「さんいんしざっしゅ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さんいんしざっしゅの意味・解説 > さんいんしざっしゅに関連した中国語例文


「さんいんしざっしゅ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 708



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

図2を参照すると、ユーザ102が許可された場合には、問合せ要求の実行は、可能なら、当該問合せを処理して、要求された情報検出動作を実行することによって行うことができる。

返回图 1B,如果用户 102被授权,则可以通过处理查询和执行所请求的信息检索操作 (如果可能 )来执行查询请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の技術に伴う問題は、第三者(即ち、UE−B)が、ユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスのマッピングが原因でセッションに参加できないだろうということである。

现有技术的问题在于,第三方、即 UE-B将因用户或服务的直接联络人地址的映射而无法加入会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】ユーザ信号間での共通チャネル干渉を抑制するための複合加重パラメータの更新を計算する際に、図2の制御機能ユニットによって実行されるステップを示しているフロー図である。

图 4是示出了由图 2的控制功能单元执行的用于计算复加权参数更新以抑制用户信号之间的协同信道干扰的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

遅延拡散の大きなユーザのために調整されたパイロット・フォーマットは、RB内のチャネル応答のより良い周波数追跡が可能になる周波数について高密度化したパイロット・レイアウトを含んでよい。

适合于较高延迟扩展用户的导频格式可以包含频率上更密集的导频布局以实现 RB内的信道响应的更好的频率跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画素値の相違度の評価値(例えば、差分二乗和(SSD)や差分絶対値和(SAD)等)が最も良かった被写体非存在画像P2と被写体存在画像P1間の最適なオフセットを当該テンプレートの動きベクトルとして算出する。

并且,算出像素值的差异度的评价值 (例如,差分平方和 (SSD)、差分绝对值和 (SAD)等 )最好的被摄体不存在图像 P2与被摄体存在图像 P1之间的最佳的偏移量作为该模板的运动矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

これから図3を参照すると、ブロック302により表しているように、衝突(例えば、実際の衝突または潜在的な衝突)の事象において、受信データに対して使用される少なくとも1つの値を規定する。

现参看图 3,如由方框 302所表示,界定将在冲突 (例如,实际或潜在冲突 )的情况下用于接收数据的至少一个值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして受信端末210のユーザが送信端末200からのコンテンツのストリーミングの開始を受信端末210に要求すると、受信端末210は、コンテンツの送信を開始するメッセージを送信端末200へ発行する(S104参照)。

另外,在接收终端 210的用户请求接收终端 210开始来自发送终端200的内容的流式传输时,接收终端 210向发送终端 200发行开始内容发送的消息 (参照S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前処理は、フーリエ逆変換計算回路21がOFDM通信システムのユーザによって送信された情報を含んだデータ信号129を受信した後に実行される。

举例来说,在逆傅立叶变换计算电路21接收含有由 OFDM通信系统的用户所发射的信息的数据信号 129之后执行预处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例で、図4に示されないが、もし通話ターゲットの各々がプリペイドグループ通信セッションに参加することを許可されれば、(例えば、アプリケーションサーバ130は434乃至438に関して以下に記述されるように、代表的な残高が借り越しにならないことを確かめるためにセッション参加者の残高をさらに追うことができるけれども)セッションは非制限な方法で継続する。

在另一示例中,尽管未在图 4中示出,若每个呼叫目标都被准许参与该预付费群通信会话,则该会话以不受限的方式继续 (例如,尽管应用服务器 130仍可跟踪会话参与者的结余以确保各自相应的结余不变成透支,如以下参照 434到 438所讨论的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS172において、バッファ量演算部231は、上述した式(7)に示されるように、その入力データ量を反映させてバッファ量(Buffer)を算出する。

在步骤 S172,通过反映如上述等式 (7)所示的输入数据量来计算缓冲量(Buffer)。 - 中国語 特許翻訳例文集


処理演算は、シンボルの復調、チャンネル復号、拡散解除(CDMA変調フォーマットに対して)、ダイバーシティ処理、干渉相殺、均等化、時間及び周波数同期、ダウンコンバート、逆多重化、離散フーリエ変換(OFDM変調フォーマットに対して)、及び解凍信号サンプルから導出されたデータの外部ネットワークへの搬送を含むことができる。

处理操作可以包括解调符号、信道解码、解扩 (针对 CDMA调制格式 )、分集处理、干扰消除、均衡、时间和频率同步、下变频、解复用、离散傅里叶变换 (针对 OFDM调制格式 ),以及将从解压缩的信号样本中得到的数据传输给外部网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記事前動き検出ステップを、現在の画像と二次元空間上で同一の位置に存在する過去の画像との差分絶対値和を算出する簡易的な動き検出方法を用いて行うことを特徴とする。

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述事先运动检测步骤使用计算当前图像与二维空间上存在于相同位置处的过去图像的差分绝对值和的简易的运动检测方法进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザの処理目的を認識した制御アプリケーション162は、処理目的に合致したアプリケーション動作サンプルを、情報処理装置100や管理サーバ120の中から抽出し、情報処理装置100のユーザの処理目的に合致した処理手順をアプリケーション動作サンプルと共に画面160に表示する。

识别信息处理设备 100使用者处理目的的控制应用 162从信息处理设备 100或管理服务器 120提取与处理目的匹配的应用操作样本,以及在屏幕 160上显示与信息处理设备 100的使用者的处理目的匹配的应用操作样本和处理次序。 - 中国語 特許翻訳例文集

S89では、シャッタボタン全押しに応じた撮像で得られる第2画像データに,重み付け中心座標(X,Y)を設定するよう調光エリア重み付け中心設定部87を制御する(図27参照)。

在 S89中,控制调光区域加权中心设定单元 87,以在响应于快门按钮的全按下进行成像而获得的第二图像数据 IMGL中,设定加权中心坐标 (X,Y)(参见图 27)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照して上述したように、アプリケーションに潜在的に関連性のあるすべてのRDSデータブロックが受信されているという信頼度の高レベルを提供するために、いったん、十分な数のRDSデータブロックが受信されると、プロセッサ12は、上述し、図7に示したテスト360に進むことよって、次のFM周波数帯域上に移動することができる。

如上文参见图 7所描述,一旦已接收到足够数目的 RDS数据块,以提供已接收到与应用程序潜在相关的所有RDS数据块的高置信等级,处理器 12就可通过移动到上文所描述且图 7中所展示的测试 360而继续移动到下一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶した後、完成したパラメータテーブル602を第2のユーザの要求側コンピューティングデバイスに送信し(ステップ416)、ステップ462、464、466、441について図17を参照しながら上述したように、アバタ選択論理テーブル603と比較して、適切なアバタを選択し、表示する。

一旦被存储,就可将完整的参数表602发射到第二用户的请求计算装置(步骤416),且对照化身选择逻辑表 603比较完整的参数表 602以选择和显示适当的化身,如上文参看图 17针对步骤462、464、466、441所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースとターゲット受信装置との間のトランザクションを達成するための第1の方法は、図3−図4を参照して今から説明するように、光バスシステム200を使用して、2つの段階で実現されることができる。

用于完成源与目标接收设备之间的事务的第一方法可以在两个阶段中完成,现在参照图 3-4使用光学总线系统 200来对这两个阶段进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図8を参照して、Webブラウザ540の操作中にリセットキーが押下されたときの動作を説明する。

接下来,将参照图 8A和图 8B描述在 Web浏览器 540的操作期间按下重置键时的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図15を参照して、Webブラウザ540の操作中にリセットキーが押下されたときの動作を説明する。

首先,参照图 15A和图 15B描述在 Web浏览器 540的操作期间按下重置键时的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bを参照して、デバイス74のユーザがPTTボタンを押してPTT通信セッションを開始したとき(400)、通信インターフェース92は休止状態120にあると仮定する。

参照图 4B,在 400中,假定通信接口 92在设备 74的用户按下 PTT按钮以发起 PTT通信会话时处于休眠状态 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態は、図14を参照して上述される実施形態と同様であるが、ユーザの応対可能性(availability)に基づいて格納されたメッセージが送信されるべきかどうかをさらに決定する追加のステップを含む。

此实施例类似于上文参照图 14描述的实施例,但包括处理器进一步基于用户是否有空来确定是否应传送所存储消息的附加步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このアーキテクチャは、複数の復号器ブロックからアクセスできるイン・フェーザ、クォドラチュア・フェーザ(in−phaser,quadrature−phaser、IQ)または中間周波数(IF)サンプル・バッファなど、任意の適切なタイプのバッファでありうるサンプル・バッファ510を含むことができる。

例如,架构可包括样本缓冲器 510,其可以是任何合适类型的缓冲器,诸如可从多个解码器块访问的同相、正交相位 (IQ)或中频 (IF)样本缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態では、本特許出願は、2つの信号を合成するための手段、ステップおよび命令であって、上記信号を変調することと、上記信号に利得を乗算することと、上記信号を位相シフトすることと、上記信号を互いに加算することと、その加算された信号を送信することとを備える、手段、ステップおよび命令を備える。

在第一实施例中,本专利申请包括装置,步骤和指令用于将两个信号组合,包括调制所述信号,将所述信号乘以增益,将所述信号相移,将所述信号相加,以及发送所相加的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

残差ベクトルを計算し、次にこの残差ベクトルとの最良一致を選択する、この反復プロセスは、そのため、STCO(sequencial target-correlation ordering:連続的な目標の相関性による順序付け)と称される。

由此,计算残差向量继而选择与该残差的最佳匹配的这一迭代过程称为连续目标相关性排序 (STCO)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この大きな位相シフトは、SYNCセグメント118とSFDセグメント120との間の転移を識別するために、受信器によって検出され得る。 そして、検出された大きな位相シフトは、パケットの残余のためのタイミング参照として用いられ得る。

该较大相移可以由接收机检测,用以标识 SYNC 118与 SFD 120分段之间的转换,并且检测到的较大相移可以用作分组的剩余部分的定时参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる例示的な実施形態において、基地局は搬送フォーマットについて必要とされるSIRを決定し、基地局に関する現在のSIRを測定し、必要とされるSIRと現在のSIRとに基づいて再送信の数を算出することができる。

在另一个示例实施例中,基站可以确定传输格式所需的 SIR,可以测量与基站相关联的当前 SIR,并且可以基于所需的 SIR和当前 SIR来计算重传次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にこの歪補償装置は、乗算の結果に基づく信号が増幅器(例えば、電力増幅器5)により増幅されると、入力信号値毎に、増幅の結果に基づく増幅信号値を取得し、入力信号値に対する増幅信号値の誤差を算出する誤差算出部(例えば、減算器23)を有する。

此外,失真补偿装置包括误差计算单元 (例如为减法器 23),在基于乘法结果的信号被放大器 (例如为功率放大器 5)放大之后,其获取基于针对各输入信号值的放大结果的放大信号值,并计算放大信号值相对于输入信号值的误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、信号の強度は、受信信号強度インジケータ(RSSI)または受信信号コード電力(RSCP)によって求めることができるのに対し、品質は、信号対雑音比(SNR)、信号対雑音干渉比(SNIR)、または1チップ当たりのエネルギ対総受信電力(Ec/N0)などのメトリクによって算定することができる。

在一个方面,可通过接收信号强度指示 (RSSI)或接收信号码功率 (RSCP)来确定信号强度,而品质可通过诸如信噪比 (SNR)、信号对噪声和干扰比 (SNIR)或总接收功率上每码片能量 (Ec/N0)的度量来评定。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図36を用いて、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について説明する。

在下文中,将参照图 36描述通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容提取样本数据的示范性过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図38を用いて、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について説明する。

在下文中,将参照图 38描述通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容提取样本数据的示范性过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態は、図2に示す第1使用形態から、表示部筐体30を繁雑操作部筐体20に対して第1回転軸C1(図1参照)を中心として回転することによって得られる。

该第二使用模式可从图 2中所示的第一使用模式通过使用于显示的壳体 30围绕第一转轴 C1(参照图 1)相对于用于复杂操作的壳体 20旋转来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際上の実施形態方法の一例として、あるユーザがロンドンでの仕事上の会議に出席するためにロサンゼルスの自宅から旅行中であると仮定する。

作为实践中的实施例方法的示例,假定用户正从他在洛杉矶的家出发以参加在伦敦的业务会议。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、この場合、受信品質の劣化が懸念されるため、基地局10は、アンテナ11−1,11−2における各アンテナ素子の受信信号の合成偏波が、希望信号と同一方向に存在する干渉信号の偏波と直交し、かつ、加算器103−1,103−2から出力される信号のSINR(Signal to Interference and Noise power Ratio:信号対干渉および雑音比)が最大となるように、アンテナ合成を行う。

然而,在这种情况下,担心接收的质量下降。 因此,基站 10执行天线合并,使得在天线 11-1和 11-2中的天线元件的接收信号的合并极性垂直于在与期望信号相同的方向上的干扰信号的极性,并使得从加法器 103-1和 103-2输出的信号的 SINR(输出信号对干扰加噪声功率之比 )最大化。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示で説明する技術によれば、フレーム置換ユニットは参照ビデオユニット内に存在し置換ビデオユニット内に存在するはずの境界と対応する、置換ビデオユニット内の第1の位置を識別し、第1の境界アーティファクト修正技術を使用して第1の位置内の境界アーティファクトを修正する。

根据本发明中所描述的所述技术,帧代换单元识别代换视频单元内的与存在于参考视频单元内且应存在于所述代换视频单元内的边界对应的第一位置,且使用第一边界伪影校正技术校正所述第一位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、境界アーティファクト識別ユニット68は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの右コーナの水平画素座標を計算する。

边界伪影识别单元 68接着计算将在运动补偿期间从参考帧取得CN 10201761257 AA 说 明 书 15/25页的块的右角的水平像素坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファ量演算部231は、入力データ量や出力データ量のカウント値に基づいてバッファ部104に蓄積されている係数データのデータ量を示すバッファ量を算出する。

缓冲量计算单元 231基于输入数据量或输出数据量的计数值,计算用于指示缓冲器单元 104中累积的系数数据的数据量的缓冲量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、受信システム50は、DVB-T2信号の相関値を算出して、その相関値の絶対値の現時点での最大値を検出し、最大値が検出されるたびに、DVB-T2信号のFFT演算処理をリセットするので、相関値がDVB-T2信号内で最大となる位置をP1信号の検出位置としてP1信号を検出することができる。

每次检测到这种最大值,重置对于 DVB-T2信号的 FFT计算处理。 这使得可能基于相关值在 DVB-T2信号中最大的位置是要检测的 P1信号的位置的假设检测 P1信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図36は、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について示す流れ図である。

图 36是示例了通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框167中的详细内容提取样本数据的示范性过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図38は、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について示す流れ図である。

图 38是示例了通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框167中的详细内容提取样本数据的示范性过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの下側の垂直画素座標を計算することができる。

边界伪影识别单元 68可计算将在运动补偿期间从参考帧取得的块的底部的垂直像素坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例は、焦点深度が浅い場合には振幅を減算することで中心移動を実現する微小駆動方法を使用して、焦点深度が深い場合には振幅を加算することで中心移動を実現する微小駆動方法と切り替える。

该实施例利用了通过在焦深小时减少振幅来移动往复运动中心的摆动方法,并利用了通过在焦深大时增加振幅来移动往复运动中心的摆动方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、式1のサイクリックシフトは、周波数ドメインにおいて、シーケンスSRS離散的フーリエ変換のn番目の要素にexp(j2πn x cyclic_shift_symbols_SRS/SRS_length)=exp(j2πn x cyclic_shift_value_SRS/8)を乗算することにより実現できる。

因此,可以通过将 SRS序列离散傅立叶变换的第 n个元素与 exp(j2πn×Cyclic_shift_symbols_SRS/SRS_length)= exp(j2πn×cyclic_shift_value_SRS/8)相乘来在频域中实现等式 1的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末装置において、ユーザに情報を通知する光の方法として、液晶画面における発色とキーバックライトの発色とを一致させて、ユーザを目的の機能に誘導する先行技術がある(例えば、特許文献1参照)。

现有技术有了用于在便携终端设备中向用户传达信息的发光方法,其中在液晶屏幕上产生的颜色与按键背光中产生的颜色匹配,以将用户引导到目标功能 (例如参见专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変更モジュール16は、現在の時刻が、T1であると判断すると(ステップS302:YES)、設定ファイル17を参照して、ネットワーク中継装置1000の動作を、時刻T1〜T2の時間範囲に指定された動作モードに変更し(ステップS304)、ステップS302にリターンする。

频率变更模块 16若判断为当前的时刻为 T1(步骤 S302为“是”),则参照设定文件 17,把网络中继装置 1000的动作变更为时刻 T1~ T2的时间范围内所指定的动作模式 (步骤 S304),返回到步骤 S302。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変更モジュール16は、現在の時刻が、T2であると判断すると(ステップS306:YES)、設定ファイル17を参照して、ネットワーク中継装置1000の動作を、時刻T2〜T1の時間範囲に指定された動作モードに変更し(ステップS308)、ステップS302にリターンする。

频率变更模块 16若判断为当前的时刻是 T2(步骤 S306为“是”),则参照设定文件 17,把网络中继装置 1000的动作变更为时刻 T2~ T1的时间范围内指定的动作模式 (步骤 S308),返回到步骤 S302。 - 中国語 特許翻訳例文集

裏当て部材11aは、後述の画像読取支持板11bを挟んで撮像ユニット12と対向しており、撮像ユニット12から出射される光の光軸上に配置されている。

背衬构件 11a面对图像拾取单元12,图像读取支撑板 11b(以后描述 )夹在它们之间,并且背衬构件 11a布置在从图像拾取单元 12发射的光的光轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に記載のIDブリッジサービスシステムであって、ユーザが開示を許可している第3のアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理するユーザ管理DBをさらに備え、前記選択手段は、前記ユーザ管理DBを参照して、前記ユーザが前記アプリケーションサービスシステムに対して前記第1のアイデンティティ情報に対応する前記第2のアイデンティティ情報の開示を許可している場合にのみ、前記認証サービスシステムを選択することを特徴とするIDブリッジサービスシステム。

2.如权利要求 1所述的 ID网桥服务系统,其特征在于,还具备管理用户许可公开的第三身份信息的种类和可靠度的用户管理 DB,所述选择单元参照所述用户管理 DB,仅在所述用户对所述应用服务系统许可与所述第一身份信息相对应的所述第二身份信息的公开的情况下,选择所述认证服务系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニットは、また置換ビデオユニット内には存在し参照ビデオユニット内には存在しない境界と対応する、置換ビデオユニット内の第2の位置を識別し、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して第2の位置内の境界アーティファクトを修正する。

所述帧代换单元还识别所述代换视频单元内的与存在于所述代换视频单元内且不存在于所述参考视频单元内的边界对应的第二位置,且使用第二边界伪影校正技术校正所述第二位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、RFフロントエンド116a、116bは、各サンプル・アンド・ホールド回路要素118a、118bが、RF搬送周波数の少なくとも2倍のレートでサンプリングを実施する前に使用される低雑音増幅およびフィルタリングを備え得る。

举例来说,RF前端 116a、116b可包含在相应取样和保持电路 118a、118b以 RF载波频率的至少两倍的速率执行取样之前所使用的低噪声放大和滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図5を参照すると、ユーザは、ビデオ入力装置(すなわち、衛星テレビ受信機501)と、3つのビデオ出力表示装置(すなわち、キッチンテレビ受信機502、ベッドルームテレビ受信機503、及びリビングテレビ受信機504)のそれぞれとの間に接続を確立した。

现在参考图 5,用户在视频输入装置 (即,卫星 TV接收器 501)与三个视频输出显示器装置 (即,厨房 TV 502、卧室 TV 503和客厅 TV 504)中的每一个之间建立了连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS