「さこん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さこんの意味・解説 > さこんに関連した中国語例文


「さこん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8292



<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 165 166 次へ>

例示された実施形態において、ブロック433は、ユニーク識別子がサーバによってコンテンツ・ディスクリプタ・ファイルに割り当てられることを示す。

在图示的实施例中,方框 433示出了服务器向内容描述符文件赋予唯一的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示された実施形態において、ブロック463は、汎用識別子がサーバによってコンテンツ・ディスクリプタ・ファイルに割り当てられることを示す。

在图示的实施例中,方框 463示出了服务器向内容描述符文件赋予通用标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック587は、クライアントがキャッシュしているコンテンツの数が所定の数未満の場合にデマンド・データがサーバへ送信される事を示す。

方框 587示出了当客户上仍缓存的内容段数低于预定量时,向服务器发送需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのプロトコルはしかしながら、一旦コンポーネントが故障すると、何の機能サービス劣化も経験されないことを意味する、故障マスクの意味でフォールトトレラントではない。

然而,这些协议在错误屏蔽的意义上是非容错的,这意味着一旦组件失效,功能性的服务降级是不会发生的。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 請求項1ないし15の1つに記載の方法であって、各圧縮マスタが、高完全性コンポーネントとして実現される、ことを特徴とする方法。

16.按照权利要求 1-15中其中一项权利要求所述的方法,其中各个压缩主导装置被实现为高完整性组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア制約に従ってメッセージの受信が消費コンポーネントの他の内部動作によって逐次化されることが、必要である可能性がある。

随着硬件上的限制,有可能需要将信息接收与消费组件的其它内部操作进行排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じ攻撃戦略で、攻撃者は今度は、図4に示すように、鍵拡張を逆向きに実行して、最後から2番目のラウンド鍵の複数バイトを得ることができる(選択した行に限定されたままである)。

使用相同的攻击策略,他 /她现在可以反向运行密钥扩展,以获得如图 4所示的倒数第二回合密钥的一定数量的字节 (依然受限于所选行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、「model1」を選択したと仮定した場合、ここで図3を参照すると、ブロック46において、TVプロセッサがTVの記憶媒体32などにアクセスして、選択したコンポーネントに関連する(単複の)通信コードを検索する。

作为说明,假设“型号 1”已被选择,并且现在参考图 3,则在块 46处,TV处理器访问例如 TV存储介质 32以查找与所选组件相关的 (一个或多个 )通信代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、画像形成装置1においてダイレクトプリントを行う暗号化されたファイルを作成し、外部記憶装置50に記憶する処理および当該処理を行うコンピュータ100について説明する。

在此,对在图像形成装置 1创建进行直接打印的加密文件并存储在外部存储装置50中的处理、及进行该处理的计算机 100进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特許文献1の光学読取装置では、光学読取部によって画像を読み取り、読み取った画像に係るデータのホストコンピューターへの転送が終了した後に、媒体の搬送動作等が実行される。

在该专利文献 1的光学读取装置中,利用光学读取部读取图像,将读取的图像所涉及的数据向主计算机传送,在传送结束之后,执行介质的输送动作等。 - 中国語 特許翻訳例文集


当該排出に係る動作は、ブロックB2に係る読取画像データのホストコンピューター200への転送中も実行され、時間T5において終了する。

该排出动作在信息块 B2的读取图像数据向主计算机 200传送中也执行,在时间 T5结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、プロセッサ・モジュール206は、コンピュータ読取可能媒体に格納された命令群および/またはコードを実行するための機能を含みうる。

在一些实施例中,所述处理器模块 206可包括用于执行存储于计算机可读媒体上的代码及 /或指令的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE110はまた、全登録メッセージを完全性保護してもよく、それにより、メッセージのコンテンツが第三者により改竄されていないことをネットワークは確信できる。

UE 110还可对整个注册消息进行完整性保护,使得网络可确信消息的内容未由第三方篡改。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、複数のディスプレイのリファレンス・モデルのための複数の色補正されたバージョンを提供するコンテンツ作成スキームを示している。

图 5示出了提供了针对不同显示器参考模型的多个颜色校正版本的内容创建机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態(h)に示されるように、ユーザ108はビルに電話することを意図しておらず、キャンセルコントロール132を選択して、動作124aの起動をキャンセルする。

如在状态 (n)中所示,用户 108不意欲呼叫 Bill,选择取消控件 132来取消动作 124a的调用。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャンセルコントロール132の選択に応答して、(状態(i)に示されるように)クライアントデバイス104からサーバ116に中断信号を送信することができる。

响应于对取消控件 132的选择,可以从客户端设备 104向服务器 116发送中断信号 (如状态 (i)所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ208は、1つまたは複数のプロセッサを含み、サーバ202のためのオペレーティングシステムまたはアプリケーションプログラムのコンピュータ命令を処理する。

处理器 208包括一个或多个处理器,并且处理用于服务器 202的操作系统或应用程序计算机指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アナログフリップフロップ418の入力Dを低インピーダンスの端子に接続することにより、入力コンデンサが蓄電されるようにする。

在一个实施例中,模拟触发器418的输入 D与低阻抗端子连接,以允许对输入电容器充电。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラコントローラ22は、ズームレンズ21の焦点を火炎56に合わせ、ピクセル数を統計分析が利用可能なまで最大化するべく構成される。

相机控制器 22适于将变焦透镜 21聚焦于火焰 56上以最大化可用于统计分析的像素的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の技術に伴う問題は、第三者(即ち、UE−B)が、ユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスのマッピングが原因でセッションに参加できないだろうということである。

现有技术的问题在于,第三方、即 UE-B将因用户或服务的直接联络人地址的映射而无法加入会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置1は、図示しないプロセッサ及びメモリ等を備えていて、所定のコンピュータプログラムを実行することにより、以下に説明する制御部50の個々の構成要素または機能が実現される。

图像处理装置 1具备未图示的处理器以及存储器等,执行规定的计算机程序,由此实现下面所说明的控制部 50的各个构成要素或者功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この主コントローラ14は、オーサリングシステムのネットワークを介して行うオーサリングアプリケーション2との間のデータ通信により、このビデオデータ処理装置1の全体の動作を制御する。

主控制器 14经由制作系统的网络与制作应用 2执行数据通信,由此控制整个视频数据处理装置 1的行为。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち主コントローラ14全体としては、オーサリングアプリケーション2により通知された条件に従って処理対象を符号化処理する。

即,整个主控制器 14根据由制作应用 2通知来的条件,来对处理对象执行编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

相対的差異は、明るさおよび/または色のコントラストであってもよく、画素または複数組の画素は、周囲の暗い背景を表す画素または複数組の画素より明るく現れる対象を表す。

所述相对差异可为亮度和 /或色彩的对比度,代表所述对象的像素或像素组看起来比代表周围深色背景的像素或像素组为明亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに詳細には、共通鍵ブロック暗号処理を実行する暗号処理装置、および暗号処理方法、並びにコンピュータ・プログラムに関する。

更详细地说,涉及一种执行共用密钥块密码处理的密码处理装置和密码处理方法、以及计算机程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

その代わりに、ネットワークセキュリティモジュール304は、ある種のイベントに関連してコンピュータ302からこのネットワークセキュリティモジュールに伝送される情報に対して動作する。

相反,网络安全模块 304对与某些事件有关的从计算机 302向其发送的信息起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】同実施形態に係るリモートコマンダーによって表示される対応サービス一覧画面例およびコンテンツリスト画面例を示す図である。

图 2是示出根据实施例的、每个在遥控器上显示的可用服务列表屏幕的示例和内容列表屏幕的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の第1実施形態に係るリモートコマンダーによって表示される対応サービス一覧画面例およびコンテンツリスト画面例を示す図である。

图 2是示出每个显示在根据本发明第一实施例的遥控器上的可用服务列表屏幕的示例和内容列表屏幕的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aは、例えば、記憶部250にサービス識別情報とコンテンツリストの格納場所とが対応付けられてなる対応情報を記憶させておくことができる。

遥控器 100A可以使得存储部分 250存储通过将服务标识信息与内容列表存储位置相关联而形成的关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿のサイズがメインサイズを超えるものであれば、例えば画像形成装置のコントロールパネルから、原稿が大型サイズである事を入力する。

如文稿的尺寸超过主尺寸,则例如从图像形成装置的控制面板输入内容为文稿是大尺寸的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿のサイズがメインサイズを超えるものであれば、例えばオペレータは、画像形成装置のコントロールパネルから、原稿が大型サイズである事を入力する。

如文稿的尺寸超过主尺寸,则例如从图像形成装置的控制面板输入内容为文稿为大尺寸的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CMOSセンサを採用する場合には、イメージセンサ22に相当するデバイス(部品)として、次に述べるA/Dコンバータ23に相当するアナログ−デジタル変換器も含めた構造とすることができる。

当 CMOS传感器被使用时,还包括与以下描述的 A/D转换器 23对应的模拟 -数字转换器的结构可以用作为与成像传感器 22对应的装置 (部件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理部24は、A/Dコンバータ23から出力されるデジタル撮像信号について、1つの静止画 (フレーム画像)に相当する単位で取り込みを行う。

信号处理单元 24以与一张静态影像 (帧影像 )对应的单位获得从 A/D转换器 23输出的数字摄像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンパレータの反転入力端子513には、最大値検出回路31のPEAK出力318が接続され、非反転入力端子には飽和打ち切り電圧VBBが与えられる。

最大值检测电路 31的 PEAK输出 318与 PK比较器的反相输入端子 513连接,并且,截止电压 VBB被传输到 PK比较器的非反相输入端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、管理端末7は、一台、または複数台の機器から構成され、例えば、パーソナルコンピュータや、サーバ装置、セットトップボックスとモニタを組み合わせたシステムなどである。

此外,管理终端 7由一台或多台设备构成,例如是组合了个人计算机、服务器装置、机顶盒以及监视器的系统等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示す概念的な例示では、コンピュータ読取可能媒体1114は、プロセッサ1112とは別であり、処理システム1104の一部として示されている。

在图 11中所呈现的概念性说明中,将计算机可读媒体 1114展示为处理系统 1104的与处理器 1112分开的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、これらのインタフェースは、プログラマブル・マルチメディア・コントローラ自体の動作を制御する制御信号を受信する場合がある。

另外,这些接口可接收用于控制可编程多媒体控制器本身的操作的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「ESPNストリーム」と書かれたボタンは、ライブESPNビデオ信号を表示することができ、従ってユーザは、選択を行う前に、どのコンテンツが現在再生されているかを確認することが出来る。

例如,表示为“ESPN流”的按钮可显示直播 ESPN视频信号,从而使得用户能够在做出选择之前观看当前播放的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、CCDのようないくつかの通常の検出器アレイと同様に、コントローラ380は、画像センサが光を集めている間の時間間隔を制御する「電子シャッタ」を管理するために使用されることが可能である。

因此,类似于某些传统检测器,例如 CCD,可以使用控制器 380来管理“电子快门”,从而控制针对图像传感器捕获图像时的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ210のファイルライタブロック216は、SVCエンコーダ212によって生成されたエンハンスメント層ストリームを上述のメディアコンテナファイルの形式にする。

服务器 210的文件写入器块216将由 SVC编码器 212生成的增强层流格式化到所述媒体容器文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンセントレータは、アクティブな識別子のシンクのアドレスを有するストリーム削除メッセージを受信したとき、宛先装置のリストから削除するためにシンクのアドレスをマーク付けする。

集中器在接收用于活动标识符的具有宿的地址的删除流消息时标记该宿的地址以供从目的地设备的清单中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100は、コントロールパネル107あるいは通信部106を介してユーザ装置から、送信ファイルを送信先でどのように処理させるかを示す処理条件を受け付ける。

图像处理装置 100通过控制面板 107或通信部 106从用户装置接受表示在发送目的地如何处理发送文件的处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示装置200は、装置間インターフェース20および接続端子(図示せず)を介して撮像装置100から入力された画像コンテンツを表示部220に表示することが可能な表示装置である。

显示装置 200是能够在显示部分 220上显示经由装置内接口 20和连接端子 (未示出 )从成像装置 100输入的图像内容的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

適宜、制御PHYは、異なるプロシージャ(ビーコン送信、ビームフォーミング)、異なるネットワークの種類(SCのみ、OFDMのみ、SC/OFDM)、および/またはその他の目的について定義される複数のサブフォーマットと関連付けられてよい。

如果希望,则控制 PHY可以与针对单独过程 (例如,信标传输、波束赋形 )、不同的网络类型 (例如,仅 SC、仅 OFDM、SC/OFDM)以及 /或其他目的而定义的多个子格式相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信デバイス14は、概して送信された信号を受信して、送信デバイス1400が送信した情報ビットの再生を試み、図2の受信デバイス14と同じコンポーネントの幾つかを有することができる。

接收设备 14通常可以接收所传输的信号并且试图再生由发射设备 1400传输的信息位,并且可以具有一些与图 2的接收设备 14相同的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この低AC電圧レベルは、十分な整流された電流をVCCレギュレータ227に供給するために、0.68μF(マイクロファラッド)などのより大きなコンデンサを使用すること、すなわちより低インピーダンスであること要求する。

低 AC电压电平要求使用较大电容器,即具有较低阻抗,诸如 0.68μF(微法拉),以便馈送足够的整流电流到 VCC调节器 227。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワークステーション120は、任意の適切なコンピュータシステムまたは演算システム(例えば、図8のプロセッサシステムP100など)を使用して実装され得る。

可以通过使用任何适当的计算机系统或处理系统 (例如,图 8的处理器系统 P100)来实现工作站 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に、機能選択領域2000の表示モードがアイコンモードである場合に、大きさが広がったプレビュー領域3000における表示態様の変更動作について説明する。

下面,对在功能选择区域 2000的显示模式为图标模式的情况下,大小变大的预览区域 3000中的显示样式的变更动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、機能選択領域2000がアイコンモードで表示されると、プレビュー領域3000が広がり、図19に示すように、ユーザの視認性およびユーザの操作性が高まるように、プレビューイメージを表示することができる。

当以图标模式显示功能选择区域2000时,由于能放大预览区域3000,故如图19所示,能以提高用户的可视性以及操作性的方式来显示预览图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信回線101を経由する場合は、通信回線101に接続されたサーバー(コンピュータ)102のハードディスク装置103などにプログラムを格納しておく。

在经由通信线路 101的情况下,预先在与通信线路 101连接的服务器 (计算机 )102的硬盘装置 103等中存储程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 165 166 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS