「さちゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さちゅうの意味・解説 > さちゅうに関連した中国語例文


「さちゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31249



<前へ 1 2 .... 385 386 387 388 389 390 391 392 393 .... 624 625 次へ>

加えて、DSPユニット110は、検出されたトーンのレベルを測定することができ、それにより、光経路10上のWDM信号中の各チャネルのそれぞれの光信号パワーレベルの指示を提供することができる。

另外,DSP单元 110可以测量检测的音调水平,从而提供光通路 10上的 WDM信号中每个通道的相应光信号功率水平的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

推定モードでは、第2補正回路44は、直交位相Rx成分104を、第2補正回路44がADC43から受信したディジタル化および濾波された直交位相信号88と実質的に同じ形態で出力する。

在估计模式中,第二校正电路 44以与第二校正电路 44从 ADC 43接收的经数字化及滤波的正交相位信号 88大体上相同的形式来输出 Q相 Rx分量 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS41において、セレクタ75は、スペクトル反転処理が行われていない、直交復調部55から供給された信号そのものを選択してFFT演算部76に出力し、処理をステップS42に進める。

在步骤 S41,选择器 75选择性地将还没有经历频谱反转处理并且从正交解调部分 55提供的信号输出到 FFT计算块 76。 从步骤 S41,控制进行到步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのメモリ116に蓄積されたデータを、デジタル/アナログ変換器117でデータに基づいた電圧の信号に変換した後、インターフェース部118を介して中央制御ユニット119に供給する。

存储在存储器 116中的数据被数字 /模拟转换器 117转换为具有基于该数据的电压的信号,该信号然后经由接口块 118被供应到中央处理单元 119。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記差取得部は、上記背景領域に属する画素であって所定の記憶色に該当する画素の輝度平均値を背景領域についての輝度平均値として算出するとしてもよい。

上述差值取得部也可以作为背景区域的亮度平均值而计算出属于上述背景区域,且与规定的存储色相当的像素的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、その通知時における動作モードが、衛星捕捉モードである場合には(ステップS921)、GPSモジュール120が、衛星捕捉モードにおける衛星捕捉動作を実行中であるか否かを判断する(ステップS922)。

此外,在通知时的操作模式是卫星捕获模式的情况下 (步骤 S921),确定 GPS模块 120是否处于执行卫星捕获模式中的卫星捕获操作的中间 (步骤 S922)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局20が、ユーザ端末100が送信をPDSCHで受信するようにスケジューリングされていることを示すと、ユーザ端末100は、PDSCHを復号化し、アクノリッジメントメッセージを基地局20に送信する。

在基站 20指示用户终端 100被调度为在 PDSCH上接收传送时,用户终端 100将 PDSCH解码,并将确认消息传送到基站 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS802での判定の結果、表示装置40が前記優先機器に対してARCによる音声信号を出力していないと判定された場合には(図中のN)、ステップS803に到る。

根据步骤 S802判定的结果,当判定为显示装置 40没有对上述优先设备通过 ARC输出声音信号的情况下 (图中的“否”),前进至步骤 S803。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、ステップS214において処理がステップS217に進行した場合、アップデートの中止処理が実行され(S217)、アップデートに係る一連の処理が終了する。

不过,当处理从步骤 S214进入步骤 S217时,执行更新取消处理 (步骤 S217),并结束与更新有关的一系列处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューラ部101は、移動端末装置UEからフィードバックされるユーザ毎のチャネル品質情報信号に基づき、ユーザをスケジューリングする。

调度部 101根据由移动终端装置 UE反馈的每个用户的信道质量信息信号,对用户进行调度。 - 中国語 特許翻訳例文集


このようにして、第1のパーティションの復号出力の少なくとも一部を、第2のパーティションで現在処理されているマクロブロックの復号で、入力として用いることができる。

以这种方式,解码第一分区的输出的至少一部分可以用作解码第二分区中当前正在处理的宏块的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、測定装置7は、接続点KにおけるHF信号HFの電力レベルを比例する直流電圧信号に変換するHF検出器として構成される。

例如,测量单元 7可以被配置为 HF检测器,其被设立为将连接点K处的 HF信号 HF的功率水平转换为成比例的直流电压信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール64はまた、上記で説明されたように、予測ビデオブロックの第1のバージョンも受信し、第1のバージョンと第2のバージョンとのうちのより適切な1つを選択する(88)。

R-D分析模块 64还如上文所描述接收预测性视频块的第一版本且选择第一版本及第二版本中的更适当版本 (88)。 - 中国語 特許翻訳例文集

推測された中間ヘッダの同期ヘッダが、中間ブロックのブロックタイプフィールドと整合しない場合、同期ヘッダの訂正が正しい確率が低い。

在推测出的中间块同步头和中间块的块类型字段不匹配时,同步头的纠正正确的概率较低。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Bに示すように、ピクセル300のピクセル値を取得した後に、動き補正モジュール130は、さらに、ピクセル314及びピクセル330のピクセル値により、クオーターピクセル補間を行うことができる。

如图 3B中所示,在获得像素 330的像素值之后,运动补偿模块 130可根据像素 314与 330的像素值,执行四分之一像素插值,以产生像素 340的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々の連鎖を通じて、各々の部分的な第1のデジタル値及び部分的な第2のデジタル値の処理は、上述したような複数の部分結果又はサブソリューションをもたらす。

透过各个链的各个部份数字第一值及部份数字第二值的处理如上所述得到多数部份结果或次解答。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CG画像生成装置22のCG記述データ記憶部83に記憶されているCG記述データを、CG画像生成装置22の外部に取り出せる構成にしてもよい。

此外,还可以采用这样的配置,该配置允许CG图像产生装置 22的 CG描述数据存储部件 83中存储的 CG描述数据被带到 CG图像产生装置 22的外面。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のシステム100は、作業中製品とユーザとを関連付け(ステップ506)、作業中製品を永続的通信セッション内に記憶する(ステップ508)。

系统 100将工作产品与用户关联起来 (506),并且将工作产品保存在持续性通信会话中以供用户以后使用 (508)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5に示すように、3次元テレビ206の表示画面と一致する位置まで制御メニューのオブジェクト216bを移動させることにより、ユーザはシャッターメガネ210を外しても制御メニューを明瞭に見ることができる。

另外,如图 5所示,通过将控制菜单的对象物 216b移动到与 3D立体电视 206的显示画面一致的位置,用户即使取下快门眼镜 210,也能清楚看见控制菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明対象が、電気的遮蔽のために、コンポーネントの各々について距離550を調整することにより、アンテナ505Aもしくは505Bまたはループ520Aもしくは520Bをチューニングするという概念も含むことは留意されるべきである。

应当注意,本发明主题还包括为了电隔离度,通过调节每个元件的距离 550来调谐天线 505A或 505B、或者环 520A或 520B的构思。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、CASE2において、bとcの差がThre2以上であれば(CASE5)、bとcの中間値(i)を選択肢に追加し、bとcとiの中から差分ベクトルが最も小さくなるものを予測ベクトルPMVとして選択し、1ビット、もしくは2ビットの情報を追加する。

即、在 CASE2中,如果 b与 c的差在 Thre2以上 (CASE5),则在选择项中追加 b与 c的中间值 (i),从 b、c和 i中选择差分向量变得最小的作为预测向量 PMV,并追加 1比特或2比特的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、情報要求部42が上記画像データに含まれる特色名に基づき、特色処理情報提供装置102に対して色変換情報及び追加印刷材料情報を要求し、これらの情報を特色処理情報提供装置102から受け取る(S303)。

接下来,信息请求部分 42基于包含在图像数据中的专色名称向专色处理信息提供装置 102做出颜色转换信息的请求和附加打印材料信息的请求。 然后,信息请求部分42从专色处理信息提供装置 102接收颜色转换信息和附加打印材料信息 (S303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、復調器は、受信したビットの1或いは0を、高い信頼性をもって検出することができない。 パケットを復号化できなかった場合、受信機は送信機にエラーメッセージを送って、パケットの再送を要求する。

当发生这种情况时,解调器不能可靠地检测所接收的比特是 1还是 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信先(例えば出力装置23)は、ファイルとファイル制御情報を受信し、受信したファイル制御情報に基づいて受信したファイルを処理する。

发送目标地 (例如输出装置 23)接收文件和文件控制信息,并基于接收的文件控制信息对接收的文件进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した一時的条件は、条件に従って連絡先情報を管理することのできる管理モジュールおよびアーカイブモジュール(212、214)に供給することができる。

可将所接收的时间条件提供到管理和归档模块 (212、214),所述模块 (212、214)可根据条件来管理联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがってNFCデバイスは、幅広い種々のアプリケーションのために単一チップおよびチップセットに実現されており、本文書で説明されたPOS支払いシステム10に関連した使用のために適している。

因此,NFC装置已针对多种应用实施于单一芯片和芯片组中,且适于结合本文献中描述的销售点支付系统 10使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によれば、パターン識別ステートマシン212は、ステップ402で受信されたハッシュ値シーケンス・データに従って構成されたステートマシンである。

根据实施方式,该模板识别状态机 212根据由步骤 402所接收的哈希值序列数据构成的状态机。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、光ディスクが準備中であることを示すメッセージや、光ディスクに録画されたコンテンツタイトルの一覧を生成するメッセージ生成部15を備える。

此外,还包括消息生成部 15,该消息生成部 15生成表示光盘正在准备的消息、以及光盘中所录制的内容标题的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部106は、計測した帯域及び取得したデータ情報を用いて、ストリーミング再生に必要なバッファ量の閾値及び閾値までバッファ蓄積するのにかかる時間を計算する(S106)。

然后,控制单元 106计算流传输再现所需的缓冲数据量的阈值、以及用于将缓冲器积累到该阈值的时间 (S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セルA内の基地局Aは順方向リンク・サービング基地局でよく、セルB内の基地局Bは逆方向リンク・サービング基地局である。

例如,小区 A中的基站A可为前向链路服务基站,而小区 B中的基站 B是反向链路服务基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、ロックイン検出によって、モニタ信号に含まれるディザ周波数成分の大きさおよび位相を検出し、このディザ周波数成分の大きさおよび位相が最小値となるようにDCバイアスをフィードバック制御することにより、DCバイアスを安定化させることができる。

因此,通过锁住检测,对包含在监视信号中的抖动频率分量的大小以及相位进行检测,对 DC偏置进行反馈控制,以使该抖动频率分量的大小以及相位成为最小值,从而可以使 DC偏置稳定化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下においては、本発明に係る、使用された機能を分析して使用頻度の高い機能に関連するオプション機能をユーザに提示する情報を処理する情報処理装置は、サーバコンピュータ(以下、FSSサーバコンピュータと記載する場合がある。)として説明するが、FSSサーバコンピュータ以外のサーバコンピュータであっても構わない。

此外,以下,有关本发明的、对分析所使用的功能并对用户提示与使用频度高的功能有关的可选功能的信息进行处理的信息处理装置,作为服务器计算机 (以下,有时记载为FSS服务器计算机 )来进行说明,但也可以是FSS服务器计算机以外的服务器计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、転送装置14が、原稿から画像を読み取り、読取画像に対応したファイルを送信先指定フォルダに格納し、送信先指定フォルダに格納されたファイルを転送し、通知先情報に基づきファイルの処理結果(例えば出力装置23により印刷)を通知する。

在该情况下,例如,传送装置 14从原稿读取图像,将对应于读取图像的文件储存于发送目标地指定文件夹,传送储存于发送目标地指定文件夹的文件,基于通知目标地信息通知文件的处理结果 (例如利用输出装置 23打印 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10で説明したように、送信装置100から送信されたデータは、フレームペア間でスワップされているため、第1フレーム(1st Frame)の中に、60Hzの周波数で隣接するインターレースのフレームにした場合のデータが集約されている。

如图 10所示,针对由发送装置 100发送的数据,在组成帧对的帧之间交换数据。 这样,在由发送装置 100发送的第一帧数据中,包括当隔行扫描帧以 60Hz的频率互相相邻时所有可用的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定された音有効範囲内でインパクト音が検出された場合には(ステップS909)、合成対象画像選択範囲決定部171が、インパクト音が検出された位置に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する(ステップS910)。

在所设置的有效声音范围中检测到碰撞声音的情况下 (步骤 S909),合成目标图像选择范围确定部分 171基于检测到碰撞声音的位置确定合成目标图像选择范围 (步骤 S910)。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定された音有効範囲内でインパクト音が検出された場合には(ステップS909)、合成対象画像選択範囲決定部171が、インパクト音が検出された位置に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する(ステップS910)。

在设置的有效声音范围中检测到撞击声音的情况下 (步骤S909),合成目标图像选择范围确定部分 171基于检测到撞击声音的位置确定合成目标图像选择范围 (步骤 S910)。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.プロセッサは、スケジューリング対象外許可に対して論理チャネルに属するMAC−i/isのセグメント化エンティティに格納されているデータセグメントの合計量を算入しないように構成される、実施形態11のWTRU。

12、根据实施例 11所述的 WTRU,其中,所述处理器被配置成不将存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的 MAC-i/is的分段实体中的分段包括在所述总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで生成されたオブジェクトプログラムは、各実施形態に示したフローチャートの各ステップや、機能的構成要素の個々の手順を、コンピュータに実行させるような1つ以上のプログラムコードから構成される。

这里生成的对象程序由使计算机执行各实施方式所示的流程图的各步骤、功能性构成要素的各个次序那样的一个以上的程序代码构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、最小値検出期間205では、スイッチ117と143がオフになり、替わってスイッチ120と144とがオンになる。

然后,在最小值检测周期 205中,开关 117和 143被关断,开关 120和 144被接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、最小値検出期間705では、スイッチ117、143、603がオフになり、替わってスイッチ120、144、604がオンになる。

然后,在最小值检测周期 705中,开关 117、143和 603被关断,而开关 120、144和604被接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

このRSTパケットは、古いTCP接続を直ちに中断し、従って、クライアントは、迅速に再接続することができる。

此 RST分组立即断开旧的 TCP连接,由此客户端能够快速地再次重新连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部のシステムアーキテクチャでは、ユーザは制御領域を含むサブフレームの一部を受信しない。

在一些系统构架中,用户不接收包括控制区域的子帧的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際のプレイに直接関わるものだけに注意を絞り込むことで、100%の力を発揮できる。

通过对与实际比赛有直接关系的事项集中注意力,就能发挥100%的实力。 - 中国語会話例文集

最低賃金制は、低賃金を解消して賃金水準を全体的に引き上げることを狙っている。

最低工资标准的目标是消除低工资,提高全体的工资的标准。 - 中国語会話例文集

また、例えば、ユーザ操作によって再生コンテンツが変更された場合にも同様に、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中のコンテンツに関連するコンテンツ群を含むものに変更される。

此外,类似地,例如在通过用户的操作来改变播放内容的情况下,作为相关内容显示的多个内容组 320改变到包括与正在播放的内容有关的内容组的那些。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、ユーザ操作によって再生コンテンツが変更された場合にも同様に、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中のコンテンツに関連するコンテンツ群を含むものに変更される。

此外,类似地,例如,在通过用户的操作改变所播放的内容的情况下,将显示为相关内容的多个内容组 320变为包括与正在播放的内容相关的内容组的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記要素は、前記画像を撮像する際のISO感度、シャッタースピード、絞り値、ホワイトバランス、階調値、レンズの焦点距離、及び被写体に対する撮影用照明光の発光の有無の少なくとも1つであることを特徴とする請求項1〜10の何れか一項に記載の画像処理装置。

12.根据权利要求1~11中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,上述要素是拍摄上述图像时的 ISO灵敏度、快门速度、光圈值、白平衡、灰度值、透镜的焦距以及摄影用照明光对被拍摄体的发光的有无中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

カーソル510が「B」ボタンの選択を示すために使用された後、ウィンドウ520が表示され、ユーザがブックマーク注釈を削除する又はインポートすることが出来るようにする。

在使用光标 510指示选择“B”按钮之后,显示窗口 520,其允许用户删除或者导入书签注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影レンズ2のレンズMPU20は、MPU3により演算されたピント情報をMPU3から受信し、その結果にもとづき、フォーカス調整用レンズを駆動させるフォーカス駆動機構21を制御し、ピントを合わせる。

摄像镜头 2的镜头 MPU 20从 MPU 3接收由 MPU 3计算出的焦点信息,并且基于该结果,控制用于驱动焦点调节透镜的调焦驱动机构 21,以设置焦点。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、デジタル信号の場合そのような問題は無く、さらに前述の自己参照と組み合わせれば、小さな信号でもそれらの影響を排して読み取ることが可能である。

然而,数字信号不导致这样的问题,并且如果组合有前述自参照功能,则甚至可以读出小数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 385 386 387 388 389 390 391 392 393 .... 624 625 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS