意味 | 例文 |
「ささづつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4787件
この区別は、情報がパラメータ値テーブル600に記憶される前に行われる情報の処理の量に基づいて変わる。
此差别开始了在将信息存储在参数值表 600中之前完成的对所述信息的处理量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この区別は、情報がパラメータ値テーブル602に記憶される前に行われる情報の処理の量に基づいて変わる。
此差别开始了在将信息存储在参数值表 602中之前完成的对所述信息的处理量。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、既知のプレフィクスに基づく複雑なフィルタリングルールは不要であり、例えばBGPセッション全体に適用される。
这意味着,不需要基于已知前缀的复杂过滤规则,它适用于例如整个BGP会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のAPIビット値に基づく、複数のパスにおける減少は、図820を左から右へ横断することによって説明されることができる。
基于API比特值减少路径可通过从左向右遍历图820来解释。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、移動局12と基地局14との間で実行される適応変調シーケンスの一例を図6に基づいて説明する。
此处,基于图 6说明在移动站 12与基站 14之间执行的自适应调制顺序的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
高水準のセキュリティを実現するためには、GBA KDF関数が主にCKおよびIKだけに基づくのは十分でないと認識されてきている。
已经认识到,为了实现高等级安全性,GBA KDF函数仅仅主要基于 CK和 IK是不够的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法は、提供されるパラメータに基づいて暗号鍵を生成するために鍵導出関数を適用することを有する。
以及应用密钥导出函数,以基于所提供的参数来生成加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような生成は上述の基本的な非拡張の方法で生成された暗号鍵、例えばKASMEに基づくかこれを利用する。
这种生成基于或者利用上述基本的、未扩展的方法中生成的加密密钥,例如 KASME。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例において、計算エンジン712は、トーン間隔とキャリア・ラスタとの最小公倍数に基づいてキャリア間隔を決定しうる。
在一个实例中,计算引擎 712可以基于音调间隔和载波栅格的最小公倍数来确定载波间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例において、計算エンジン712は、トーン間隔とキャリア・ラスタの最小公倍数に基づいて、キャリア間隔を決定しうる。
在另一个实例中,计算引擎 712可以基于音调间隔和载波栅格的最小公倍数来确定载波间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
コーダはデコーダの能力に基づいて画素ブロック・サイズを決定し、適切なレベルのブロック・サイズで符号化しうる。
编码器可以基于解码器的能力确定像素块的大小,并且以适当的块大小级别编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS50において、フレームグループにおけるストリームへの同調位置に少なくとも部分的に基づいて識別されるのが好ましい。
此外,优选地,至少部分基于在帧分组中调收流的位置,执行步骤 S50中的识别过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、方法800は、ブロック806における試行された識別の結果に基づいてブロック808にて分岐し得る。
根据一个方面,方法 800可在框 808处基于框 806处的所尝试识别的结果而出现分支。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、方法900は、ブロック908における試行された識別の結果に基づいてブロック910にて分岐し得る。
如图 9中展示,方法 900可在框 910处基于框 908处的所尝试识别的结果而出现分支。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5(c)に示すように、インパクト音検出位置353に基づいて、合成対象画像選択範囲355が決定される。
例如,如图 5C所示,基于碰撞声音检测位置 353确定合成目标图像选择范围 355。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、図7(c)に示すように、インパクト音検出位置383に基づいて、合成対象画像選択範囲385が決定される。
此外,例如,如图 7C所示,基于碰撞声音检测位置 383确定合成目标图像选择范围 385。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5(c)に示すように、インパクト音検出位置353に基づいて、合成対象画像選択範囲355が決定される。
例如,如图 5C所示,基于撞击声音检测位置 353确定合成目标图像选择范围 355。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、図7(c)に示すように、インパクト音検出位置383に基づいて、合成対象画像選択範囲385が決定される。
此外,例如,如图 7C所示,基于撞击声音检测位置 353确定合成目标图像选择范围 385。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部203は、LCDやLEDなどであり、表示処理部206から出力された信号に基づいてユーザに対する情報表示を行う。
显示单元 203是例如用于基于从显示处理器 206输出的信号显示针对用户的信息的 LCD或 LED。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力状態判定部102は、例えば、記録部12と接続されたポートのレベル(Hi又はLow)に基づいて、記録部12の電力状態を判定する。
电力状态判定部 102例如基于与记录部 12连接的端口的电平 (Hi或 Low)判定记录部 12的电力状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、表示制御部118が、当該データに基づき電子番組表画像を表示画面30に表示させる(ステップS104)。
接下来,显示控制单元 118基于该数据,在显示屏 30上显示电子节目指南图像 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録再生部140は、制御部150の制御に基づいて、撮像画像の圧縮記録処理を行う。
在控制单元 150的控制下,记录再现单元 140对在所拍摄的图像执行压缩记录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、字幕デコーダ12では、文字列と色情報に基づいて字幕画像の画像データが生成される。
在该情况下,字幕解码器 12基于字符串和颜色信息来生成字幕图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、WTRUは、データの合計量に基づいて設定されるTEBSフィールドを含むスケジュール情報を送信する(ステップ304)。
WTRU接着发送包括 TEBS字段的调度信息,该 TEBS字段是基于所述总的数据量而设置的 (步骤 304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調部105は、スケジューラ部101から通知された変調情報に基づき、符号化後のデータ信号を変調する。
调制部 105根据由调度部 101通知的调制信息,对编码后的数据信号进行调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調部205は、制御情報信号復調部212から通知された復調情報に基づき、データ信号を復調する。
解调部 205根据由控制信息信号解调部 212通知的解调信息,对数据信号进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化部204は、制御情報信号復調部212から通知された符号化情報に基づき、復調後のデータ信号を符号化する。
解码部 204根据由控制信息信号解调部 212通知的解码信息,对解调后的数据信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、基準信号のトーン・ロケーションおよび/またはシンボル・ロケーションが、選択された波形タイプに基づきうる。
根据另一个示例,参考信号的音调位置和/或符号位置是基于所选择的波形类型的。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例示によれば、基準信号のトーン・ロケーションおよび/またはシンボル・ロケーションが、選択された波形タイプに基づきうる。
根据另一个示例,参考信号的音调位置和 /或符号位置是基于所选择的波形类型的。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング情報に基づいて、エンハンスメント層NALUを特定する例示の方法が以下に説明されている。
基于定时信息来识别相应的增强层 NALU的示例性方法在下面描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記転送部は、前記複数の出力条件に基づき前記送信用フォルダに格納された1以上のファイルを転送する。
以及基于所述多个输出条件,传送所述发送用文件夹中存储的一个以上的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
EVF14では、制御部17から出力されたデジタル画像データに基づいて、液晶パネル14aに画像を表示する。
在 EVF 14中,根据从控制部 17输出的数字图像数据,在液晶面板 14a上显示图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
EVF14では、制御部17から出力されたデジタル画像データに基づいて、液晶パネル14aに画像を表示する。
在 EVF 14中,基于从控制部 17输出的数字图像数据,在液晶面板 14a上显示图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで制御ユニット31は、これら規定されたベクトルに基づいて予測モード(例えば、加重予測または非加重予測)を選択する(82)。
控制单元 31接着基于所定义的向量而选择预测模式 (例如,加权或非加权预测 )(82)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48は、こうして出力されたAWB評価値をAWBタスクの下で取り込み、取り込まれたAWB評価値に基づいてAWB処理を実行する。
CPU48在 AWB任务下获取由此输出的 AWB评价值,并基于所获取的 AWB评价值来执行AWB处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48は、こうして出力されたAWB評価値をAWBタスクの下で取り込み、取り込まれたAWB評価値に基づいてAWB処理を実行する。
CPU48在 AWB任务下取入以此方式输出的 AWB评价值,基于取入的 AWB评价值执行 AWB处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48は、出力された部分動きベクトルMV_1〜MV_9を手振れ補正タスクの下で取り込み、これに基づいて手振れ補正処理を実行する。
CPU48在手抖补正任务下取入输出的部分运动矢量 MV_1~ MV_9,基于此执行手抖补正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル推定器736は、最初のL個の入力サンプルに基づいて、チャネル推定値を導出することができる。
信道估计器 736可以根据前 L个输入采样推导信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNBは、入力サンプルの第1のサブセットに基づいて、チャネル推定値を導出することができる(ブロック1220)。
eNB可以根据输入采样的第一子集来推导信道估计 (方框 1220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200は、入力情報に基づいてフォームが実行されて得られた結果を情報提供装置100から受信する。
随后,信息处理设备 200从信息提供设备 100接收通过基于输入信息执行表单而获得的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来責務配分規範とされ私人の利益の為に活動を限界づける意義を有していなかった。
一直以来被视为职责分配规范,没有为了个人利益而设置活动限制的意思。 - 中国語会話例文集
未公開企業の企業価値は価値に関するデータがないので、仮説に基づいて決定される。
未上市企业的企业价值因没有与价值相关的数据,所以根据假设来决定。 - 中国語会話例文集
災害に強いまちづくりに向け、防災と減災に向けた体制を整えるなど、出来る限りの備えをしてまいります。
面向对抗灾害的坚固的城市建设,并完善防灾减灾的体制等,尽可能的做好准备。 - 中国語会話例文集
以上のようにメモリ241から出力された制御チャネル信号から抽出される端末IDと自機の端末IDとの比較結果に基づいて、自機端末IDのサーチ対象制御チャネル信号が限定されるので、制御チャネル信号のブラインド判定回数が削減される。
如上述那样,基于从由存储器 241输出的控制信道信号中提取的终端 ID和本装置的终端 ID的比较结果,本装置终端 ID的搜索对象控制信道信号被限定,因此控制信道信号的盲判定次数被削减。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報、すなわち歩く速度および心拍数は、RFIDタグ識別と共にサービス解決サーバSRSへ送信され、サービス解決サーバSRSは、このデータを解釈し、RFIDタグ識別に基づいて小道上のポールを判定し、歩く速度および心拍数が比較的高いことに気付く。
该信息 (即行走速度和心跳频率 )连同 RFID标签识别一起发送到服务解析服务器 SRS,其解释该数据,根据 RFID标签识别确定该路径上的杆,并根据行走速度和心跳频率相对高而进行通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてこのように長さ調整された有端歯付ベルト18はその端縁部18x、18yを係止固定部材24で確実に固定されることとなる。
而且,能用卡定固定构件 24可靠地固定被如上述那样调整过长度的有端带齿传动带18的端缘部 18x、18y。 - 中国語 特許翻訳例文集
このモードでは、一時停止されたビデオのフレームがTV2上に表示されるが、番組は記録され続ける。
在这个模式中,在电视机 2上显示暂停的视频帧,但是继续记录节目。 - 中国語 特許翻訳例文集
答えがはいである場合は、残りの両方の再送ポリシーが満たされ、処理は、受信フラグメントが再送されるステップ822へと続く。
如果答案为是,则满足两个保持重发策略,并且处理继续至步骤822,其中重发接收片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの動作は、レジスタに対して行われた図10(c)に示した設定に基づいて、図8に示した駆動信号生成部314によって読み出し行を指定する駆動信号が生成され、その駆動信号に基づいて画素信号が読み出されることにより実現する。
这些操作是通过由驱动信号生成器 314生成指定要读取的行的驱动信号并且根据该驱动信号读取像素信号来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてこのような動作は、レジスタに対して行われた図11(c)に示した設定に基づいて、図8に示した駆動信号生成部314によって読み出し行を指定する駆動信号が生成され、その駆動信号に基づいて画素信号が読み出されることにより実現する。
此外,该操作是通过由图 8所示的驱动信号生成器 314生成用于指定要读取的行的驱动信号并且根据该驱动信号读取像素信号来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |