意味 | 例文 |
「さんかい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2838件
サンプリングスイッチSW191は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段期间,采样开关 SW191接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW192は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段期间,采样开关 SW192接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW201は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP12がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP12的时间段期间,采样开关 SW201接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW191A−1は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-1接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW191A−2は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-2接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW191A−3は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-3接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW191A−nは、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-n接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記処理回路は、離散的フーリエ変換・拡散・直交周波数分割多重(DFTS−OFDM)送信に適合されていることを特徴とする請求項8に記載の通信装置。
9.如权利要求 9所述的通信装置,其中所述处理电路适用于离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFTS-OFDM)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理回路はシングルキャリア送信に適合するようにしても良く、特に、離散的フーリエ変換・拡散・直交周波数分割多重(DFTS−OFDM)送信に適合するようにしても良い。
处理电路可适用于单载波传输,并且具体而言可适用于离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFTS-OFDM)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第2補正回路は第1乗算器、第2乗算器、第3乗算器、および第4乗算器、ならびに第1加算器および第2加算器を有する。
举例来说,第二校正电路具有第一乘法器、第二乘法器、第三乘法器及第四乘法器以及第一加法器及第二加法器。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)送信許可帯域計算処理部242は、通知された各ONU装置1−1〜1−nからのREPORT情報を元に、各ONU装置1−1〜1−nのフレーム送信開始時刻と送信許可量を計算する(ステップS105)。
(4)基于从各个 ONU设备 1-1至 1-n通知的报告信息,允许传输频带计算单元 242计算各个 ONU设备 1-1至 1-n的帧传输开始时间和允许传输量 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS111では算出された特徴量を一般辞書GLDCから読み出された参照顔パターンの特徴量と照合し、ステップS113では照合度が基準値REFを上回るか否かを判別する。
在步骤 S111中,将计算出的特征量与从一般辞典 GLDC中读出的参照面部图形的特征量进行对照,在步骤 S113中判别吻合度是否超过基准值 REF。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、MAC層回路108は、夫々のアンテナ105(図1)についての干渉サンプルに基づいて、受信信号経路ごとのノイズ相殺行列を計算してよい。
在一些实施例中,MAC层电路 108可基于来自每个天线 105(图 1)的干扰样本为每个接收信号路径计算噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、画像加工アプリケーション171の作成者が代表的な使い方をサンプルとして登録することで、まだ誰も使用していないアプリケーションであってもサンプルを見る人が効果を確認できる。
以此方式,当图像处理应用 171的生成者登记应用的代表性用途作为样本时,查看样本的使用者可以确认即使没有人曾使用过的应用的好处。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施の形態においては、カメラが、例えばサンフランシスコ等、ある都市内に位置する場合、撮影機会のリストは、サンフランシスコのリストに制限される。
在一个实施例中,如果照相机的位置在诸如旧金山的一个城市中,则图像机会中所列的照相机会限于旧金山中的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、一具体例においては、撮影機会データベースは、例えば、位置、サンプル画像サンプル画像に関連する記述テキスト等、特定の選択肢に関連する情報を含む。
例如,在一个实例中,图像机会数据库包括与诸如位置、样本图像、与样本图像有关的描述性文本的特定选择有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、当該指標値は、上述した角度がより大きいほど大きい値として算出され、距離がより短いほどより大きい値として算出されるものとする。
此处,指示值随着上述角度的增大并且随着距离的减小而增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、「CMOS」に含まれる「金属酸化物半導体」という用語は、従来は、半導体に形成される酸化物材料に金属ゲートが形成された電界効果トランジスタの物理構造のことを示す。
例如,术语“CMOS”中的短语“金属氧化物半导体”传统上可以表示在氧化物材料上形成金属栅极的场效应晶体管的物理结构,其形成于半导体上。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出器112は、SNRがしきい値より高いことに応答して、検出器110が行うよりも少ない計算を実行し、検出器110は、SNRがしきい値より低いことに応答して、検出器112が行うよりも少ない計算を実行する。
检测器 112响应于 SNR高于阈值而执行比检测器 110少的计算,且检测器 110响应于 SNR低于阈值而执行比检测器 112少的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、等化器/検出器426は、IサンプルおよびQサンプルの系列を仮定すれば、送信された可能性が最も高いシンボルの系列と、チャネル推定値とを判断する最尤系列推定器(MLSE)を実装し得る。
例如,均衡器 /检测器 426可以实现最大似然序列估计器 (MLSE),其确定在给定 I和 Q采样序列和信道估计的前提下最有可能已发送的码元序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤差信号は、シフトレジスタ902によって保持された受信チャネル推定値の各サンプルの大きさによって標準化される。 この処理は、振幅形成回路914及び加算部916によって実行される。
该误差信号随后按移位寄存器 902中保存的所接收信道估计的每个样本的幅值被正规化,这是由幅度形成电路 914和加法器 916来执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部352は、特徴量算出部351により算出された各設定領域毎の特徴量に基づいて、その注目画素がトラッピング処理を行うべき画素であるか否かを判定する。
判定部 352根据由特征量计算部 351计算出的各个预设区域内的特征量,判定目标像素是否为要进行补漏处理的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、放射線検出用配線120には、放射線の照射量を積算することにより放射線の総照射量を検出するための積算放射線量検出回路121が接続されている。
累积放射线量检测电路 121连接到放射线检测线 120,该累积放射线量检测电路121用于通过对放射线照射量进行累积来检测放射线的总照射量。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル推定部は、受信信号の位相サンプルおよび前回のチャネル推定値に基づいて、受信信号についての振幅推定値を算出する。
信道估计器基于接收信号的相位样本和先前的信道估计计算接收信号的幅度估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な一実施形態によると、チャネル推定部は、受信信号の位相サンプルおよび前回のチャネル推定値に基づいて、受信信号についての振幅推定値を算出する。
根据一个示范实施例,信道估计器基于接收信号的相位样本和先前的信道估计计算接收信号的幅度估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図8(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの4つの参照信号が配置される。
另外,如图 8B所示,对于优先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図9(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの4つの参照信号が配置される。
另外,如图 9B所示,对于优先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(a)、(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの4つの参照信号が配置される。
如图 10A、10B所示,对于优先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示される方法および装置の一実施形態によれば、相互相関器326は、CEシンボルの各サンプルの記憶された2ビット量子化参照をADC322の出力と比較する。
在所披露的方法和设备的一个实施例中,互相关器 326将存储的 CE符号的每个样本的 2位量化基准与 ADC 322的输出进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、加算回路2454により主走査方向の同一位置に対して各画素毎に所定のライン数分の二値化結果の累積加算が行われる。
其后,加法电路 2454对与针对主扫描方向上的相同位置处的各像素的预定数量的行相对应的二值化结果进行累积相加。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態において、ユーザが検証されていない場合、ユーザはなおも会議に参加するのを許可されるが、そのユーザは、匿名の出席者として参加する。
在一实施例中,如果用户未被验证,用户仍被允许加入会议,然而用户是作为匿名出席者加入的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態では、上記のように算出した正解率が閾値Thd以上となるブロックのみを参照範囲として、MBタイプまたはCBPパラメータの可変長符号化を行う。
在本实施方式中,仅将如上述那样算出的正解率在阈值 Thd以上的块设为参照范围,进行 MB类型或 CBP参数的可变长度编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、絶対値回路45によって得られる2乗和が、あらかじめ保持する参照シンボルと受信した参照シンボルとの相関値として出力される。
由绝对值电路 45得到的平方和作为预先保存的参考符号和接收参考符号之间的相关的数值被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
リスト0 52Aおよびリスト1 52Bのこれらのフレームは、本開示では、それぞれ第1の参照フレームおよび第2の参照フレームと呼ばれることがある。
列表 0 52A及列表 152B中的这些帧可在本发明中分别被称为第一参考帧及第二参考帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
対称暗号と比較すると、公開鍵暗号は、例えば、計算能力、ハードウェアのコスト、および/または計算時間の点で比較的コストがかかる。
当与对称密码比较时,公钥密码在例如计算能力、硬件成本和 /或时间复杂度方面相对较昂贵。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、ヘルプ画面Hが全く参照されていなければ(参照設定項目がなければ)(ステップ♯5のNo)、制御部9は、画像形成部6や画像形成部6等を制御し、ワークフローの設定に基づくジョブが開始される(ステップ♯6)。
如果完全未参考帮助画面 H(不存在参考设定项目 )(步骤 #5中的“否”),则控制部 9控制图像形成部 6等,开始基于工作流的设定的作业 (步骤 #6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御手段5は、調整手段2による特定調整基準の参照を許可すべきか否かを第1判別手段3の判別結果と第2判別手段4の判別結果とを参照して制御する。
控制部件 5,参考第 1判别部件 3的判别结果和第 2判别部件 4的判别结果,来控制是否应该许可参考调整部件2所基于的特定调整基准。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS95では明るさ調整タスクの下で取り込まれた256個の輝度評価値の平均値を“Yave”として算出し、ステップS97では算出された平均輝度Yaveが閾値THyaveを上回るか否かを判別する。
在步骤 S95中,将在明亮度调整任务下所获取的 256个亮度评价值的平均值作为“Yave”算出,在步骤 S97中,判别所算出的平均亮度 Yave是否超过阈值 THyave。 - 中国語 特許翻訳例文集
動的スカラ計算回路497は、それぞれの符号語に対応する復号された出力485に基づいてそれぞれの符号語毎にスケーリング係数403およびスケーリング係数407の値を計算する。
动态标量计算电路 497基于对应于各个码字的经解码的输出 485来为各个码字计算定标因子 403和定标因子 407的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に図6を参照すると、本開示の態様による、一時的に限定された連絡先情報を提供するサンプル方法600の流れ図が示されている。
现在参看图 6,其描绘根据标的发明的方面的用于提供时间受限的联系人信息的样本方法 600的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
Davisシェフと彼の優秀なチームが用意してくれたおいしい夕食を終えたところで、今夜のゲスト講演者、Louise Conteeさんをご紹介したいと思います。
享用完戴维斯主厨和他的优秀团队为我们准备的美味晚餐之后,想给你们介绍今晚的演讲嘉宾路易斯·康蒂女士。 - 中国語会話例文集
日本の会計方法では、1年基準によって、関連契約が1年以内に満了もしくは決済される資産または負債は、流動資産または負債に分類されます。
在日本的会计方法中,以一年为标准,相关契约在一年内期满或者被清算的资产或负债被归类为流动资产或者负债。 - 中国語会話例文集
包括ヘッジにヘッジ会計を適用しようとする場合には、ヘッジ対象資産グループとヘッジ資産グループの対応を明確にしなくてはならない。
想针对包括hedge使用hedge会计的情况,必须要明确对hedge对象资产组和hedge资产组的应对。 - 中国語会話例文集
人民公社・生産大隊・生産隊と小さな町の集団などが経営する農業・工業・運輸・建築などに関する企業;1958年に生まれ,その後20年余りの間に発展を遂げ,1984年政治機構と人民公社を分離した時に‘乡镇企业’に改称した.)
社队企业 - 白水社 中国語辞典
もし不法の徒がおり,大胆にも破壊活動をなさんと企むならば,本政府本事務所は一度布告を発した以上これに違反するなら厳重に処罰し,事前に知らなかったと言って違反することを許さない.
倘有不法之徒,胆敢阴谋捣乱,本府本处言出法随,勿谓言之不预。 - 白水社 中国語辞典
抗日戦争中,延安を中心とする陝西・甘肅・寧夏地区の革命根拠地の党・政・軍民が,中国共産党の指導の下に長期の階級闘争と生産闘争の過程を経て築き上げた‘艰苦奋斗’‘谦虚谨慎’などの精神.
延安精神 - 白水社 中国語辞典
【図16】本発明の実施の形態に係る一組の回転した参照画像を説明するブロック図である。
图 16是图解说明了依照本发明实施例的一组旋转参考图像的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1406において、オブジェクトの傾斜角に関する情報を用いてオブジェクトの少なくとも1つの回転した参照画像を得る。
在步骤 1406中,与对象的倾斜角有关的信息用来获得对象的至少一个旋转参考图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、ステップ1406においてオブジェクトの少なくとも1つの回転した参照画像を取得する。
如上所述地,在步骤 1406中,获得该对象的至少一个旋转参考图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1408(図14)において、オブジェクトのライブ画像をオブジェクトの1以上の回転した参照画像と比較する。
在步骤 1408中 (图 14),对象的活动图像与对象的一个或多个旋转参考图像进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |