1つのカメラ1Rで実現されている。

以此方式,在本修改中,通过单个相机 1R实现要求窄视角的用于可视电话的相机和要求宽视角的用于人传感器的相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS