「さのみ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さのみの意味・解説 > さのみに関連した中国語例文


「さのみ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1991



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 39 40 次へ>

I/F部93はネットワークや公衆回線等により複数の外部のコンピュータ200(例えば、パーソナルコンピュータ)や相手方FAX装置300(図7では、いずれも便宜上1つのみ図示)と接続される。

I/F部 93通过网络及公用线路等与多个外部计算机 200(例如个人计算机 )及对端 FAX装置 300(图 4中均为了方便仅图示一个 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部93はネットワークや公衆回線等により複数の外部のコンピュータ200(例えば、パーソナルコンピュータ)や相手方FAX装置300(図6では、いずれも便宜上1つのみ図示)と接続される。

通信部 93通过网络或公众线路等而与多个外部计算机200(例如个人计算机 )或对方传真装置 300(图 3中,为了方便都仅示出了 1个 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブ23a乃至23cからスタジオ22a乃至22cまでの距離が一定であるため、サブ23a乃至23cが持つCCU33a乃至33cのフレーム同期タイミングのみでマスタータイミングを決定することができる。

因为从候补室 23a至 23c到演播室 22a至 22c的距离是恒定的,所以可以仅从候补室 23a至 23c所拥有的 CCU 33a至 33c的帧同步定时来确定主定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、接続されたCHU2が1ch伝送のみの従来機の場合、CHU2との同期が取れず、CHU2から正常な光シリアル信号が返って来ないので、受信側の回路で同期を検出できない。

另一方面,如果所连接的 CHU 2是只具有 1ch传输模式的旧装置,因为 CCU 3不能与 CHU 2同步并且没有从 CHU 2返回正常光串行信号,所以在 CCU 3的接收侧的电路不能检测到同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

HDカウンタA(606)は、フィールド判定結果605が、“0”のときのみ垂直同期信号20のタイミングにてリセットされ、水平同期信号21のタイミングでカウントアップするカウンタである。

HD计数器 A(606)是只有当场确定结果 605为“0”时才在垂直同步信号 20的定时处被复位的计数器,并且在水平同步信号 21的定时处执行向上计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

HDカウンタB(608)は、フィールド判定結果605が、“1”のときのみ垂直同期信号20のタイミングにてリセットされ、水平同期信号21のタイミングでカウントアップするカウンタである。

HD计数器 B(608)是只有当场确定结果 605为“1”时才在垂直同步信号 20的定时处被复位的计数器,并且在水平同步信号 21的定时处执行向上计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実装の例は、2つのソースビデオシーケンスのうちの1つ(すなわち、右ソースビデオシーケンス)のみで、動き補償された時間的な補間を実行するという有利な点を提供する。

该实现示例提供了仅在两个源视频序列之一(即,右侧源视频序列 )上执行运动补偿的时间内插的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信器から受信器をアイソレートするために送受切換器のみを有する送受信機では、送信周波数の信号を受信する受信器が極めて小さな減衰能力を有する。

在仅具有用于将接收器与发射器隔离的双工器的收发器中,在接收器中处于发射频率的信号存在相当小的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、クラウドに設けられてよく、情報を所有しているユーザおよびそれらのデバイスによるアクセスのみを許可するべく暗号化されていてよい。

这能够驻留在云中,并且经过加密,以便仅由拥有信息及其装置的用户来访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)ロングタームエボリューション(LTE)ネットワークにおいては、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)で送信されるデータに対しては単一のリソースのみが割り当てられる。

例如,在第三代合作伙伴计划 (3GPP)长期演进 (LTE)网络中,仅将单一的资源分配给在物理上行链路控制信道(PUCCH)上传输的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


一例として、第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)ロングタームエボリューション(LTE)ネットワークにおいては、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)で送信されるデータに対しては単一のリソースのみが割り当てられる。

作为一个实例,在第三代合作伙伴计划 (3GPP)长期演进 (LTE)网络中,仅将单一的资源分配给在物理上行链路控制信道(PUCCH)上传输的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、シリアル・バスに接続された周辺デバイスは、通常、ローカル・コンピューティング・デバイスとのみ通信可能であり、リモート・コンピューティング・デバイスとは通信不能である。

也就是说,连接至串行总线的外围设备典型地仅能够与本地计算设备通信,而不能与远程计算设备通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、読取要求が図1のミキサユニット108などの1つまたは複数のソースから発生されてよい。

在一实施例中,读取请求可源自来自图 1的一个或一个以上源,例如混合单元 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ALM転送テーブルでは、ALM−MCUノードによるコンテンツパケットのミキシング動作がまったく考慮されない。

然而,ALM转发表根本未考虑到 ALM-MCU节点进行的内容数据包的混合操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例では、「パリまでの道順」動作が起動される前に、ユーザインタフェース650上にウィンドウ652を表示することができる。

在其他示例中,可以在调用“directions to Paris”之前在用户界面 650上显示窗口 652。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本を開いた際の右側のページを第1撮像対象A1とし、左側のページを第2撮像対象A2としても良い。

例如,可以将打开书本时的右侧的页作为第 1摄像对象 A1,将左侧的页作为第 2摄像对象 A2。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、記録紙Pの右上角近傍と左下角近傍に1個ずつ四角形(正方形)のダミー画像50が印刷されている。

在本例中,在记录纸 P的右上角附近和左下角附近各印刷了一个四角形(正方形 )的伪图像 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の複合機100では、液晶表示部11の右上隅部分にヘルプキーKHが表示される(各図参照)。

在本实施方式的复合机 100中,帮助按键 KH显示在液晶显示部 11的右上角部分 (参考各图 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その転職情報サイトには転職を成功させるための3つの重要なステップが書いてあった。

那个转行信息网站上写着能够转行成功的3个重要步骤。 - 中国語会話例文集

オリエンテーションの最初の週は、新入社員の皆さんが、会社の諸手続きや方針を詳しく知るのに役立ちます。

新人教育最初的一周,对刚进公司的新员工们了解公司各方面手续和方针有帮助。 - 中国語会話例文集

あなたが飲み物や食事を部屋へ運んでもらいたいなら、ルームサービスに電話してください。

如果你想要别人帮你把吃的喝的送到房间里的话,就请给客房服务打电话。 - 中国語会話例文集

彼は文化大革命初期に,‘摘帽右派’という身分で首に札を掛け,つるし上げられ,大衆の見せしめにされた.

他在文化大革命初期,以摘帽右派的身分挂過牌子,挨过斗,示过众。 - 白水社 中国語辞典

たとえ石のような冷たい心を持った人でも,彼女のあの水のように優しくしとやかな心に感化される.

即使是铁石心肠的人,也被她那似水的柔情感化了。 - 白水社 中国語辞典

手足を動かさず五穀の見分けもつかない,(読書人などが)生産労働に従事せず基礎的な知識を知らない.

四体不勤,五谷不分((成語))((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典

閃光時間が1000分の1秒以上の短さにまでなると,運動速度の速い物体の撮影にも使える.

闪光时间很短达到秒以上,可以拍摄运动速度很高的物体。 - 白水社 中国語辞典

工場建設10周年のこの時に当たり,謹んで労働者全員・指導者の皆様に対して心のこもったごあいさつを申し上げる.

值此建厂十周年之际,谨向你们全体工人、领导同志致亲切的敬礼。 - 白水社 中国語辞典

しかしながら本発明は、これに限らず、人物撮影状況にあると判断した際、複数の人物撮影条件アイコン39乃至41を一列には表示せず、人物撮影条件アイコン39乃至41を、表示の開始時点から人物の顔に近接させてのみ表示するようにしても良い。

不过,本发明并不局限于此,相反当状况被确定为人物摄影状况时,代替成一列地显示多个人物摄影条件图标 39-41,可从开始显示时就只把人物摄影条件图标 39-41显示在人物的脸部附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックの画素の一部分のみが実境界位置内にあると判断された画素領域とは異なり、ブロックの画素の一部が参照フレームの境界に実際は対応しない場合でも、当該ブロック全体が実境界位置であると見なされる。

与像素域 (其中仅块的像素的一部分经确定为实际边界位置 )不同,认为整个块为实际边界位置,即使所述块的像素中的一些实际上不对应于参考帧的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECリペアデータはソースブロックの部分のみから生成されてもよく、例えば、FECリペアデータの1セットはソースブロックの1番目の部分から生成されてもよく、FECリペアデータの2番目のセットはソースブロックの2番目の部分から生成されてもよい。

可以仅从部分源块产生 FEC修复数据,例如,可以从源块的第一部分产生一组 FEC修复数据,可以从源块的第二部分产生第二组 FEC修复数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像復号装置200が元の画像の1/16×1/16の解像度でデコードする場合、サブバンド・ライン選択部202は、図16Aに示されるケース1のように、分割レベル4(最下位階層)の最低域成分(サブバンド4LL)の係数ラインのみを選択する。

例如,当图像解码装置 200以原始图像的 1/16×1/16的分辨率执行解码时,子频带和行选择部分 202仅选择分割级别 4(最低层 )的最低频分量 (子频带 4LL)的系数行,如图 16A中所示的情况 1那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13に示すフローによる画像選択処理を行うと、特定の画像ペアのみが選択されることになり、ユーザによる選択の余地がないが、例えば、図17に示すような画像選択を実行させる画面を提示してユーザに任意の画像ペアを選択させる設定としてもよい。

在图 13所示流程中的图像选择处理中,仅选择特定一对图像,并且不允许用户选择任何图像。 然而,相比之下,可以呈现用于执行图像选择的屏幕 (如图 17中所示 ),以便用户可以选择任意的图像对。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明を簡単にするために図2において2つのスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2のみを示すが、本発明はこれに限定されず、あらゆる複数の数のスピーカ装置、例えば図1に示されたような6つのワイヤレスサラウンドサウンドスピーカ装置120a〜120fを含んでもよい。

尽管为了易于解释而在图 2中仅示出两个扬声器设备 BT从设备 1和 BT从设备 2,但是本发明并不限于此,并且可以包括任何多数个扬声器设备,例如图 1所示的六个无线环绕声扬声器设备 120a-f。 - 中国語 特許翻訳例文集

NRフレームから導き出された品質チェック結果を除外することによって、OLPCアルゴリズムは、例えばトラヒック部分について有意に送信されたエネルギーを有するフレームのみ、を使用して、正確に更新されることができる。

通过将从 NR帧导出的质量检验结果排除,可以例如仅使用针对业务部分具有显著发射能量的帧,来正确地更新 OLPC算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような実施形態によると、部屋130内での特権は、システム102がユーザの動きがいずれの物理学(または、挙動等)に基づくルールにも違反していないことと、カードによる認証がさらに実行されたこととを確認した後でのみ、ユーザに付与されるとしてよい。

在这种实施方式中,仅在系统 102已经验证用户的移动没有违反任何物理 (或行为或其他 )规则并且已经执行了进一步的卡认证步骤之后,才可以批准用户在房间 130中的特权。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホスト300が、切替え後に移行先ストレージサブシステム100bのキャッシュメモリのみにも格納されている特定のブロックアドレスを読み出すために、移行元ストレージサブシステム100aにSCSIコマンドを送信した場合、ホスト300は最新のデータを読み出すことができない。

如果主机 300在切换之后将 SCSI命令发送至源存储子系统 100a,用于读取仅存储在目标存储子系统 100b的高速缓冲存储器中的特定块地址,主机 300不能读取最新的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施例において、このようなMACレベルシーケンス番号は、前記BSRと一緒に送信されるべき他のデータが存在したかどうかにかかわらず、又は代替的には前記BSRと一緒に送信されるべきデータが存在しない場合にのみ、生成されることができる。

在某些实施例中,不管是否有其它数据要随同 BSR一起被发送,都可以生成这样的 MAC级别的序列号,或替换地仅仅在有没有数据要随同 BSR一起被发送的情形下才生成这样的 MAC级别的序列号。 - 中国語 特許翻訳例文集

43. 前記複数のトランシーバは、アクセスポイントが前記アクセスポイントによってサポートされる前記周波数チャネルのうちの1つで通信する1つのトランシーバのみを備えるアクセス端末をサポートするために複数の周波数チャネルをサポートする請求項40に記載の装置。

43.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述多个收发机为接入点支持多个频率信道,以支持仅包括一个收发机的接入终端在所述接入点支持的所述频率信道之一上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような結果は、システム200の極めて簡略化され一般化された分析から生じ、説明のためにのみ復号パスの概略比較を生成し、他の特定の実装形態では、他の結果が得られる可能性があることを理解されよう。

将理解,此类结果产生于对系统 200的非常简化且一般化的分析,以仅出于说明性目的而产生解码路径的大致比较,且在其它特定实施方案中可获得其它结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、「パリまでの道順」動作が、音声コマンドを発声したときにユーザが意図した動作である確率が高いと思われる場合など、「パリまでの道順」動作が、サーバによって暗黙的に起動される場合に、ユーザインタフェース650を表示することができる。

又如,如果服务器隐含地调用“directions to Paris”,诸如如果认为“directions to Paris”动作很可能是当说出语音命令时用户意欲进行的动作,则可以显示用户界面 650。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、例えば、背景画像P4a及び被写体切り抜き画像P3の撮像は、当該撮像装置100とは異なる撮像装置にて行い、この撮像装置から転送された画像データを記録して、合成画像生成処理のみを実行する画像合成装置であっても良い。

即,例如,也可以是如下的图像合成装置: 背景图像 P4a以及被摄体裁剪图像 P3的摄像是在与该摄像装置 100不同的摄像装置中进行,并对从该摄像装置传送的图像数据进行记录,仅执行合成图像生成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機10のCPU11は、スキャナ部22aによる原稿Mの読取動作を開始すると(Start)、読み取り開始前には消灯されている読取用光源34および消去用光源36のうち、読取用光源34のみを点灯させる(ステップS101〜ステップS102;No/図6参照)。

复合机 10的 CPU11若开始扫描部 22a的原稿 M的读取动作 (开始 ),则在读取开始前熄灭的读取用光源 34和消除用光源 36中仅使读取用光源 34点亮 (步骤 S101~步骤S102;否 /参照图 6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において、特徴量導出部476は、所定条件を満たす場合のみ、特定された顔画像の特徴量を導出することとするが、かかる場合に限定されず、特定された顔画像全ての特徴量を導出することとしてもよい。

在本实施方式中,特征量导出部 476仅在满足预定条件时,导出确定的脸部图像的特征量,但也可以无论预定条件如何均导出确定的脸部图像的全部的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

35. 前記格納されたサーバによって実行可能なソフトウェア命令は、前記変換されたテキストデータから連絡情報を抽出することを備えるさらなるステップを実行することを前記サーバに行わせるように構成され、前記抽出された連絡情報のみが前記モバイルデバイスに送信される請求項33に記載の有形の記憶媒体。

35.如权利要求 33所述的有形存储介质,其特征在于,所存储的服务器可执行软件指令被配置成使所述服务器进一步执行包括从所述转换出的文本数据提取联系信息的步骤,其中只是所述所提取的联系信息被传送至所述移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

このニップ域に記録用紙が搬送されて来ると、各ローラ35、36により記録用紙が搬送されつつ、記録用紙上の未定着トナー像が加熱溶融され加圧されて、トナー像が記録用紙上に定着される。

如果在该咬接区域中运送来记录用纸,则通过各加热辊 35、36运送记录用纸,并且加热熔融记录用纸上未定影色粉像并加压,将色粉像定影在记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に,マークセンサ61は,図3に示すように,搬送ベルト7の幅方向の右側に配置されたセンサ61Rと,左側に配置されたセンサ61Lとの,2つのセンサによって構成される。

具体而言,标记传感器 61如图 3所示,由配置在传送带 7的宽度方向右侧的传感器 61R、及配置在左侧的传感器 61L这两个传感器构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第三の目的は、インターネット上のサーバに端末がアクセスする際に経由する装置をサービス事業者が追加する際、通信条件によって必要な通信のみ集約型の装置に転送することができるようにすることである。

本发明的第三目的是在服务经营者追加终端接入因特网上的服务器时所经由的装置时,能够传输给根据通信条件只集约了所需通信的集约型装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本例の撮像装置100は、ADC26aとADC26bのみを動作させた状態で得られる信号(以下、ADダミー信号と称する)をADC26bに読み取らせ、有効画素との差分をとることで、固定パターンノイズの除去も行えるようにしている。

此外,图像摄取装置 100使得 ADC 26b读取在仅 ADC 26a和 ADC26b操作的状态中获得的信号 (下面称为 AD伪信号 ),并且获得这些信号与有效像素之间的差异以使得固定样式噪声被去除。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、コンテンツ収集部1101は、予め設定されたコンテンツ提供サーバ30のみからコンテンツを収集するようにしてもよいし、収集可能なコンテンツ提供サーバ30を探して収集するようにしてもよい。

此时,内容收集单元 1101可以只收集来自预设内容提供服务器 30的内容,或者可以通过搜索据以能够收集内容的内容提供服务器 30来收集内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、コンテンツ収集部1101は、予め設定されたコンテンツ提供サーバ30のみからコンテンツを収集するようにしてもよいし、収集可能なコンテンツ提供サーバ30を探して収集するようにしてもよい。

此时,内容收集单元 1101可以只收集来自预设的内容提供服务器 30的内容,或者可以通过搜索内容提供服务器 30来收集内容,其中可以从所述内容提供服务器 30收集内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ11は、撮像レンズ部13のレンズ群(図3では図面の簡略化のため1つのみ図示)を通過した被写体光を撮像レンズ部13の像空間側に結像させるための撮像素子31をカメラ本体12内に有している。

此外,相机 11在相机主体 12内具有摄像元件 31,该摄像元件 31用于使通过了摄像透镜部 13的透镜组 (图 3中为了简化附图而仅图示了 1个 )的被拍摄体光在摄像透镜部 13的像空间侧成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS