「さゆうぞう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さゆうぞうの意味・解説 > さゆうぞうに関連した中国語例文


「さゆうぞう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1028



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>

図4Dは、チェッカー表示した左右画像の境界に境界線を表示した例を示す。

图 4D示出了在网格状显示中显示在左右图像的边界上的分界线的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、左右画像を表示する表示領域を変えた場合の例を示す。

图 8A到 8D示出了改变用于显示左右图像的显示区的情况的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、信号処理装置10は、入力した左右画像の位相を合わせる必要がある。

为此,信号处理装置10需要匹配输入的左和右图像的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告物への弊社の保有する画像の転載について問い合わせいただきありがとうございます。

感谢您咨询在广告上转载本公司所持有的图像的事情。 - 中国語会話例文集

(中華人民共和国建国初期に「資本主義工商業の社会主義的改造」の名で進めた)国有化政策.

赎买政策 - 白水社 中国語辞典

まず、図5に示すメタデータ50は、その動画像の撮影中に静止画像が割り込みで撮影されなかった(つまり、静止画像とは関連性を有しない)通常の動画像に係るメタデータであり、ファイル名51と動画像識別データ52とを含んだデータ構造をしている。

首先,图 5中所示的元数据 50与在没有静止图像 (即,与运动图像不相关联的静止图像 )的拍摄的打断的情况下拍摄的普通运动图像有关,并且具有包括文件名称 51和运动图像 ID数据 52的数据结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

改良された画像がそれから、ステップ340にて、画像の補正されたセットの一部と高解像度画像の一部とを合体することによって合成され、改良された画像の一部は、少なくともより高いS/N比又は低減された動きのぶれを有する。

然后在步骤 340,通过将图像的修正集的一部分与高分辨率图像的一部分合并来合成出改良的图像,其中该改良的图像的一部分至少具有高信噪比或减少的运动模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、画像処理装置100は、画像入力デバイスであるスキャナ101や、プリンタ画像処理部119で処理された画像データに基づいて印刷するプリンタエンジン102を有している。

在图 1中,图像处理设备 100包括作为图像输入装置的扫描器 101、和基于由打印机图像处理器 119处理后的图像数据进行打印的打印机引擎 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルカメラ100は、被写体像を撮像した画像データを取得する構成として、撮影レンズ10、シャッター12、撮像素子14、A/D変換器16を有する。

数字照相机 100包括拍摄镜头 10、快门 12、摄像单元 14和 A/D转换器 16,作为用于获取所拍摄被摄体图像的图像数据的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ファイル構造の最も上位にあるAPP2(301乃至303)は、ファイル構造を示す重要な役割を有し、各視点の画像位置(オフセットアドレス)、バイトサイズ、代表画像であるか否か等の情報が記録される。

位于文件结构的最上侧的 APP2(301到 303)具有代表文件结构的重要角色,其中记录每个视点的图像位置 (偏移地址 )、比特大小、或者指示是否是代表图像的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


この発明に従う画像処理装置(10:実施例で相当する参照符号。以下同じ)は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する撮像手段(16)、撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第1探索手段(S9)、第1探索手段によって発見された部分画像に相当する物体に注目して撮像条件を調整する調整手段(S17, S19)、調整手段の調整処理が完了した後に撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第2探索手段(S27)、および撮像手段によって生成された被写界像のうち第2探索手段によって発見された部分画像に対応する被写界像を記録する第1記録手段(S31, S35)を備える。

第 2探索部件 (S27),从在调整部件的调整处理完成之后由摄像部件所生成的被摄景像中探索具有特定图案的部分图像; 以及第 1记录部件 (S31、S35),记录由摄像部件所生成的被摄景像中的、由第 2探索部件所发现的部分图像所对应的被摄景像。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイコン228は、連写機能により複数枚の画像を連続して撮影して得られた複数の画像データから1つの画像データを選択し、選択した画像データと残りの画像データとを1つの画像ファイルとして記録させる機能を有する。

微机 228具有下述的功能,即,从通过连拍功能连续拍摄多张图像而获得的多个图像数据中选择一个图像数据,将选择出的图像数据与剩余的图像数据记录为一个图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、左右画像の取り込みを行い(ステップS11)、視差調整量演算部18の視差量検出部183において左右画像の視差量を検出する(ステップS12)。

首先,捕获右图像和左图像 (步骤 S11),并且由视差调整量计算单元 18的视差量检测单元 183检测右图像和左图像之间的视差量 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、撮像部130により生成される撮像画像の水平方向(左右方向)の長さ(横幅)をW1とし、垂直方向(上下方向)の長さ(縦幅)をH1とする。

这里,假设由成像单元 130生成的捕获图像在水平方向 (左 /右方向 )的长度 (水平宽度 )是 W1,并且所述捕获图像在垂直方向 (上 /下方向 )的长度 (垂直宽度 )是 H1。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図2を参照して、画像処理システム10において特に重要な役割を有する画像処理装置20の電気系の要部構成を説明する。

如图 2所示,根据本示例性实施方式的图像处理装置 20配备有: - 中国語 特許翻訳例文集

図8を参照すると、画像信号処理システム1000は、送信装置200と、画像信号処理装置100、…とを有する。

参照图 8,图像信号处理系统 1000包括发送设备 200和图像信号处理设备 100等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、デジタル複合機1は、操作パネル7、スキャナ(画像読取部)8、プリンタ(画像形成部)9などを有する。

如图 1所示,数字复合机 1包括操作面板 7、扫描器 (图像读取部 )8、打印机 (图像形成部 )9等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、デジタル複合機1は、操作パネル7、スキャナ(画像読取部)8、プリンタ(画像形成部)9などを有する。

如图 1所示,数字复合机 1具有操作面板 7、扫描器 (图像读取部 )8、打印机 (图像形成部 )9等。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ21は、当該画像形成システムにおける被画像形成媒体の紙を管理するための処理機能を有する。

处理器 21具有用于管理该图像形成系统中作为图像形成介质的纸张的处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明から分かるように、イメージャ16は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する。

由以上的说明可知,成像仪 16具有捕捉被摄景的摄像面,来反复生成被摄景像。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像素子103は、レンズ101を介して入射した被写体像201を受光するための光電変換面を有している。

摄像元件 103具有用于接受通过镜头 101射入的被摄体像 201的光电转换面。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置2は、制御部21、通信部22、操作部23、表示部24、記憶部25、及び画像形成部26を有している。

图像处理设备 2具有控制部件 21、通信部件 22、操作部件 23、显示部件 24、存储部件 25以及成像部件 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較結果を左画像読出しアドレスカウンタ17Lに入力することで、左右画像の位相を合わせることができる。

通过将比较结果输入左图像读取地址计数器 17L,可能匹配左和右图像的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ101は、撮像素子103で取得される画像の画角を変更するためのズームレンズやレンズ101の焦点位置を調整するためのフォーカスレンズ等の複数のレンズから構成された光学系を有し、被写体像201を撮像素子103に結像させる。

镜头 101具有光学系统,该光学系统由用于变更通过摄像元件 103取得的图像的视场角的变焦镜头和用于调节镜头 101的焦点位置的对焦镜头等多个镜头构成,镜头 101使被摄体像 201成像于摄像元件 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

この解像度変換処理によって、第2スケーリング部44は、サブウィンドウの表示サイズに相当する解像度を有する履歴映像を表す映像データを生成する。

通过此分辨率转换处理,第二尺度转换部 44生成表示具有相当于子窗口的显示尺寸的分辨率的历史影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された映像信号(図中のV)は、映像処理部408で所定の映像処理を行い、表示装置40が有する表示部409に映像を表示する。

所选择的影像信号 (图中的 V)在影像处理部 408进行规定的影像处理,在显示装置 40所具有的显示部 409上显示影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成組立体28は、対物光学系36を有し、それは、対象物26を含む視覚野の光学画像をCMOS IC画像センサのような、画像センサ38上に形成する。

成像组件 28包括目标光学器件 36,其在图像传感器 38(诸如 CMOS集成电路图像传感器 )上形成了包含目标 26的场景的光学图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像投射部17は、画像処理部15から出力された画像処理後の画像信号に基づいてRGBの各色用の液晶パネルを駆動する液晶パネル駆動部17aを有する。

图像投影部 17具有液晶面板驱动部 17a,该液晶面板驱动部 17a根据从图像处理部 15输出的进行了图像处理后的图像信号来驱动 RGB各色用的液晶面板。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記固有値は、勾配共分散行列の2つの固有値のうち、小さなほうの固有値であることを特徴とする請求項3記載の撮像装置。

4.如权利要求 3所述的成像设备,其中所述本征值是所述梯度协方差矩阵的两个本征值中较小的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前記入力スケーラ部114によってダウンサイジングされた入力画像が512×384画像であれば、出力スケーラ部120によってダウンサイジングされる出力画像は320×240のサイズを有することができる。

例如,通过所述输入定标器 114实施精简的输入影像的规格为 512x384时,通过输出定标器 120实施精简的输出影像的规格可以是 320x240。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤差増幅部310は、オペアンプ(演算増幅器)などで構成される誤差増幅器312と参照電圧Vref1(参照信号)を生成する参照信号生成部316を有する。

误差放大单元 310包括误差放大器 312和基准信号产生单元 316。 例如,误差放大器 312包括运算放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像バッファーが、最大解像度(600dpi)、フルカラーの読取画像データを300ライン分記憶する容量を有している場合、ブロックの長さは300ライン以下の適切な長さに設定される。

例如,在图像缓冲存储器具有按 300线量存储最大析像度 (600dpi)、全色的读取图像数据的容量时,信息块的长度设定为 300线以下的适当长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像バッファーが、最大解像度(600dpi)、フルカラーの読取画像データを300ライン分記憶する容量を有している場合、ブロックの長さは300ライン以下の適切な長さに設定される。

例如,图像缓存器在具有存储最大分辨率 (600dpi)、全彩色的读取图像数据 300行份的容量时,块的长度色恒定为 300行以下的适当的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

固体撮像装置は、ワンチップとして形成された形態であってもよいし、撮像部と信号処理部または光学系とがまとめてパッケージングされた撮像機能を有するモジュール状の形態であってもよい。

固态成像装置可以是形成为一个芯片的结构,或具有成像功能模块的结构,其中成像部和信号处理部或光学系统组合并封装在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークに接続された画像入力装置が、ネットワーク共有フォルダを宛先として画像ファイルを転送した場合(ACT21)、画像処理装置100の通信部106は、前記画像ファイルを受信し、CPU1011は、ネットワーク共有フォルダの第1のフォルダF1に画像ファイルを格納するよう制御し、第1のフォルダF1に画像ファイルが格納される。

例如,在连接到网络的图像输入装置以网络共享文件夹作为收件目的地而传送图像文件的情况下 (动作 21),图像处理装置 100的通信部 106接收上述图像文件,CPU 1011控制在网络共享文件夹的第一文件夹 F1中存储图像文件,从而图像文件被存储到第一文件夹 F1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、CG画像生成装置161は、CG画像生成装置22の画像生成部87に代えて、作業メモリ181aを有する画像生成部181が設けられているとともに、CG生成部82が削除されている他は、CG画像生成装置22と同様に構成されている。

具体地,除了 CG图像产生装置 161包括具有工作存储器 181a的图像产生部件 181来替代 CG图像产生装置 22的图像产生部件 87并且 CG产生部件 82被省略之外,CG图像产生装置 161与 CG图像产生装置 22类似地被配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、2Dモニタとして用いられる表示部19に左右画像をチェッカー表示することにより、左右画像の色や輝度等の差を比較し易くなる。

通过在用作为 2D监视器的显示单元 19中按照网格模式显示左右图像,易于比较左右图像在颜色、亮度和其方面的差别。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、撮像素子3は、メモリ7が主画像および副画像として記録する画像の画素数よりも多い数の画素数を有している。

因此,摄像元件 3具有的图像的像素数的数量比作为主图像以及副图像而记录在存储器 7的图像的像素数多。 - 中国語 特許翻訳例文集

低解像度画像は、高解像度画像よりも、センサ上のビニングのために、同じ又はより長い露光時間と効果的により大きい画素とを有する。

低分辨率图像与高分辨率图像具有相同或更长的曝光时间以及由于传感器上的像素合并造成的相对更大的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像合成部311は、このようにして、パノラマ座標系上の互いに隣接する撮像画像の有効領域を接続し、1つのパノラマ画像を生成する。

按照此方式,图像合成单元 311在全景坐标系上连接彼此相邻的摄取图像的有效区域来生成一个全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、より高い品質/解像度のソース画像は一般に、粗いまたはギザギザなエッジを有していないため、ソース画像の元の解像度でエッジを平滑化しても最小限の利点しか得られない。

例如,较高质量 /分辨率的源图像一般不具有粗糙或锯齿边缘,因此在源图像的原始分辨率下从边缘平滑获益最少。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像処理装置100の画像切替え処理部112での切替え処理により実現できる、画像表示装置20での、左右のチャンネルの映像の表示状態の例について説明する。

接下来,将描述图像显示设备 20中通过图像处理设备 100的图像切换单元 112的切换实现的用于左右通道的视频显示状态的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる第2撮像状態では、上記表示反転機能により、上記環状画像30の上下左右を反転させた環状画像39が表示部130に表示される。

在第二图像拍摄状态下,将通过由反转显示功能使得环状图像 30在上、下、左、右方向上反转而获得的环状图像 39显示在显示单元 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ11は、撮像レンズ部13のレンズ群(図3では図面の簡略化のため1つのみ図示)を通過した被写体光を撮像レンズ部13の像空間側に結像させるための撮像素子31をカメラ本体12内に有している。

此外,相机 11在相机主体 12内具有摄像元件 31,该摄像元件 31用于使通过了摄像透镜部 13的透镜组 (图 3中为了简化附图而仅图示了 1个 )的被拍摄体光在摄像透镜部 13的像空间侧成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の撮像装置は、撮像素子3が動画画素数よりも高精細な画素数を有しているため、副画像はデジタルズーム処理が不要になり、主画像についても高精細な画像から縮小処理を行なうため、画質劣化を抑えることが可能となる。

如上所述,本实施例的摄像装置,由于摄像元件 3具有比动态图像的像素数高的像素数,因此,副图像不需要进行数字变焦距处理,并且,由于针对主图像也从高清晰的图像进行缩小处理,因此,能够抑制画质的劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図12では、画像処理部134が、映像データを処理する第1画像処理部134a、静止画データを処理する第2画像処理部134b、サブタイトルデータを処理する第3画像処理部134c、およびテキストデータを処理する第4画像処理部134dを有する構成を示している。

此外,图 12示出如下的配置,其中图像处理单元 134包括处理视频数据的第一图像处理单元 134a、处理静态图像数据的第二图像处理单元 134b、处理字幕数据的第三图像处理单元 134c、和处理文本数据的第四图像处理单元 134d。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、合成対象画像462を合成画像461に合成する場合には、合成対象画像462における領域E11については、合成対象画像462の推移動作有効領域の画素をそのまま新たな合成画像として、合成画像461に上書き合成する。

由此,在将合成目标图像 462与合成图像 461合成的情况下,关于合成目标图像462中的区域E11,合成合成目标图像462的过渡动作有效区域的像素以盖写在合成图像 461上,作为现在示出那样的新合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、合成対象画像462を合成画像461に合成する場合には、合成対象画像462における領域E11については、合成対象画像462の推移動作有効領域の画素をそのまま新たな合成画像として、合成画像461に上書き合成する。

为此,在合成目标图像 462与合成图像 461合成的情况下,相对于合成目标图像462中的区域E11,合成目标图像462的转变运动有效区域的像素被合成为照原样作为新的合成图像覆盖在合成图像 461上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、合成対象画像592を合成画像591に合成する場合には、合成対象画像592における領域E11については、合成対象画像592の推移動作有効領域の画素をそのまま新たな合成画像として、合成画像591に上書き合成する。

相应地,在合成目标图像 592被合成到合成图像 591的情况下,在合成目标图像 592的区域 E11中,以覆写的方式直接将合成目标图像 592的转变操作有效区域的像素合成到合成图像 591,作为新的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

各実施形態で説明の前提とした視差画像方式は、左右の映像を時間軸方向で交互に表示させるために、例えば、通常の2次元の映画であれば1秒に24枚の映像を表示させるのに対して、左右の映像合わせて1秒に48枚の映像を表示させる必要がある。

在各实施方式中作为说明的前提的视差图像方式为了使左右的影像在时间轴方向上交错显示,例如如果是通常的 2维电影则 1秒显示 24张影像,相对于此,左右的影像合计需要 1秒显示 48张影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS