「さふせんこーん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さふせんこーんの意味・解説 > さふせんこーんに関連した中国語例文


「さふせんこーん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 268



1 2 3 4 5 6 次へ>

この商店は早朝夜間サービス部を付設した.

这个商店附设了一个早晚服务部。 - 白水社 中国語辞典

デフォルト予測モジュール54は、この第1のバージョンをオフセット計算モジュール56に出力し得、オフセット計算モジュール56は、上記で説明された方法でオフセット値を計算し得る。

默认预测模块 54可将此第一版本输出到偏移计算模块 56,偏移计算模块 56可用上文所描述的方式来计算偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願は音声メールメッセージングに関し、特に、a)発信者が騙されて彼らが意図した音声メールメッセージアカウントにメッセージを残していると信じ込まされているが、実際には異なる音声メールメッセージアカウントにメッセージを残していること、およびb)音声メールボックスへの不正アクセスを防ぐ方法に関する。

b)欺诈性访问语音邮箱的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

フセット計算モジュール56は、これらのオフセット値をコンパレータ58にフォワーディングし得、コンパレータ58はオフセット値をしきい値66と比較し得る。

偏移计算模块 56可将这些偏移值转发到比较器 58,比较器 58可将偏移值与阈值 66比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

この周波数オフセットは、一般に、第2の送信機によって使用されるOFDMトーン間の周波数オフセットと同じであるか、あるいは類似している。

该频偏通常与第二发射机所使用的 OFDM音调之间的偏频相同或相似。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、字幕デコーダ51は、ステップS33およびS34で変更された2D表示用の字幕データとオフセット量offsetがオフセット量offset+shiftに変更されたオフセット情報をバッファ52に供給して、保持させる。

接着,字幕解码器 51将在步骤 S33和S34中改变的 2D显示用字幕数据以及偏移量“offset”被改变为偏移量“offset+shift”的偏移信息提供给缓冲 52以被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORDEREDフィールド432は、このPEについてこれまで受信されたフラグメントがオフセット順序で受信されたかどうか示す真/偽フィールドである。

ORDERED字段432是指示是否按偏移顺序接收到直到这个PE时所接收的片段的真/假字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

フセット計算モジュール56は、次いで、オフセット値をコンパレータ58に出力し得、コンパレータ58はオフセット値をしきい値66と比較することに進む(108)。

偏移计算模块 56可接着将偏移值输出到比较器 58,比较器 58继续将偏移值与阈值 66比较 (108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フセット計算モジュール56は、この場合も上記で説明された方法で、予測ビデオブロックの第1のバージョンについて上述のDCオフセット値などのオフセット値を計算し得る(106)。

偏移计算模块 56可同样用上文所描述的方式来计算预测性视频块的第一版本的偏移值 (例如,上文所描述的 DC偏移值 )(106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

NEXT_OFFSETフィールド418は、このPEについて受信された、オフセット0からの連続するバイトの数を示す。

NEXT_OFFSET字段 418指示从对于这个 PE接收的偏移 0的连续字段的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集


これらトーンは、トーン周波数間のオフセットと、OFDMシンボルの有用な部分の持続時間との間のある関係によって直交化される。

通过音调频率间偏移与 OFDM符号有用部分的时长之间的一定关系,来使音调正交。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延波の最大遅延時間よりもガード・インターバルを大きくすることで、シンボル間干渉を防ぐことができる。

通过令保护间隔长于延迟波的最大延迟时间可以避免符号之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、実際にPCが保護されていない場合に、ユーザーが誤ってPCを保護されているものとして信頼することを防ぐことを補助できる。

这有助于防止用户错误地信任 PC是安全的,而实际上该 PC是不安全的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、同じ繰り返しカラーシーケンスに基づくパターンを示すが、隣接する行が、4つの画素列幅でオフセットされる点で異なる。

图 15示出了基于相同重复性颜色序列的图案,但是其中相邻的行偏置了四个像素列宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS35において、字幕デコーダ51は、2D表示用の字幕データに付加されているオフセット情報に含まれるオフセット量offsetを、音量情報Vに対応するシフト量shiftだけ加算してオフセット量offset+shiftにする。

在步骤 S35中,字幕解码器 51将被添加至 2D显示用字幕数据的偏移信息中包括的偏移量“offset”与声音信息 V所对应的移位量“shift”相加而获得偏移量“offset+shift”。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス/データのスプリッタ/コンバイナ153は、サービス信号をサービスコネクタ152に伝送し、OFDMベースバンド信号をアップ/ダウン変換器ブロック37に結合させ、両信号の干渉を防ぐように機能する。

服务 /数据分离器 /组合器 153用作传送服务信号给服务连接器 152,以耦合 OFDM基带信号到上 /下变换器方块 37以及避免这两个信号之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンボルオフセット710の後に、DLデータバーストのために使用されるAMC置換を示すことができる置換タイプ712が続くことができる。

在符号偏移 710之后可以紧随着排列类型 712,其可以指示用于 DL数据突发的AMC排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオエンコーダ22は、代替的に、計算されたDCオフセットの絶対値を最初に判断し、DCオフセットのこの絶対値を、この場合も一般に0に設定され得るしきい値と比較し得る。

视频编码器 22可替代地首先确定经计算 DC偏移的绝对值,且将 DC偏移的此绝对值与阈值 (其同样通常可设定为零 (0))比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. ネイバーセル間の信号を時間オフセットすることによってタイミングを制御することをさらに備える、請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 通过对邻居小区之间的信号进行时间偏移来控制定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記移動局は、OFDM符号同期を実行し、サブフレームSAプリアンブルオフセットを確保する。

MS执行OFDM符号同步并获得次帧 SA前导偏置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、グラフ(a)は、MBSタイミング情報には、Helloメッセージが受信される時間D2と再Helloメッセージが伝送される時間D3との間の、MBS35内の遅延に相当する、βで表されるオフセットが含まれることを示し、このオフセットは、ユーザ端末に既知である。

曲线 (a)还示出了 MBS计时信息包括用β表示的偏移,该偏移说明在问候消息被接收到时的时间 D2与回复问候消息被发送的时间 D3之间在 MBS 35内的延迟; 该偏移对用户终端是已知的。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例では、オフセット計算モジュール56は、オフセット値の絶対値を判断し、これらのオフセット値をこの絶対値形式で出力し得る。

在一些例子中,偏移计算模块 56可确定偏移值的绝对值且输出呈此绝对值形式的这些偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

該メッセージを読み取る試みが不成功の場合、該メッセージ(または該メッセージの一部)は保存される。

如果尝试读取消息没有成功,则存储该消息 (或该消息的一部分)。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、音声メールメッセージに含まれる秘密情報への不正アクセスを防ぐために、本発明に従って構成された音声メールシステムおよび装置が、音声メールメッセージを残す人および音声メールメッセージを読み出す人物の認証を提供する。

更具体地,为了防止未授权地访问在语音邮件消息中包含的机密信息,根据本发明配置的语音邮件系统和装置提供对留语音邮件消息的人和获取语音邮件消息的人的认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにVD同期レジスタB(410)には、CPU書き込みレジスタS(601)の開始行と終了行をコピーする際、オフセット値を加算してコピーする。

此外,当 CPU写入寄存器 S(601)中的开始行和结束行被复制到 VD同步寄存器 B(410)时,将偏移值加到复制值。 - 中国語 特許翻訳例文集

Node Bは、ブロック306の条件が満たされときに、インデックスをリソースにマッピングするために使用するオフセットをUEへ送信することができ、このオフセットによりインデックスがPHICHにマッピングされる。

节点 B必须向 UE发送偏移,该偏移被 UE用来在块 306的条件满足时将索引映射到资源,并且该偏移使得该索引映射到 PHICH。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図示する例において、オフセット値50は、FECブロック20の後で伝送されたメディアフレームに対して増加され、最小のオフセット値50がFECブロック20の伝送順序で第1のメディアフレーム26に割り当てられている。

在该示例性示例中,对于 FEC块 20中较晚发送的媒体帧,偏移值 50增加,最小的偏移值 50被分配给 FEC块的发送顺序中的第一个媒体帧 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、outは、カラー・グレーディングされた画素コード値を表し、inは、入力画素コード値(0=黒、1=白)を表し、sは、スロープ(0以上の任意の数)を表し、oは、オフセット(任意の数)を表し、pは、パワー(0より大きな任意の数)を表す。

in=输入像素码值 (0=黑色,1=白色 ); - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、バナーページの記載内容の把握することが困難となり、第3者への情報漏洩を防ぐことができる。

其结果,难以获知标题页的记载内容,可以防止向第三者泄漏信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

フセットを知ることによって、後者のフレームをそれによって再配置し、前者のフレームから引き算することができる。

知道了偏移,它后面的帧能够被重定位并从前面的帧中减去。 - 中国語 特許翻訳例文集

・受信されたデータストリームから、受信された時間的オフセットの中で、どの時間的オフセットを考慮しなければならないかを決定するための手段と;

-用于根据接收到的数据流确定在接收到的时间偏移之中其必须考虑哪个时间偏移的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

不正確なクロックジェネレータ(7)を有する加入者(4)は、受信される較正メッセージに含まれる情報に考慮して、データバス(2)のシステムクロック(6)に対して不正確なクロックジェネレータ(7)を較正する。

具有不精确的时钟发生器(7)的用户(4)在考虑所接收的校准消息中所包含的信息的情况下将不精确的时钟发生器(7)校准到数据总线(2)的系统时钟(6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局は、OFDM符号同期を実行し、サブフレームSAプリアンブルオフセットを確保する。

MS执行 OFDM符号同步并获得次帧 (subframe)SA前导偏置 (offset)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局は、OFDM符号同期を実行し、サブフレームSAプリアンブルオフセットを確保する。

MS执行 OFDM符号同步并获得次帧 SA前导偏置。 - 中国語 特許翻訳例文集

HDCPは、映像信号出力装置から映像制御装置へ送信される映像データや音声データなどのデジタルデータを暗号化し、コンテンツが不正にコピーされるのを防止する著作権保護技術の一つである。

HDCP是这样一种版权保护技术: - 中国語 特許翻訳例文集

次に、MBS35は、時間D3に再HelloメッセージでHelloメッセージに応答し、これは、D2に対してオフセットβだけ遅延する。

接下来,MBS 35在时间 D3用回复问候消息响应问候消息,时间 D3相对于 D2延迟了偏移β: - 中国語 特許翻訳例文集

これは、二つの連続したフレーム(図6にf0とf1で示す)間の移動する背景のオフセットを計算するアプローチを導く。

这产生了计算两个连续帧之间移动背景偏移 (在附图 2中以 f0和 f1描述 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

フセット識別部240は、現在のフレームグループに対して正確に受信され且つ装置200により復号可能なメディアフレームに対して割り当てられた最小のオフセットタイムを識別するのが好ましい。

优选地,针对当前帧分组,偏移识别器 240识别出对正确接收并能够被设备 200解码的媒体帧所分配的最小偏移时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

このエントリ中の最後のフィールド(offset)は、このフィンガプリントオブジェクトへの候補に対するバイトでの絶対オフセットを示す。

条目中最后的域 (offset)字节中指示向候选对象的绝对偏移进入指纹对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなCMOS画像センサ114により、透明表面118に対するCMOS画像センサ114のオフセンターの位置決めが可能となる。

此类 CMOS图像传感器114可以允许 CMOS图像传感器 114相对于透明表面 118而进行偏心定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記ベースバンド直交成分をサンプリングするために用いられるバンドパス信号のナイキストゾーンを指定するために、前記所定の位相オフセットを選択することをさらに含む、請求項1に記載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括: - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、VD同期レジスタA(409)はコピーされず、VD同期レジスタB(410)は、オフセット値“1”が加算されて書き込まれる。

类似地,VD同步寄存器A(409)不被复制,并且在 VD同步寄存器 B(410)中加上偏移值“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

モードマネジメントコンポーネント335は、さらにサービス障害(例えば、無線銀行取引のような、中断された音声通話またはデータ交換セッション)を防ぐ、またはモバイルの310の操作条件の変化に応じたスイッチング周波数の変更の結果として、サービスを保持する、ことができるサービス保証コンポーネント335を含むことができる。

模式管理组件 335还可包括服务确保组件 335,服务确保组件 335可由于响应于移动体 310的操作条件的改变的开关频率修改而防止服务中断 (例如,掉线的语音呼叫或数据交换会话,比如无线金融交易 )或维持服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジュール判定部220は、メディアプレーヤ270により使用される代替レンダリング時間スケジュールを判定するために、必要に応じてデフォルトタイムスタンプと共にこの識別された最小のオフセット値を使用する。

调度确定器 220利用该识别的最小偏移值,可选地与缺省时间戳一起,来确定由媒体播放器 270所使用的替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ビデオエンコーダ22は、計算されたDCオフセットを、一般に0であるしきい値と比較し得る。

举例来说,视频编码器 22可将经计算 DC偏移与阈值 (其通常为零(0))比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDD実装形態では、各フレームは、DL送信とUL送信との衝突を防ぐために、DLサブフレーム402とULサブフレーム404とに分割でき、これらは、小さいガードインターバル406、または、より詳細には、送信/受信遷移間隙(TTG)および受信/送信遷移間隙(RTG)によって分離できる。

在 TDD实现中,可以将每一个帧划分为 DL子帧 402和 UL子帧 404,其中,可以用较小的保护间隔 406(或者更具体地说,用发射 /接收和接收 /发射转换间隙 (分别为 TTG和 RTG))将它们分开,来防止 DL和 UL传输冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、このパラメータ指定情報には、215行目に記載されているように、ユーザの調整操作により変化される3次元位置(x,y,z)の変化量に、オフセット値(215行目に記載の例では、オフセット値(x,y,z)=(0, 0, 0))を加算したものを、ユーザの調整操作により変更された後の調整対象パラメータとしての3次元位置(x,y,z)として取り扱うことを指定するようにしてもよい。

此外,例如,如第 215行中描述的,该参数指定信息可以指定: 通过将偏移值 (在第215行的描述的示例中,偏移值 (x,y,z)= (0,0,0))加到因用户的调节操作而变化的三维位置 (x,y,z)的变化量中而获得的值被处理为作为因用户的调节操作而变化之后的调节对象参数的三维位置 (x,y,z)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、多くのタイプの不正行為(それらの中でもなりすまし犯罪)は音声メールメッセージングのまさにこの弱点を利用するので、かかる音声メールメッセージの認証がますます重要になっている。

因此,这样的语音邮件消息的认证日益重要,因为许多类型的欺骗 (即身份盗用 )利用语音邮件消息传送中的这个真正缺陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 予め設定可能な制限値よりも長いデータフレーム(10)が、前記不正確なクロックジェネレータ(7)の前記較正に援用されることを特徴とする、請求項1〜10のいずれか1項に記載の通信システム(1)。

11.根据权利要求 1至 10之一所述的通信系统 (1),其特征在于,仅仅把比可预先给定的极限值长的这样的数据帧 (10)用于校准不精确的时钟发生器 (7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、1ページ目について提供された共通鍵を用いて、翻訳コピーウィジェット21cによって2ページ目以降のジョブトラッキングデータ等に対して不正処理が実行されるのを防止することができる。

结果,通过使用对第一页提供的公共密钥,可以防止翻译复印小程序 21C对于第二页的作业追踪数据执行欺骗处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 6 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS