意味 | 例文 |
「さい」を含む例文一覧
該当件数 : 33688件
今後私があなたと仕事をするときは最善を尽くしたいと思います。
从今往后和你一起工作的时候我会尽我最大的努力做到最好。 - 中国語会話例文集
その選手はメディアには自分の能力を実際より低く見せているようだ。
那个选手在面对媒体时仿佛有意隐藏自己的实际能力。 - 中国語会話例文集
当契約書で問題なければ、こちら側からサインをして送付致します。
如果契约书没问题的话,我们这边签字之后给您送出。 - 中国語会話例文集
私たちは、彼に負担がかからないように細心の注意をする必要があります。
我们为了不让他有负担,需要注意的非常细心。 - 中国語会話例文集
その水場はそのルートの最後にある。犬のクールダウンにはもってこいの場所だ!
那个饮水站在路的终点。是狗平静下来的绝佳地点。 - 中国語会話例文集
ガイドラインが更新された際には私たちにお知らせいただけませんか?
方针被更新了的时候能够告知我们一声吗? - 中国語会話例文集
そこでは、丁寧に料理されたフランス料理を旬の鎌倉野菜とともに食べることができる。
在那里可以和烹调精致的法国菜一起吃应季的镰仓蔬菜。 - 中国語会話例文集
公園内ではウォーキングしたりサイクリングしたりしてのんびり過ごす事ができる。
能够在公园散散步骑骑车之类的悠闲地度过。 - 中国語会話例文集
私たちは、このトレーニングを開催できる候補日を新たに探しました。
我们重新查找了能够举办这项训练的候补日期。 - 中国語会話例文集
この中にいくつか気に入った物件があれば、実際に見学することができます。
如果这之间有哪些你喜欢的东西,可以实际地去参观学习。 - 中国語会話例文集
背の高いマサイ族の兵士が私たちを徒歩のサファリに連れていってくれた。
个子高的马赛族士兵将我们带到了徒步狩猎公园。 - 中国語会話例文集
その2社は近年のネット業界の最大のライバル同士になっている。
那两家公司近年来成为了网络行业最大的竞争对手。 - 中国語会話例文集
その市は住民の将来のためにグリーンアーバニズムを採用した。
那个城市为了居民的将来,采用了绿色城市主义。 - 中国語会話例文集
学校もしくは校長のサインが必要なので、郵送でなくてはならない。
须要学校或者是校长的签字,所以不得不邮寄。 - 中国語会話例文集
ゴルファーが現在かかえている問題を解決するためのエクササイズを紹介する。
介绍为解决高尔夫选手的现有问题的训练。 - 中国語会話例文集
そのマッドサイエンティストは彼女を超人的な女性に変身させた。
那个瘋狂的科學家把她變成了一个女超人 - 中国語会話例文集
彼は日本画に大きな影響を受け、北斎や広重の絵を好みました。
他受了日本画的很大影响,喜爱北齐和广重的画。 - 中国語会話例文集
最近は特別に何かをしているわけではありませんが、本を読んでいます。
最近并没有做什么特别的事,就是在读书。 - 中国語会話例文集
手押しポンプなどを使用すれば、災害時でも水を確保することができる。
使用手压泵的话,灾害的时候也能确保有水能用。 - 中国語会話例文集
ボトルを収納する仕切りのあるサイドボードにビールが入っていなかった。
放瓶子的带隔板餐柜里没有啤酒了。 - 中国語会話例文集
ヨーグルトと刻んだキュウリとスパイスの入ったインドの付け合わせを添えた野菜カレー
加入了酸奶、碎黄瓜和辣椒的印度蔬菜咖喱。 - 中国語会話例文集
私たちとしては、この会議が成功するために最大限支援したい。
作为我们来讲,为了这次会议的成功想提供最大程度的支持。 - 中国語会話例文集
私たちとしては、この会議が成功するよう最大限支援していきたいと考えています。
作为我们来讲,考虑想为了这次会议的成功提供最大程度的支持。 - 中国語会話例文集
私たちとしては、この会議を最大限支援していきたいと考えています。
作为我们来讲,考虑想最大程度支持这次会议。 - 中国語会話例文集
サイバー攻撃に備えて、我々は機密漏洩防止のソフトウェアを導入した。
为防范黑客攻击,我们引进了防止泄密的软件。 - 中国語会話例文集
私はサイトメガロウィルスからワクチンを開発するために研究している。
我正在研究如何从巨细胞病毒中提取疫苗。 - 中国語会話例文集
彼らがソビエトのノーメンクラトゥーラ体制の最後の受益者たちだった。
他们是苏联干部制度的最后一批受益者。 - 中国語会話例文集
サイケデリアは70年代初期のポップカルチャーに大きな影響を及ぼした。
幻觉剂对70年代初期的流行文化有很大的影响。 - 中国語会話例文集
水泳とエアロビクスダンスエクササイズの両方を使って有酸素トレーニングができる。
以游泳和有氧健身操练习两种方式来做有氧运动训练。 - 中国語会話例文集
15年間過ごした競艇の世界はとてもエキサイティングだったに違いない。
在赛艇世界度过的15年肯定特别的精彩。 - 中国語会話例文集
油圧操作器に関する不具合の情報の詳細をいただけませんか?
可以请你告诉我关于液压操作器不良状况的详细信息吗? - 中国語会話例文集
我々はベアステントの使用に関連する再狭窄率に関するデータを持っていない。
我们没有关于裸支架使用的再狭窄率的关联数据。 - 中国語会話例文集
扇風機は暑い空気を再循環させるだけで、部屋はさらに暑くなった。
电风扇只是让热空气循环,房间里变得更热了。 - 中国語会話例文集
鮮やかな色彩の布をまとった女性たちが水瓶を頭に乗せて家に向かって歩いていた。
裹着鲜艳的布的女人们把水瓶放在头上朝着家走去。 - 中国語会話例文集
勤務外でのトラブルについて、一切会社は責任を負わないので、十分注意すること。
关于工作外的纠纷,公司不会负任何责任,请充分注意。 - 中国語会話例文集
変更があった場合、最新情報に書き換えられる仕組みになっているか。
有变更的情况下,有能够改写成最新信息的机制吗? - 中国語会話例文集
有終の美を飾るとは、最期までやりとげ、立派な成果をあげることです。
善始善终的意思是,把事情做到最后并取得出色的成果。 - 中国語会話例文集
このメールでは受付は出来かねますので一度お電話頂けたら幸いです。
因为用邮件难以受理,如果您能给我打个电话的话真的很感谢。 - 中国語会話例文集
日本では法律で20歳未満の方への酒類の販売が禁止されています。
在日本,法律禁止向未满20岁的人出售酒类。 - 中国語会話例文集
我々は70歳以上のシニア層に向けてさらなる市場を開拓していく余地があると考えた。
我们认为面向70岁以上的高龄层还有进一步拓展市场的余地。 - 中国語会話例文集
子供でも簡単に最新の情報と多くの知識を得ることができる。
就算是小孩子也可以简单地获得最新的消息和很多的知识。 - 中国語会話例文集
用件としては、取引条件、販売対象顧客の相談と製品説明会の開催です。
要紧的事有,交易条件、贩卖对象顾客的商谈和产品说明会的举办。 - 中国語会話例文集
日本では法律で20歳未満の方へのお酒の販売は禁止されています。
在日本的法律上向未满20周岁的人出售酒是被禁止的。 - 中国語会話例文集
世界中からトップクラスの音楽家が集まり世界最高水準の演奏を繰り広げます。
开展世界上顶级的音乐家云集的世界最高水准的演奏。 - 中国語会話例文集
入社した時の最初の配属先は、新規開拓を担う開発グループだった。
进入公司之后最初被分配到的部门是担任新事业开拓的开发组。 - 中国語会話例文集
この商品は発注したこともないし、在庫リストにも記載していない。
这个商品没有订单,也没有记录在库存列表中。 - 中国語会話例文集
あなたが30歳以上ならば、いい加減、落ち着いたほうがいいかと思います。
我觉得你到了30多岁的话,适可而止地安定下来比较好吧。 - 中国語会話例文集
幼虫の変態の準備が整ったとき、幼虫の体の中に成虫細胞が現れる。
幼虫的变态准备完毕的时候,幼虫的体内会出现成虫细胞。 - 中国語会話例文集
成長帯骨折は成長帯の周囲で起こり骨細胞の成長を損なうことがある。
生长板骨折有时会损害长板周围生成的骨细胞的成长。 - 中国語会話例文集
私たちが最初にこの会社に連絡すれば、営業利益が発生する。
我们如果一开始就和这家公司联系的话,就能产生营业利益了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |