意味 | 例文 |
「さは」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
ステップ621では、送信機Tx1〜Tx4のうち1つの伝送信号は、受信機のアンテナ(図示省略)により受信される。
在步骤 621,发射机 Tx1-Tx4之一的被发送的信号被接收机的天线 (未示出 )接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC406によるACKまたはNACKの決定は次いで、それぞれステップ460および464において、ノードB404a、404bに対し返信される。
由该 RNC 406进行的 ACK或 NACK决定接着分别在步骤 460及 464传送回该节点 -B 404a、404b。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の例においては、受信装置1は、アンテナ11、取得部12、伝送路復号処理部13、デコーダ14、及び出力部15から構成される。
在图 1的典型结构中,接收设备 1由天线 11、获取部件 12、发送信道解码处理部件13、解码器 14和输出部件 15组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、周波数オフセットが-1であるとは、サブキャリアが、低い周波数の方向に、1サブキャリア間隔だけずれていることを表す。
因此,-1频率偏移意味着子载波在较低频率方向上偏离了一个子载波间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
このユーザの要求を満たすには、ブロードキャストネットワーク10では通信機位置データベース16が使用されない。
为完成该用户的请求,广播网络10不使用通信器位置数据库 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷ポートモニタ240はTransfer Jetでプリンタと通信を行ない、印刷ポートモニタ241はTCP/IPでプリンタと通信を行なう。
打印端口监视器 240通过 Transfer-Jet与打印机进行通信,打印端口监视器 241通过 TCP/IP与打印机进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、第3実施形態では、画像処理部7は、ステップS48の処理の一部として、次のような処理を実行する。
进而,在第三实施方式中,作为步骤 S48的处理的一部分图像处理部 7执行如下处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
平均肌情報の信頼性度が一定以下の場合、ステップS65においてYESであると判定されて、処理はステップS69に進む。
在第二参数的可靠度在一定值以下的情况下,在步骤 S65中判定为“是”,处理进入到步骤 S69。 - 中国語 特許翻訳例文集
背景部テカリ%が一定以下の場合、ステップS68においてYESであると判定されて、処理はステップS70に進む。
在背景部反光%在一定值以下的情况下,在步骤 S68中判定为“是”,处理进入到步骤 S70。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、背景部テカリ%が一定の値を超えている場合、ステップS68においてNOであると判定されて、処理はステップS69に進む。
与此相对,在背景部反光%超过一定值的情况下,在步骤 S68中判定为“否”,处理进入到步骤 S69。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、ステップS69又はS70の処理でテカリ抑制方式が選択されると、テカリ抑制方式選択処理は終了する。
这样,在步骤 S69或 S70的处理中选择反光抑制方式后,反光抑制方式选择处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
1ラインは、n個の画素データが記憶できるように構成されており、メモリ41は、4×n個の画素データを記憶することができる。
配置存储器 41,使得 n块像素数据可以存储在一条线中。 存储器 41可以存储 4×n块的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、“タイトル”とは、デジタルストリームの一部または全部である部分区間で構成されるAVコンテンツである。
并且,“标题”是指在数字流的一部分或全部 (即部分区间构成的 AV内容 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページはボタンをグループ化して管理する単位であり、ボタンはユーザの操作に応じて実動作を行う単位である。
页面是将按钮分组并进行管理的单位,按钮是按照用户的操作进行实际工作的单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
Markは前述の通り、当該プレイリスト内で生成されるイベント(Mark)を定義したものであり、プレイリストでは複数のMarkをIDで管理している。
正如以上所述,Mark用来定义该播放列表内所生成的事件 (Mark),在播放列表以 ID来管理多个 Mark。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示すように、“XXX.PROG”は“XXX.PL”を再生するようなプログラム(再生管理情報)であり、“XXX.PL”は、1つのCellから成るプレイリストである。
如图所示,“XXX.PROG”是再生“XXX.PL”的程序 (再生管理信息 ),“XXX.PL”是由一个 Cell组成的播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、光送信部6Aは、さらに発光素子62の発光を制御するレーザ駆動IC等の駆動回路67等を備える。
光发送部 6A还具备用于控制发光元件 62的发光的激光驱动 IC等驱动电路 67等。 - 中国語 特許翻訳例文集
この技法は、スペクトルを、チャネルラスタと位置合わせされるとは限らないチャネルのブロックに有利に分割する。
所述技术有利地将所述谱分成信道的块,所述信道的块不必须与信道栅对准。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、入力デバイス430及び電源444は、システム422の一またはそれ以上のコンポーネントに連結されてもよい。
另外,输入装置 430及电源 444可耦合到系统 422的一个或一个以上组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例証されるように、推移は任意の状態502−512から任意の状態502−512に生じ得るが、自己推移は生じ得ない。
如所说明,可发生从任何状态 502到 512到任何其它状态 502到 512的转变,但不能发生自转变。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、アプリケーション5は、格納された情報を呼び出し、場合によっては一時記憶装置FIFO0、FIFO1からメッセージ7を読み出すことが出来る。
应用程序 5接着可以调用所存储的信息并且必要时从中间存储器 FIFO0、FIFO1中读出消息 7。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る実施例では、移動装置は、必要に応じて小さい電力消費の色を使用するように、アプリケーションテキストを変更してもよい。
在某些实施例中,该移动设备可按需改变应用程序文本以使用较低功耗的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化情報決定部65は、量子化情報判別部60で判別された量子化情報を本エンコード部70に出力する。
量化信息确定单元 65将在量化信息辨别单元 60处辨别出的量化信息输出到主编码单元 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例においては、Bフレーム1500の各マクロブロックは、3つの重み付け項を用いて直接モードにおいて補間される。
在这个例子中,使用 3个加权项在直接模式中对 B帧 1500的每个宏块进行插值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、動きベクトルのフレームスケール分数は、1より大きくてもよく、又は、−1より小さくてもよい。
假如这样的话,运动向量帧比例分数可以大于 1或小于 -1。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック220では、スケジューリング決定は、中央制御110から、個々のセル102における個々のENB20へ、送信される。
在框 220中,将调度决策从中央控制器 110发送至各个小区 102中的各个 ENB20。 - 中国語 特許翻訳例文集
SPの永続時間全体にわたって、ウェークアップモードを維持する代わりに、UEは、SPの残りの期間はオフにされる。
在 SP的剩余时段期间关断 UE,而不是在 SP的整个持续时间内保持处于唤醒模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE10はさらに、ユーザコマンドに応答して、1つ以上のソフトウェアまたはファームウェアアプリケーションを実行してもよい。
UE 10还可以响应于用户命令来执行一个或多个软件或固件应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバは、無線インタフェースを通じて無線端末に、必要に応じてMIMO伝送または非MIMO伝送を提供するように構成される。
收发器配置成通过无线电接口向无线终端提供所需的 MIMO传输或非 MIMO传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例では、方法は、無線端末が基地局にMIMO関連命令の確認応答を送信する工程をさらに備える。
在示例实施例中,该方法还包括无线终端向基站发送 MIMO相关命令的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバは、無線インタフェースを通じた基地局へのMIMO伝送かまたは非MIMO伝送を必要に応じて提供するように構成される。
收发器配置成通过无线电接口向基站提供所需的 MIMO传输或非 MIMO传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ノードB110は、SRS測定値に基づいて、シグナリングの理由がない場合には送信しないように構成されてもよい。
然而,可以将基于 SRS测量的节点 B 110配置为如果不存在用于信令的原因则不发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信器を経て又はユーザインターフェイス210により受け取られたこのデータは、次いで、記憶装置230に記憶される。
然后可以将经由接收机或由用户接口 210接收到的此数据存储在存储装置 230中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4では、移動局には、CICによって提供された情報を復号するように構成したコントローラが含まれる。
在图 4中,移动站包括被配置成对由 CIC提供的信息进行解码的控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
13で表される次のステージは、本例示的ブロック図では、ルータ、ゲートウェイ、アクセスポイント(AP)等のアクセスデバイスを含む。
在这个示例性的框图中,用 13表示的下一级包括接入设备,例如路由器、网关、接入点 (AP)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような実施例では、このような暗号化されたフォーマットキーメッセージは、LI機関により直接解読可能である。
在这个实施例中,这种经加密的格式密钥消息可以由该 LI机构直接地加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、暗号化されたフォーマットキーメッセージは、シグナリングチャネルを介し送信可能である。
在一个实施例中,所述经加密的格式密钥消息可以通过信令信道而被发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディア暗号化モジュール415はまた、入力されるVoIP又はマルチメディア情報のメディア解読を実行する。
媒体加密模块 415还可以执行对进入的 VoIP或者多媒体信息的媒体解密。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード111は、IP接続のために構成される(例えば、ノード111のそれぞれの上で1つまたは複数のIPインタフェースを構成することによって)。
节点 111被配置用于 IP连接 (例如通过配置在每个节点 111上的一个或多个 IP接口 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法300は、ネットワーク、またはネットワークの一部分(例えば、トポロジグループ、自律的システム(AS)など)に関して実行されることが可能である。
可对于网络 (例如拓扑组、自动系统 (AS)等 )或仅网络的一部分执行方法 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにこの場合、UPnPベースACLもまたRAS800で保持し、リモート・デバイスのUUIDはUPnPベースACLにはない。
此外,在本示例中,基于 UPnP的 ACL也在 RAS 800中维护,而且远程设备的 UUID也不存在于基于 UPnP的 ACL中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここのステップS1005〜S1004の処理は、配信間隔基準を維持できると判定できるまで繰り返される。
这里的步骤 S1005~ S1004的处理重复进行直到可以判定为能够维持分配间隔基准。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態Aでは、可動ミラー121a、121bは、交換レンズ200から入射された光学的信号の光路内に進入する。
在该状态 A下,可动反射镜 121a、121b进入从更换镜头 200入射的光学信号的光路内。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態Bでは、可動ミラー121a、121bは、交換レンズ200から入射された光学的信号の光路内から退避する。
在该状态 B下,可动反射镜 121a、121b从由更换镜头 200入射的光学信号的光路内退出。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態Cでは、可動ミラー121a、121bは、交換レンズ200から入射された光学的信号の光路内から退避する。
在该状态 C下,可动反射镜 121a、121b从由更换镜头 200入射的光学信号的光路内退出。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ目は、光学式ビューファインダを用いた動作であり、2つ目は、液晶モニタ150を用いた動作である。
第一是使用光学式取景器的动作,第二是使用液晶监视器 150的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この設計においては、局310は、図3のユニット318の1つの設計であるユニット318aに結合されたTのアンテナ要素320a乃至320tを含む。
在此设计方案中,站 310包括耦接到单元 318a的 T个天线单元 320a到 320t,其中单元 318a是图 3中单元 318的一种设计方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aに示される設計においては、各アンテナ要素320は、乗算器412、スイッチ414、変調器416、及び復調器418と関連づけられる。
在图 4A所示的设计方案中,每一个天线单元 320与一个乘法器、一个交换机 414、一个调制器 416和一个解调器 418相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Aは、図4A、4B又は4Cに示されるアンテナ設計によって入手することができる全方向性ビームパターン例を示す。
图 5A给出了全向波束模式的例子,其可以用图 4A、图 4B和图 4C中给出的天线设计方案来得到。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Bは、図4A、4B又は4Cに示されるアンテナ設計によって入手することができる指向性ビームパターン例を示す。
图 5B给出了定向波束模式的例子,其可以用图 4A、图 4B和图 4C中给出的天线设计方案来得到。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |