例文 |
「さぶんひょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4090件
ステップS206において、制御部25は、図6(d)に示すような一画面構成の、選択されたコンテンツタイトルの再生画面を表示させ、処理を終了する。
在步骤 S206中,控制部 25显示图 6(d)所示的单画面结构的、所选择的内容标题的重放画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS406において、制御部25は、図10(d)に示すような一画面構成の、選択されたコンテンツタイトルの再生画面を表示させ、処理を終了する。
在步骤 S406中,控制部 25显示图 10(d)所示的单画面结构的、所选择的内容标题的重放画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示操作部140のキー(電源キー144、省エネキー146、ホームキー148)は、タッチパネルディスプレイ130により構成されるソフトウェアボタンと対比して、ハードウェアボタンとして構成される点が特徴である。
显示操作部 140的键 (电源键 144、节能键 146、主页键 148)与由触摸面板显示器 130实现的软件按键不同,是硬件按键。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示操作部140のキー(電源キー144、省エネキー146、ホームキー148)は、タッチパネルディスプレイ130により構成されるソフトウェアボタンと対比して、ハードウェアボタンとして構成される点が特徴である。
显示操作部 140的键 (电源键144、节能键146、主页键148)与通过触摸面板显示器130所实现的软件按钮不同,是硬件按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再設定ボタンB1が押下されていない場合(ステップ♯8のNo)、表示制御部10は、確認画面CでスタートボタンB2が押下されたかを確認する(ステップ♯12)。
另一方面,重新设定按钮 B 1未被按下时 (步骤 #8中的“否”),显示控制部 10确认在确认画面 C中开始按钮 B2是否被按下 (步骤 #12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再設定ボタンB1が押下されていない場合(ステップ♯28のNo)、表示制御部10は、確認画面CでスタートボタンB2が押下されたかを確認する(ステップ♯32)。
另一方面,当重新设定按钮 B1未被按下时 (步骤 #28中的“否”),显示控制部 10确认在确认画面 C中开始按钮 B2是否被按下 (步骤 #32)。 - 中国語 特許翻訳例文集
リフトアップトラブルを検出した時と同様に、画像形成装置10のディスプレイ15及び画像モニタリング装置20のディスプレイ28にトラブルメッセージ(トラブル画面60,70)が表示された後、画像モニタリング装置20から画像形成装置10に対してトラブルシミュレーションの実行の指示がなされた(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションが実行された)場合、シミュレーション情報画面を利用したユーザによる誤操作を防止しつつ、画像形成装置10にトラブルが発生していることをユーザに認識させるために、ユーザが目にする画像形成装置10側のディスプレイ15は、トラブルメッセージ(トラブルメ画面60)の表示を継続し、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示したシミュレーション画面80に対応する画面(図9に示すようなシミュレーション情報画面82)は表示しない。
与检测出抬升故障时同样地,在图像形成装置 10的显示器 15和图像监控装置 20的显示器 28中显示故障消息 (故障画面 60、70)之后,从图像监控装置 20对图像形成装置10进行了故障模拟的执行的指示(即,通过遥控操作执行了故障模拟)的情况下,为了防止利用了模拟信息画面的用户的误操作,并且使用户识别在图像形成装置 10中发生了故障,在用户看到的图像形成装置 10侧的显示器 15中,继续故障消息 (故障画面 60)的显示,不显示与在图像监控装置 20的显示器 28中显示的模拟画面 80对应的画面 (图 9所示那样的模拟信息画面 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集
リフトアップトラブルを検出した時と同様に、画像形成装置10のディスプレイ15及び画像モニタリング装置20のディスプレイ28にトラブルメッセージ(トラブル画面60,70)が表示された後、画像モニタリング装置20から画像形成装置10に対してトラブルシミュレーションの実行の指示がなされた(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションが実行された)場合、シミュレーション情報画面を利用したユーザによる誤操作を防止しつつ、画像形成装置10にトラブルが発生していることをユーザに認識させるために、ユーザが目にする画像形成装置10側のディスプレイ15は、トラブルメッセージ(トラブルメ画面60)の表示を継続し、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示したシミュレーション画面80に対応する画面(図9に示すようなシミュレーション情報画面82)は表示しない。
与检测出抬升故障时同样地,在图像形成装置 10的显示器 15和图像监控装置 20的显示器 28中显示故障消息 (故障画面 60、70)之后,从图像监控装置 20对图像形成装置10进行了故障模拟的执行的指示 (即,通过遥控操作执行了故障模拟 )的情况下,为了防止利用了模拟信息画面的用户的误操作,并且使用户识别在图像形成装置 10中发生了故障的情况,在用户看到的图像形成装置 10侧的显示器 15中,继续故障消息 (故障画面 60)的显示,不显示与在图像监控装置 20的显示器 28中显示的模拟画面 80对应的画面 (图 9所示那样的模拟信息画面 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、条件判定部831は、顔検出部821から1フレーム毎に供給されてくる顔の表情を表す情報を監視し、入力画像において、図34の左側に示されるように、被写体枠(被写体領域)Hに含まれる顔領域Fにおける顔の表情が、図34の右側に示されるように、笑顔になったか否かを判定する。
具体地,条件确定单元 831针对每帧监视从面部检测单元 821提供的指示面部表情的信息,并且确定在输入图像中如图 34的左部所示的包含在被摄体框 (被摄体区域 )H中的面部区域 F中的面部表情是否是如图 34的右部所示的微笑。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記制御部は、重ねて表示する機能ボタンの内に、ユーザに認知させたい機能ボタンが存在する場合、ユーザに認知させたい該機能ボタンを最上層に表示するとともに、該ボタンの選択操作を可能にすることを特徴とする請求項22記載の画像形成装置。
23.根据权利要求 22所述的图像形成装置,其特征在于,上述控制部,当重叠显示的功能按钮内存在要使用户知晓的功能按钮时,将要使用户知晓的该功能按钮在最上层显示,并且使该按钮的选择操作成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
この確認画面52が表示されているときに、ユーザがキャンセルキー65を押下した場合(ステップS35;NO)、制御部71は削除履歴記憶部722から再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号とその削除回数を削除する(ステップS37)。
在显示该确认画面 52时,如果用户按下取消键 65(在步骤 S35中为“否”),控制部 71从删除履历存储部 722中删除存储到再接收方存储部 721中的传真号和该传真号的删除次数 (步骤 S37)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートドライバ130およびデータドライバ132は、タイミング制御部126で生成されたパルス信号を受け、入力された信号に基づいて液晶表示パネル134の各画素を発光させる。
门驱动器 130和数据驱动器 132接收定时控制部分 126所生成的脉冲信号,并且致使液晶显示面板 134的每一像素根据所输入的脉冲信号发光。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、この後、ユーザが再宛先キー63を押下しても、再宛先記憶部721はファックス番号を記憶していないため、入力欄61にファックス番号が表示されることがない。
即,此后即使用户按下再接收方键 63,由于再接收方存储部 721没有存储传真号,所以在输入栏 61中不会显示传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS120では、制御装置103は、使用者によって操作部材101が操作されることにより、画像表示アプリケーションの終了が指示されたか否かを判断する。
在步骤 S120中,控制装置 103判断是否通过使用者操作操作部件 101而指示了结束图像显示应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
非特許文献1には、特殊な固定絞りを介して取得した撮影画像上に生成されるボケ自体を、ボケ状態の検出を行う指標として撮影画像に埋め込む技術が示されている。
根据非专利文献 1所述的技术,将在经由特殊固定光圈所拍摄的图像中产生的模糊嵌入在所拍摄图像中作为用于检测模糊状态的指标。 - 中国語 特許翻訳例文集
このボタン3202をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作するとテキスト入力画面が表示されてメールの宛先を直接入力することができたり、アドレス帳から選択したりすることができる。
若对按钮 3202进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则能够显示文本输入画面,可以直接输入邮件的地址,或者从地址簿进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
このボタン3302をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作するとテキスト入力画面が表示されてFAXの宛先を直接入力することができたり、アドレス帳から選択したりすることができる。
若对按钮 3302进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则能够显示文本输入画面来直接输入 FAX的地址,或者从地址簿进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、受信情報判断部225は、受信部250により受信された情報が実行応答を識別するための情報が含まれている場合には、受信部250により受信された情報が実行応答であると判断してその応答を表示制御部222に出力する。
此外,当由接收单元 250接收的信息包含例如用于标识执行响应的信息时,接收信息确定单元 225确定由接收单元 250接收的信息是执行响应,并向显示控制单元 222输出所述响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信情報判断部242は、受信部270により受信された情報に取得応答を識別するための情報が含まれている場合には、受信部270により受信された情報が取得応答であると判断してその応答を表示制御部241に出力する。
例如,当接收单元 270接收到的信息包括用于标识获取响应的信息时,接收信息判断单元 242判断为接收单元 270接收到的信息是获取响应,并且将该响应输出到显示控制单元 241。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 前記制御部は、前記入力されたコンテンツのアップロードが可能か否かによって、前記ガイドUIに含まれるサイト情報の表示状態を変更することを特徴とする請求項32に記載の端末機。
34.根据权利要求 32所述的终端,其中基于输入内容是否被上传,所述控制器改变关于包括在所述指南 UI中的站点的信息的显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部53は、図1または図4を参照して説明したようにしてコンテンツの画像を3D画像として表示させる場合、コンテンツの現在の再生位置を監視する。
所述控制部件 53在如参考图 1或 4所述作为 3D图像显示所述内容的图像时,监视所述内容的当前再现位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
頻度が同点となった場合、ステップS4003の基準で可変長符号表を選択し、このテーブルに定義されているモード番号の小さい順に短い符号を割り当てればよい。
在频度成为相同点的情况下,在步骤S4003的基准下选择可变长度编码表,按该表中定义的模式号码小的顺序分配短码即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ウィザード形式での設定画面のうち、最終画面を表示している時に、定着部7の温度を印刷可能温度に到達させることができ、電力の無駄がない(図8の例では、第10画面)。
由此,在向导形式的设定画面中,在显示最终画面时,能够使定影部 7的温度到达能够印刷温度,电力不会浪费 (在图 10的例子中,第十画面 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように本実施形態による複眼カメラ1は、2つの撮影部21A,21B、撮影制御部22、画像処理部23、圧縮/伸長処理部24、フレームメモリ25、メディア制御部26、内部メモリ27、および表示制御部28を備える。
如图 1所示,根据本实施例的立体摄影机 1包括两个成像单元 21A和 21B、成像控制单元 22、图像处理单元 23、压缩 /解压单元 24、帧存储器 25、媒体控制单元 26、内部存储器 27以及显示控制单元 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、異なる動作モードにおける数値(コピー部数、宛先電話番号等)を入力する要求および同じ動作モードにおける数値(コピー部数、コピー倍率等)を入力する要求のいずれであっても、表示された数値入力を要求するソフトウェアボタンをユーザが押下することに応答して数値情報が表示される。
例如,无论是在不同的动作模式中请求数值 (复印份数、收件人电话号码等 )的输入的情况下还是在相同动作模式中请求数值 (复印份数、复印倍率等 )的输入的情况下,均响应于用户按下为了请求数值的输入而显示的软件按钮来显示数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成装置10のディスプレイ15及び画像モニタリング装置20のディスプレイ28にトラブルメッセージ(トラブル画面60,70)が表示された後、画像モニタリング装置20から画像形成装置10に対してトラブルシミュレーションの実行の指示がなされた(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションが実行された)場合、シミュレーション情報画面を利用したユーザによる誤操作を防止しつつ、画像形成装置10にトラブルが発生していることをユーザに認識させるために、ユーザが目にする画像形成装置10側のディスプレイ15は、トラブルメッセージ及びリモート操作メッセージ(リモート操作メッセージ付きトラブル画面110)の表示を継続し、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示したシミュレーション情報画面120に対応する画面(図9に示すシミュレーション情報画面82)を表示しない。
此外,在图像形成装置 10的显示器 15和图像监控装置 20的显示器 28中显示故障消息 (故障画面 60、70)之后,从图像监控装置 20对图像形成装置 10进行了故障模拟的执行的指示 (即,通过遥控操作执行了故障模拟 )的情况下,为了防止利用了模拟信息画面的用户的误操作,并且使用户识别在图像形成装置 10中发生了故障,在用户看到的图像形成装置 10侧的显示器 15中,继续故障消息以及遥控操作消息 (带有遥控操作消息的故障画面 110)的显示,不显示与在图像监控装置 20的显示器 28中显示的模拟信息画面 120对应的画面 (图 9所示的模拟信息画面 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態は、一次ビューからの三次元シーンを表す信号1300を含み、この信号は、ビューからの三次元シーンの表現の少なくとも一部を定めるストライプのシーケンス1350を有する。
一个实施例包括代表来自初级视图的三维场景的信号 1300,该信号包含限定该视图的三维场景的表示的至少一部分的条纹序列 1350。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、時間的な区分に適用させるものとして説明した種々の表示方法や選択方法などは、空間的な区分にも適用することが可能である。
再有,作为适用于时间上的区分而说明的各种显示方法和选择方法等,也可以适用于空间上的区分。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態は、図2に示す第1使用形態から、表示部筐体30を繁雑操作部筐体20に対して第1回転軸C1(図1参照)を中心として回転することによって得られる。
该第二使用模式可从图 2中所示的第一使用模式通过使用于显示的壳体 30围绕第一转轴 C1(参照图 1)相对于用于复杂操作的壳体 20旋转来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、モバイル・デバイス102は、広告情報を受信し、ブロードキャスト・コンテンツが表示される前、または新しいブロードキャスト・コンテンツが利用可能になる時に方法300を実行し得る。
例如,移动设备 102可以接收广告信息,并在要显示广播内容之前执行方法 300,或者在新广播内容变得可用时执行方法 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
テンプレート・マッチング予測の予測性能が、目標ブロックとそのテンプレートの間の相関が高い場合にブロック・マッチング手法の予測性能と同等であるということが期待される。
如果目标块与它的模板之间的关联性高,预计模板匹配预测的预测性能与块匹配预测的预测性能相当。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(b)の例では、チャプタ#iの終端部分における元々の奥行値721から終端フレームの奥行値722がゼロになるように、所定の表示速度により順次遷移させている。
在图 6的部分 (b)的例子中,允许章节 #i的末端部分中的原始深度值 721以预定的显示速度顺序地转变,从而末端帧的深度值 722变成零。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、評価フレーム31のブロック32内に設定した動きベクトル算出領域35を、そのブロック32と対応する位置に存在する、比較フレーム33の比較領域34内で走査しながら相関係数値を演算する。
其中,对于在评价帧 31的块 32内设定的运动矢量计算区域 35,在与该块 32对应的位置上存在的比较帧 33的比较区域 34内进行扫描并运算相关系数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部11は、タッチスクリーン14の画面の一部領域にデータ伝送モードへのエントリを選択させるためのメニューを表示してもよい。
控制单元 11可以在触摸屏 14的画面上的区域中显示用于选择数据传输模式的进入的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにしてデジタルスチルカメラ2は、ディスプレイ15Bに表示した他対象物撮影条件アイコン48乃至51として他対象物撮影条件が選択されると、当該選択された他対象物撮影条件を、対応する条件設定情報を使用して設定する。
如果以按照这种方式显示在显示器 15B上的非人对象摄影条件图标 48-51的形式,选择了非人对象摄影条件,那么数字静止照相机 2通过利用对应的条件设定信息,设定选择的非人对象摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
またデジタル処理部31は、その合成画像データに基づき撮影状態提示画像46の例えば、画像水平方向の右端部に画像垂直方向と平行な帯状のアイコン配置部47を重ねて表示する。
另外,数字处理单元 31根据合成图像数据,显示重叠在摄影状态推荐图像 46的图像水平方向的右端,与图像垂直方向平行的带状图标布局部分 47。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、SEQ40で、依存関係表示作成部24は、SEQ19で取得したサーバプログラム情報に含まれるIDテーブルおよび依存関係テーブルから、サーバプログラムについて、プログラム記憶部13に保持されている他のプログラムとの依存関係を求める。
具体的,在 SEQ40中,依赖性显示生成单元 24从在 SEQ19中获取的服务器程序信息中包括的 ID表和依赖性表,获取在程序存储单元 13中存储的服务器程序和其他程序之间的依赖性。 - 中国語 特許翻訳例文集
このトラブル画面70には、図8に示すような画像形成装置10側のトラブル画面60と同じトラブルメッセージ(即ち、トラブル画面60の画像61)と、画像形成装置10の操作部17に対応する操作パネルアイコン50とが表示される。
在该故障画面 70中,显示图 8所示那样的与图像形成装置 10侧的故障画面 60相同的故障消息 (即,故障画面 60的图像 61)、和与图像形成装置 10的操作部 17对应的操作面板图标 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
このトラブル画面70には、図8に示すような画像形成装置10側のトラブル画面60と同じトラブルメッセージ(即ち、トラブル画面60の画像61)と、画像形成装置10の操作部17に対応する操作パネルアイコン50とが表示される。
在该故障画面 70中,显示与图 8所示那样的图像形成装置 10侧的故障画面 60相同的故障消息 (即,故障画面 60的图像 61)、和与图像形成装置 10的操作部 17对应的操作面板图标 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記実施の形態では、表示パネル1Hおよびパネル駆動部1GがVC機器1の本体部分(筐体1X)内に内蔵されている場合が例示されていたが、VC機器1の本体部分(筐体1X)とは別体で設けられていてもよい。
在上述实施例中,已经用显示面板 1H和面板驱动部分 1G内置在 VC设备 1的主要单元 (外壳 1X)中的情况作为示例,但是显示面板 1H和面板驱动部分 1G可以与 VC设备 1的主要单元 (外壳 1X)分开提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
要素表示可否判定部28nは、本人ページ情報から抽出される識別情報が、同席者ページ情報から抽出される識別情報に含まれている場合において、同識別情報により識別される表示単位に表されるコンテンツへのアクセスが成功しているか失敗しているかを判断する。
当从第一人的页面信息提取的标识信息包括在从同座人的页面信息提取的标识信息中时,元素显示 /不显示判别部分 28n确定是否成功地访问到由标识信息识别的显示单元所表示的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に示した例では、アイコン163a〜163cは情報処理装置100の内部にインストールされているアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い紫色で表示し、アイコン163d、163eは情報処理装置100の内部にインストールされていないアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い水色で表示するようにしてもよい。
在图 12中所示的实例中,由于图标 163a至 163c用于启动信息处理设备 100上安装的应用,所以可以用例如浅紫色显示图标 163a至 163c的背景。 由于图标 163d和 163e用于启动未安装在信息处理设备 100上的应用,所以可以用例如浅水绿色显示图标 163d和163e的背景。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図7に示す画面がタッチパネルディスプレイ130に表示されている場合において、機能選択領域2000に表示された、コピー部数を設定するアイコン2102またはコピー倍率を設定するアイコン2108にタッチ操作等すると、数値入力を伴う機能が選択されたと判定される(S10082にてYES)。
在如图 7所示的画面显示在触摸面板显示器 130上的情况下,当对功能选择区域2000所显示的、设定复印份数的图标 2102或者设定复印倍率的图标 2108进行触摸操作等时,判断为选择了伴随数值输入的功能 (S10082中的“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像の立体視表示の指示が操作ボタン3を用いて行われることによりCPU27が処理を開始し、記録制御部21が記録メディア4から表示対象の画像GL,GRを読み出し、フレームメモリ23に一時的に記憶する(ステップST21)。
当经由手控按钮 3发出对图像进行立体显示的指令时,CPU 27启动处理,并且记录控制单元 21从记录介质 4读出将被显示的图像 GL和 GR,并且将图像 GL和 GR暂时存储在帧存储器 23中 (步骤 ST21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記の場合、表示部110は、例えば、液晶ディスプレイ、有機ELディスプレイ(organic ElectroLuminescence display。または、OLEDディスプレイ(Organic Light Emitting Diode display)ともよばれる。)、FED(Field Emission Display。電界放出ディスプレイ)、PDP(Plasma Display Panel。プラズマディスプレイ)など様々な表示デバイスを備えることができる。
而且,在上述情况下,显示单元 110例如可以提供有各种显示装置,诸如液晶显示器、有机 EL显示器 (有机电致发光显示器;也称为 OLED显示器(有机发光二极管显示器 ))、FED(场反射显示器 )或 PDP(等离子体显示面板 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記第1の端部と前記第2の端部との間に段差が生じている状態で、外部から観察できる筐体の一面に、表示画面または撮影部を有することを特徴とする請求項1から11のいずれか1項に記載の機器。
12.根据权利要求 1所述的具备框体的设备,其特征在于,具有显示画面或者摄影部,该显示画面或者摄影部位于在所述第一端部和所述第二端部之间产生阶梯差的状态下能够从外部观察的框体的一面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 記憶可能な前記特徴量の上限数に対する実際に記憶されている前記特徴量の数、もしくは、ピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数の範囲に対する実際に記憶されている前記顔の向きが含まれる範囲、のいずれか一方または両方を示す画像を表示部に表示させる表示制御部を備えることを特徴とする請求項4または5に記載の映像処理装置。
6.根据权利要求 4或 5所述的影像处理装置,其特征在于,包括显示控制部,其使显示部显示表示以下二者中的任一方或双方的图像: 实际存储的上述特征量的数量相对于能够存储的上述特征量的上限数量; - 中国語 特許翻訳例文集
カーソル510が「B」ボタンの選択を示すために使用された後、ウィンドウ520が表示され、ユーザがブックマーク注釈を削除する又はインポートすることが出来るようにする。
在使用光标 510指示选择“B”按钮之后,显示窗口 520,其允许用户删除或者导入书签注释。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、CPU102は、ルックアップテーブルを参照することにより、入力されたRGB信号値の組み合わせ対応にした、C、M、Y、K及びGrで表現される濃度信号値を求めるのである。
更具体地,CPU 102查阅所述查找表,并确定对应于输入的 R、G、及 B信号值的组合的 C、M、Y、K、及 Gr的浓度信号值。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示のために選択されたアバタファイルが様々なパラメータに基づいて選択されるように、ユーザはアバタ選択論理テーブル601をカスタマイズすることができる。
用户可定制化身选择逻辑表 601,使得经选择以供显示的化身文件是基于多种参数而选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |