意味 | 例文 |
「さくもく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1859件
肥料をやりすぎると作物を枯らす.
肥料过多烧庄稼。 - 白水社 中国語辞典
肥料をやりすぎて作物を枯らした.
肥料过多把庄稼烧死了。 - 白水社 中国語辞典
作物には既に肥料をやり終えましたか?
庄稼已经施完肥了吗? - 白水社 中国語辞典
作物を植えるには気象に注意しなければならない.
种庄稼要注意天时。 - 白水社 中国語辞典
同名の小説を基にして製作した映画.
根椐同名小说摄制的电影 - 白水社 中国語辞典
夫は耕作し,若い妻は子供を育てる.
男人种地,婆娘养育娃子。 - 白水社 中国語辞典
大雨が降って,作物は見る見る上の方に伸びた.
下了一场大雨,庄稼眼看着往上长。 - 白水社 中国語辞典
目下の状況は昨年と同じでない.
目前的情况与去年不同。 - 白水社 中国語辞典
昨日雨が降って,作物の葉が生き返ったようだ.
昨天下了一场雨,庄稼的叶子都支棱起来了。 - 白水社 中国語辞典
ずっと雨が降らず,作物が枯れてしまいそうだ.
一直不下雨,庄稼快要旱死了。 - 白水社 中国語辞典
今年の作物は本当に例年より出来具合がよい.
今年的庄稼着实比往年长得好。 - 白水社 中国語辞典
主な欠点は、画素面積が小さくなり、画素ワイヤ間のより小さくなった開口があまりにも多くの光を遮るため、感度が下がってしまうことである。
主要缺点是减小的敏感度,因为像素面积更小了且像素导线之间的更小的开口阻挡了太多的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの場合、地域価格政策は農産物について用いられる。
在大多数的情况下,区域性定价政策被用于农产品。 - 中国語会話例文集
すべての脊索動物はいくつかの特性を共通して持っている。
所有的脊索动物都有一些共同的特征。 - 中国語会話例文集
役職定年制に基づき、佐々木さんは昨年退職した。
根据役職定年制,佐佐木去年退休了。 - 中国語会話例文集
彼が本気でこの施策を実行しようと思わなければ、いくら計画を立てても成功しない。
如果他不是认真地想要实施这一对策,再怎么进行计划也不会成功。 - 中国語会話例文集
不適切な言葉を含む翻訳は、650において削除されるようにしてもよく、削除されなかった残りの翻訳が発信者に転送される。
可以删除这样的翻译,并且在 650,可以向始发者转发剩余的翻译。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、読取画像データを記憶する記憶部の記憶容量が小さくても支障なく読み取りを行える。
另外,即使存储读取图像数据的存储部的存储容量小,也能够无障碍地进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、図7に示す走査を伴う顔探索処理を“全域探索処理”と定義する。
以下,将伴随着图 7所示的扫描的面部探索处理定义为“全域探索处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、図10に示す走査を伴う顔探索処理を“限定探索処理”と定義する。
以下,将伴随着图 10所示的扫描的面部探索处理定义为“限定探索处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集
作文や絵画は,むやみに模仿ばかりしていたら,絶対よい作品はできっこない.
作文,绘画,如果一味模仿,肯定出不了好作品。 - 白水社 中国語辞典
子供たちが(別のチャンネルに回せと)うるさく,私はニュース番組さえ最後まで見られない.
孩子们闹得我连电视新闻也看不周全。 - 白水社 中国語辞典
なお、前述のようにShotと当該Shotを管理するReal PlayListとは、一方が削除された際に自動的にもう一方も削除される関係にある。
并且,如以上所述,Shot和管理该Shot的Real PlayList的关系是,在一方被删除的时候另一方也被自动删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのためにも切欠き部33の切欠き幅は、第2の曲げ部18の幅よりも小さく設定することが望ましい。
因此,将切口部33的切口宽度设定成小于第二弯曲部 18的宽度是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その差がThred2以上であれば、予測値の選択肢をMVA、MVB、(MVA+MVB)/2の3種類とし、これらの中で差分ベクトルが最も小さくなるものを予測ベクトルPMVとして選択して1ビットもしくは2ビットの情報を付加する。
另外,如果其差为 Thred2以上,则将预测值的选择项设为 MVA、MVB、(MVA+MVB)/2这 3种,将其中差分向量变为最小的选择为预测向量 PMV而附加 1比特或 2比特的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、再生バッファ406は、再生バッファ106よりも著しく小さくてよい(たとえば、約1/2〜約1/10の範囲)。
因而,播出缓冲器 406可以显著小于 (例如,以范围从大约 2到大约 10的因子 )播出缓冲器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
この絵は象徴派の作品からインスピレーションを得たものです。
这幅画从象征派的作品中得到了灵感。 - 中国語会話例文集
もう一度検索したけど、やっぱりページ存在しませんでした。
又搜索了一下,果然这个页面不存在。 - 中国語会話例文集
昨年の赤字の主な要因は部門共通費の増加である。
去年赤字的主要原因是因为部门共同费用的增加。 - 中国語会話例文集
勝手で申し訳ないが、君を友達から削除しました。
很抱歉,我擅自把你从朋友列表里删掉了。 - 中国語会話例文集
その時私たちは問題の解決策を思いつかなかった。
那时候我们没有想到问题的解决方案。 - 中国語会話例文集
これは世界中でも最高の芸術の作品一つです。
这即使在全世界也是最好的艺术作品之一。 - 中国語会話例文集
彼の作品はコンセプチュアルアートの型を前もって示していた。
他的作品预先显示出了概念艺术的形式。 - 中国語会話例文集
その映画はとても怖かったので、私は昨晩眠れませんでした。
那个电影很恐怖,导致我昨晚没有睡着。 - 中国語会話例文集
私たちはこの問題の絶対的な解決策を求めている。
我们寻求对这个问题的绝对的解决办法。 - 中国語会話例文集
昨晩は、私はあなたにお会いできてとても嬉しかったです。
昨晚能见到你我非常开心。 - 中国語会話例文集
昨夜、一部の皆様にご挨拶させていただき、とても幸せでした。
昨夜,能给大家其中一部分问候真是太幸福了。 - 中国語会話例文集
昨年の災害では、不幸にも100人近い人が死んでしまいました。
去发生灾害的时候,很不幸有将近100个人死亡了。 - 中国語会話例文集
とりあえず先にこちらの製品の作成だけでも進めたいです。
首先就算仅仅是这里的产品制作也想进行下去。 - 中国語会話例文集
これは本当にあった事件をもとに書かれた作品です。
这个是根据真实事件来写的作品。 - 中国語会話例文集
コスト削減の為に商品の仕様変更をしても構いません。
为了降低成本而更改商品的式样也没关系。 - 中国語会話例文集
時折、桜の花が舞い降りてとても優美な時間でした。
偶尔是樱花飘落非常美好的时节。 - 中国語会話例文集
履歴書は手書き、印刷のどちらで作成頂いても構いません。
简历不论是手写还是印刷都可以。 - 中国語会話例文集
今年もまた大豊作で,水稲だけで5万キロ増産した.
今年又大丰收,光水稻就增产了十万斤。 - 白水社 中国語辞典
どんな腹黒い術策を弄しても,我々をだますことはできない.
不管玩儿什么鬼花招,也骗不了我们。 - 白水社 中国語辞典
文芸創作の題材は作家の頭の中で選別を経たものである.
文艺创作的题材在作家头脑中经过过滤的。 - 白水社 中国語辞典
ダ・ビンチのあの壁画の製作は心血を注いだものである.
达芬奇绘制那幅壁画是呕尽心血的。 - 白水社 中国語辞典
これは確かに優れたものをえりすぐったすばらしい著作だ.
这的确是一部集大成的优秀著作。 - 白水社 中国語辞典
昨晩のサッカーの試合は2ゲームとも一方が圧倒的優位を占めた.
昨晚的两场足球赛,简直是一边倒。 - 白水社 中国語辞典
アワは連作を避けるが,また1年おきに植えることも避けるべきである.
谷子忌重茬,也应该避免迎茬。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |