意味 | 例文 |
「さしつち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33959件
図3は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100とこの撮像対象となる人物300との位置関係、および、その位置関係で生成される動画の関係を模式的に示す図である。
图 3A到 3C是示意性图示根据本发明的第一实施例、图像捕获装置 100和作为图像捕获目标的人 300之间的位置关系以及以该位置关系生成的运动图像的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書では、情報提供装置100により、フォーム実行時の情報処理装置200の状態に応じて、フォーム実行後の情報処理装置200の状態を遷移させる技術について詳細に説明する。
信息提供设备 100根据执行表单期间的信息处理设备 200的状态,来改变执行表单之后的信息处理设备 200的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、撮像動作状態情報は、撮像動作時における撮像装置100の撮像方向を軸とする回転角度を示す情報である。
换言之,成像操作状态信息是表示在将成像操作时的其成像方向设置为轴的情况下成像设备 100的旋转角度的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置データの要素は、ビュー内の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報の位置1202から導き出され、ストライプのシーケンスのうちの少なくとも1つのストライプ1204は、シーン中の少なくとも1つの対象の遮蔽された領域又は側面領域から選択される少なくとも1つの対象の表面輪郭情報を表す。
位置数据元素从视图 1202内所述至少一个对象的表面轮廓信息的位置导出,并且条纹序列的至少一个条纹 1204代表选自场景中所述至少一个对象的被遮挡区域或侧面区域的所述至少一个对象的表面轮廓信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、例えば光学顕微鏡の機能を有するスキャナ装置等が、図1で示す光学顕微鏡300、撮像装置200、PC100の機能をあわせ持つ、本発明の実施形態に係る、光学顕微鏡を搭載した撮像装置として用いられてもよい。
此外,例如,具有光学显微镜功能的扫描设备可以用作根据本发明实施方式的包括光学显微镜的成像设备,该成像设备具有图 1中所示的光学显微镜 300、成像设备 200及 PC 100的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
49. 前記間隔のうちの少なくとも2つの間において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源を切られる請求項48に記載の無線通信装置。
49.如权利要求 48所述的无线通信装置,其特征在于,在至少两个所述区间之间,所述发射机被断电达小于一个无线电帧的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
光受信器に結合された前方誤り訂正(FEC)プロセッサを備え、FECプロセッサは複数の受信されたブロックを、複数のパリティブロックを含む複数のFEC符号語ブロックと比較し、受信されたブロックの中で整列されていないブロックを検出すると、残りの受信されたブロックのうち少なくともいくつかをパリティブロックと比較するように構成された装置である。
该前向纠错(FEC)处理器用于将多个接收的块与多个包含奇偶校验块的FEC码字块比较,如果在接收的块中检测到未对齐的接收的块,至少应将其余的接收的块与奇偶校验块比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】ページ長の異なる複数の印刷ジョブに基づく画像が連続紙に並列出力された場合を説明するための図である。
图 9是示出了在页面长度不同的基于多个打印任务的图像被并列输出到连续纸张的情况的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
このように、動き検出部131は、先行する撮影画像と後続する撮影画像との移動距離をブロックマッチングにより算出する。
因而,运动检测器 131通过执行块匹配,获得先前拍摄图像和随后拍摄图像之间的移动距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
先ず、S602において、中央制御回路50が印刷ボタンが押されていないと判定した場合について説明する。
首先将说明中央控制电路 50在步骤 S602中判断为没有按下打印按钮的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
閾値の決定および比較アルゴリズムに関する追加的な詳細事項について図6A/Bおよび図7を更に参照するに、記述する。
将进一步参考图 6A/B和图 7描述与阈值确定和比较算法有关的附加细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
「複数」の用語は明細書を通じて二つ以上のコンポーネント、装置、要素、ユニット、パラメータなどを記述するために使用されうる。
术语“多”或“多个”可贯穿本说明书使用,以描述两个或更多组件、设备、要素、单元、参数等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、参照値を0または正の整数とし、初期値を0とした場合に、参照値が1以上である場合は、更新処理または追加処理の指示があり、かつこれらの処理が終了していないことを意味する。
例如,假设参照值为 0或正整数,且其初始值为 0,则当参照值为 1或更大时,意味着正在进行版本升级处理或添加处理且该处理还没有完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
中華人民共和国成立後の技術工養成制度の一つ;職業訓練を受けていない青年が‘师傅’について生産現場で技術を学び,1年から3年の見習い期間が終わった後正式の工員として採用される.
学徒制度 - 白水社 中国語辞典
以下、図面を参照して、この発明の一実施形態に係る画像形成装置について説明する。
以下,参照附图来说明本发明的一个实施方式中的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
係るネットワーク接続装置によると、DHCPサーバーから他の装置が使用していないIPアドレスを容易且つ適切に取得することができる。
根据所涉及的网络连接装置,能从 DHCP服务器容易并恰当地取得未被其他装置使用的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルートノード202から最終候補ノード264への経路の各矢印は、送信アンテナのうちの1つの位相振幅の1つに対応する。
从根节点 202到最终候选节点 264的路径的每一个弧对应于发射天线中的一者的相位振幅中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明の実施形態に係る画像読取装置130を備えた画像形成装置100について図を参照して説明する。
以下,将参照附图说明根据本发明的实施方式的包括图像读取装置 130的图像形成装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図2を参照して、本実施形態に係る動画像符号化装置100の変形例である動画像符号化装置100−2について説明する。
下面,参照图 2说明本实施方式涉及的动态图像编码装置 100的变形例即动态图像编码装置 100-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置11は、出力装置23と実質的に同一の構成であり、詳細説明を省略する。
图像形成装置 11为与输出装置 23基本上相同的构成,省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてプリント情報管理部103は印刷装置110からのキャンセル処理終了通知がくるのを待つ(S306)。
然后,打印信息管理器 103等待从打印装置 110接收取消处理结束通知 (S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を識別子によって管理する記憶装置識別子管理部と、前記記憶装置識別子管理部によって管理された前記記憶装置の前記識別子と前記記憶装置に記憶される内容とを関連付けて、前記記憶装置毎に記憶される前記内容を管理する記憶内容管理部とを具備する請求項1に記載の情報記録装置。
存储装置标识符管理部,其利用标识符对上述存储装置进行管理; 以及存储内容管理部,其通过将由上述存储装置标识符管理部管理的上述存储装置的标识符与上述存储装置所存储的内容相关联来对每个上述存储装置所存储的内容进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動端末装置UEは、複数の受信アンテナを有しており、無線基地局装置eNBの各送信アンテナから送信される参照信号を受信し、参照信号に基づいてチャネル推定する。
移动终端装置 UE具有多根接收天线,接收从无线基站装置 eNB的各发送天线发送的参考信号,并根据参考信号进行信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
MPLSコア装置21〜2nは、前段のMPLS装置から送信された66ビットのブロックからイーサフレームを再構築し、MPLSラベルによって、次のMPLS装置を特定し、再構築されたイーサフレームを66ビットのブロックに変換して、次段のMPLS装置に送る。
MPLS核心装置 21~ 2n通过从前一段的 MPLS装置所发送的 66位的块重新构建以太帧,借助于 MPLS标签,来确定下一 MPLS装置,将重新构建后的以太帧变换为 66位的块,传送给下一段的 MPLS装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図1Aないし図8Cを参照しつつ、データ通信が可能なデバイスが含まれたネットワークで、デバイスに対してコンテンツ・サービスを提供するためのコンテンツ・サービス管理装置及びコンテンツ・サービス管理方法の多様な実施形態について詳述する。
现在将参考示出了本发明的实施例的图 1A至 8C更完整地描述在包括能够执行数据通信的设备的网络中用于向设备提供内容服务的内容服务管理装置和内容服务管理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の一実施例に係る撮像装置において実行するシングル画像の撮影処理における画像撮影および記録シーケンスについて説明する図である。
图 11描述在根据本发明实施例的成像设备中执行的单个图像捕捉处理中的图像捕捉和记录序列; - 中国語 特許翻訳例文集
差動アンプ115の非反転入力端子は画素101の出力端子からの信号を受けるように構成されており、その出力端子は最大値検出用NMOSトランジスタ116のゲート端子と接続されている。
差分放大器 115被配置为使得从像素 101输出的信号被输入到差分放大器 115的非反相输入端子。 差分放大器 115的输出端子与最大值检测 NMOS晶体管 116的栅极端子连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示された両方向IR通信は、開けた空中の見通し線で伝播され、一方で、可視スペクトル通信は、2つのライトガイドケーブル252を介して伝播される。
所示的双向 IR通信在开放的空气中或在瞄准线中传播,而可见光谱通信经由两个光导线缆 252来传播。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、近年では、エフェクト処理として、撮像画像上に動画像を重畳して表示させることにより、撮像画像に対して動画効果を演出する技術が提案されている。
然而,近年来提出了如下的技术: - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、実境界位置に関連する境界アーティファクトは実境界修正技術の1つを使用して修正され、偽境界位置に関連する境界アーティファクトは偽境界修正技術の1つを使用して修正される。
举例来说,使用实际边界校正技术中的一者来校正与实际边界位置相关联的边界伪影,且使用假边界校正技术中的一者来校正与假边界位置相关联的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、実境界位置に関連する境界アーティファクトは、実境界修正技術の1つを使用して修正され、偽境界位置に関連する境界アーティファクトは、偽境界修正技術の1つを使用して修正される。
举例来说,使用实际边界校正技术中的一者来校正与实际边界位置相关联的边界伪影,且使用假边界校正技术中的一者来校正与假边界位置相关联的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、実境界位置に関連する境界アーティファクトは実境界修正技術の1つを使用して修正され得、偽境界位置に関連する境界アーティファクトは偽境界修正技術の1つを使用して修正される。
举例来说,可使用实际边界校正技术中的一者来校正与实际边界位置相关联的边界伪影,且使用假边界校正技术中的一者来校正与假边界位置相关联的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例では、基地局がアップリンク信号プロセッサをさらに備え、このプロセッサは、MIMO関連命令に対する確認応答受信後、受信したチャネル品質表示(CQI)がMIMOチャネル品質表示(CQI)であるか否かを判定する必要なしに、無線端末から受信したチャネル品質表示(CQI)をMIMOチャネル品質表示(CQI)として自動的に処理する。
在示例实施例中,基站还包括上行链路信号处理器,所述处理器在接收到 MIMO相关命令的确认后,自动将从无线终端接收的信道质量指示 (CQI)作为 MIMO信道质量指示(CQI)处理,无需确定所接收的信道质量指示 (CQI)是否是 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベントマッチングサービス134は、通信リンク106および108のうちの一方または双方を通して、命令を通信してもよい。
事件匹配服务 134可以通过通信链路 106和 108之一或两者来传送该指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】実施例の撮像装置のシステム構成を示すブロック図。
图 2是示出实施例的摄像设备的系统结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図3及び図4を参照し、中間データの具体例を説明する。
下面参照图 3、图 4来说明中间数据的具体示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】番組詳細説明表示一例を示す模式図
图 19是表示节目详细说明显示的一例的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】推定元画像算出処理を示すフローチャートである。
图 25是示出推定原始图像计算处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】重み付き合成の詳細な処理を示すフローチャートである。
图 7是表示权重合成的详细处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1210では、処理対象画素(i,j)の相関係数値Kを算出する。
在步骤 S1210中,计算处理对象像素 (i,j)的相关系数值 K。 - 中国語 特許翻訳例文集
私達の伝統工芸品ツアーに参加してみませんか?
来参加我们的传统工艺品旅行吧? - 中国語会話例文集
それらのほとんどは秘密裏で一部の人が搾取している。
那些基本上在背地里被一部分人剥削着。 - 中国語会話例文集
ドイツの市場を調査するために日本から来ました。
我为了调查德国的市场而从日本过来了。 - 中国語会話例文集
当社は租税特別措置法に基づき資産償却を行った。
我公司根据租税特别措施法进行资产折旧。 - 中国語会話例文集
私達は最低でも6ヶ月あなたを雇用することに同意した。
我们同意了至少雇佣你六个月。 - 中国語会話例文集
私は業務の都合で、一時間遅れで会議に参加します。
我因为业务的缘故,要迟到一小时参加会议。 - 中国語会話例文集
私は業務の都合上、一時間遅れで会議に参加します。
我因为业务上的缘故,要迟到一小时参加会议。 - 中国語会話例文集
私は発注先にそれを別のものと交換してもらいます。
我让订货方将那个换成别的。 - 中国語会話例文集
それは私がかねてから一度参加したかったお祭りです。
那是我很早以前就一直想参加看看的庆典。 - 中国語会話例文集
警察は彼が自己性愛的窒息によって死亡したと考えている。
警察认为他是因自慰窒息死亡的。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |