意味 | 例文 |
「さのう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
操作の熟練が要求される部分はあると言える。
可以说有些部分对操作的熟练性有要求。 - 中国語会話例文集
服用後、薬物又は機械類の運転操作をしないでください。
服用后,请不要驾驶交通工具或操作机器等。 - 中国語会話例文集
この先2人にはさまざまな試練が待ち受けているだろう。
将来有各种各样的历练在等着两人吧。 - 中国語会話例文集
清算価値は通常経営破綻のために評価される。
清算价值通常是为了经营破产所做的评估。 - 中国語会話例文集
私募債は限られた投資家集団にのみ提供される。
私募债券只对限定的投资者组织提供。 - 中国語会話例文集
ブルーチップ企業でさえも最近の金融危機で打撃を受けている。
连蓝筹股企业都遭受了最近的金融危机的打击。 - 中国語会話例文集
そのクウォーターバックはサラリーキャップが理由で放出された。
那个橄榄球四分卫以薪金空间而被释放。 - 中国語会話例文集
担当者に連絡をしてサポートの方法を詳しく伝えてください。
请联系负责人,告知支持的详细方法。 - 中国語会話例文集
もう一度この問題について詳細を説明してください。
请再就这个问题进行一次详细说明。 - 中国語会話例文集
その酒類密造者は違法に酒を製造したとして逮捕された。
那个私自酿酒者因违法造酒而被捕了。 - 中国語会話例文集
その男が再び殺人を犯さないという保証はない。
不能保证那个男人不会再犯杀人罪。 - 中国語会話例文集
日本の産業をより海外へと発展させていくべきであると思う。
我觉得应该将日本的产业进一步向海外扩展。 - 中国語会話例文集
さらに監査の時に資料も準備いただきありがとうございます。
进一步在审计的时候帮我准备了资料也很感谢。 - 中国語会話例文集
取った寿司皿はベルトの上に戻さないようお願いします。
请不要将取下的寿司盘放回传送带。 - 中国語会話例文集
近くに大きな公園があるので、散歩してみてもよさそうだよ。
附近有大公园,所以散散步好像也不错呢。 - 中国語会話例文集
ごみ・資源は収集日当日の朝8時までに出してください。
请在回收垃圾、资源日的当天早上8点前拿出去。 - 中国語会話例文集
赤ん坊の腫瘍は胎生期がん細胞と診断された。
宝宝的肿瘤被诊断为胚胎性癌细胞。 - 中国語会話例文集
払い戻し先としてご希望の口座番号をご連絡ください。
请告诉我退款方要求的银行账号。 - 中国語会話例文集
購買請求書にはご決済者さまの署名が必要となります。
购物账单上必须要签上结算人的名字。 - 中国語会話例文集
詳細につきましては同封の「手引書」をご確認下さい。
详细的内容请确认一同发过去的说明书。 - 中国語会話例文集
当社ウェブサイト上で最寄の店舗を検索することができます。
可以在本公司的网站上查到最近的店铺。 - 中国語会話例文集
ご購入後のアフターサービスも定評がございます。お任せ下さい。
售后服务的评价也很好。请交给我们。 - 中国語会話例文集
お調べしますので、詳細な状況をお聞かせ下さい。
因为要调查,所以请告诉我详细的状况。 - 中国語会話例文集
商品と併せて最新のカタログを同封させていただきます。
和商品一起附上了最新的目录。 - 中国語会話例文集
ちょっと見積もったところ,今年の収穫は昨年よりずっとよさそうだ.
合算了一下,今年的收成比去年要好得多。 - 白水社 中国語辞典
彼の遺作は,収集・編集・字句訂正を経て出版された.
他的遗作,经搜集、编集、校订后出版了。 - 白水社 中国語辞典
彼が,独創的な解答を出したので,皆に称賛された.
他解答得很有创见,得到大家的赞扬。 - 白水社 中国語辞典
世話をする必要のないサボテンでさえも日光を渇望している.
即使是无须照料的仙人掌也在渴求阳光。 - 白水社 中国語辞典
どうぞ私どもに代わってお宅様の母上によろしくお伝えください.
请你代我们问你家老太太好。 - 白水社 中国語辞典
この子は礼儀作法をわきまえないが,どうぞお許しください.
这孩子不懂礼数,请您多原谅。 - 白水社 中国語辞典
ご来場の皆様どうぞご着席ください,間もなく開演致します.
各位观众请落座,表演节目就要开始了。 - 白水社 中国語辞典
この様な人だけが先進工作者と称される資格がある.
只有这样的人,才配称为先进工作者。 - 白水社 中国語辞典
病後は肉や魚の料理は一切だめで,野菜料理しか食べたくない.
病后厌恶一切荤腥,只喜爱素菜。 - 白水社 中国語辞典
目先のけちな甘い汁を吸おうとして,本当に恥をさらしやがって.
贪小便宜,真现眼。 - 白水社 中国語辞典
ここで売っているのは本省で生産される手工芸品である.
这儿卖的是一些本省生产的手工品。 - 白水社 中国語辞典
明日交歓会が開催されるかどうかは,今のところわかりません.
明天联欢会举行与否,现在还不得而知。 - 白水社 中国語辞典
複数の空間ストリームを処理するために配置された複数のトランシーバを有するように構成される無線通信のための装置がここにおいて開示され、複数のトランシーバの各々は、複数のトランシーバのうちのその他のトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される。
本文中公开了一种用于无线通信的装置,其被配置成具有被安排成处理多个空间流的多个收发机,其中所述多个收发机中的每一个被配置成与所述多个收发机中的其他收发机异步地以及同时地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
報告間隔1では、前述の所定の条件が満たされないことが想定され、このため、サブバンドCQI情報フィールド204で通信されるCQIは、Mのサブバンドでの集約したCQIである。
假设在报告间隔 1中不满足上述预定义条件,这样在子带 CQI信息字段 204中传达的 CQI是 M个子带上的聚合 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作を順次行い、38素子分(1サイクル)の転送動作を行えば、CCDメモリ30のすべての転送段においては、2回分の画像信号が積算された積分信号電荷が蓄積される。
如果依次实行该动作、并实行 38个元件份 (一个循环 )的传输动作,则能够在 CCD存储器 30的所有的传输段都积蓄有两次份的图像信号的积分信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明はこのやり方に限定されるものではなく、MPLS経路上でトラフィックを送出するために使用されるラベルをノードが計算するのを可能にする他のラベル計算プロセスも同様に使用される場合がある。
本发明不限于以这种方式,因为还可以使用将使得节点能够计算将被用来在 MPLS路径上转发业务的其他标签计算过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ530〜550は、本明細書で上述された、ステップ510及び520により表される上述された第一の動作モードと同時に実行される場合がある第二の動作モードの一部である。
步骤 530到 550是先前在这里描述的第二操作模式的一部分,其可以与通过步骤 510和 520表示的、先前描述的第一操作模式同时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、または、その代わりに、プロセッサ1106は、ユーザ・デバイス1100の1または複数の構成要素の制御、ノード1102によって受信された情報の分析、送信機1108による送信のための情報の生成、および/または、ユーザ・デバイス1100の1または複数の構成要素の制御を行いうる。
另外或者可替换的,处理器 1106可以控制用户设备 1100的一个或多个组件、分析由节点 1102接收到的信息、产生由发射机 1108发送的信息、和 /或控制用户设备 1100的一个或多个组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような「拡散シーケンス」の導入により、広帯域データ信号の高速伝送が可能になる。
引入此类“扩展序列”能够实现宽带数据信号的高速传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示される構成要素、ステップ及び/または機能の1つまたは複数は、擬似乱数発生の動作に影響を与えることなしに、単一の構成要素、単一のステップ、または単一の機能に再構成され、さらに/または組み合わされることも、いくつかの構成要素、いくつかのステップ、またはいくつかの機能で実施されることも可能である。
附图中所解说的组件、步骤、和 /或功能中的一个或更多个可以被重新编排和 /或组合成单个组件、步骤、或功能,或可以实施在数个组件、步骤、或功能中而不会影响伪随机数发生的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
知らないうちに薬をたくさん飲んでしまう。
我在不知情的情况下服下了很多药。 - 中国語会話例文集
あなたを合格させることは可能でしょうか。
有可能让你通过吗? - 中国語会話例文集
様々な作業で使う機能ピン
在各种操作中使用的功能引脚 - 中国語会話例文集
シカゴに向かう高速道路に乗ってください。
请进入前往芝加哥的高速公路。 - 中国語会話例文集
山田さんにそれを説明してもらうように頼んだ。
我拜托山田给我说明那个。 - 中国語会話例文集
彼は宗教教団に洗脳された。
他被宗教教派洗脑了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |