「さんかく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さんかくの意味・解説 > さんかくに関連した中国語例文


「さんかく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1997



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 39 40 次へ>

各種生産費用の割合は,むだのないように割りふるべきだ.

各种生产费用之间的比例,应该合理调配。 - 白水社 中国語辞典

作業組は分けられた区画ごとに生産隊に対して耕作を請け負う.

作业组分片向生产队包工。 - 白水社 中国語辞典

土豪を打倒し,動産を分配し,土地改革を実行する.

打土豪,分浮财,实行土地改革。 - 白水社 中国語辞典

今後生産が減ったら,我々数百軒の人たちは食べるにも事欠く.

往后减了产,我们几百家人缺吃短用。 - 白水社 中国語辞典

解放戦争(特に中国の第三次国内革命戦争を指すことが多い).

解放战争 - 白水社 中国語辞典

生活は低レベルと比較し,生産は高レベルに見習わねばならない.

生活要和低水平比,生产要向高水平看齐。 - 白水社 中国語辞典

喜んで人民のために苦労し,勇んで革命のために死ぬ.

乐于为人民吃苦,勇于为革命牺牲。 - 白水社 中国語辞典

生産大隊の状況について深く入り込んで調査を行なった.

对大队的情况作了深入的了解。 - 白水社 中国語辞典

(文化大革命期に)農村に行き人民公社の生産隊に入りそこに定着する.

插队落户((成語)) - 白水社 中国語辞典

革命と生産を同列に扱うのはやはり正しくない.

把革命和生产平列起来是不对的。 - 白水社 中国語辞典


評定の末,半分の人が先進生産者の称号を獲得した.

经过评比,有一半人获得了先进生产者的称号。 - 白水社 中国語辞典

多くのゴム作り農民がゴムの価格の下落によって破産した.

不少胶农因胶价下跌而破产了。 - 白水社 中国語辞典

各級の指導者は親しく生産の第一線に赴くべきだ.

各级领导要亲赴生产第一线。 - 白水社 中国語辞典

貴社ご要求の各種サンプル,後日改めて追送致します.

贵公司所索寄各种样品,容当以后再行补寄。 - 白水社 中国語辞典

この生産計画を,上級機関に報告し審査決定を要請する.

将这份生产计划,报请上级审定。 - 白水社 中国語辞典

彼らは革命に力を入れ生産を促す模範になろうと誓う.

他们誓作…抓革命促生产的模范。 - 白水社 中国語辞典

改革は生産力発展の必要によりいっそうこたえねばならない.

改革必须更适应于生产力发展的需要。 - 白水社 中国語辞典

わが国の生産する各種の毛皮は非常に高い名声を持つ.

我国所产[的]各种毛皮享有很高的名誉。 - 白水社 中国語辞典

(文化大革命期に)農村・山村に住みついた都市の初級・高級中学生.

下乡知识青年 - 白水社 中国語辞典

なんと雄壮な風格だ!これがかの有名な天山山脈だ.

好雄伟的气派!这就是有名的天山山脉。 - 白水社 中国語辞典

この種の遠隔制御技術は彼らによって生産に用いられた.

这种遥控技术被他们已经应用到生产中。 - 白水社 中国語辞典

古く抗日戦争の始まった時に,もう彼は革命に参加した.

远在抗日战争开始的时候,他就参加了革命。 - 白水社 中国語辞典

歴史の編纂で大切なことは事実をありのままに書くことである.

修史贵乎直笔。 - 白水社 中国語辞典

生産を拡大する,その主な目的は人民の生活を改善することにある.

发展生产,旨在改善人民生活。 - 白水社 中国語辞典

彼らはもう来年の生産計画の編成に取りかかった.

他们已着手编制明年的生产计划。 - 白水社 中国語辞典

公共財産を壊したら,価格を定めて弁済しなければならない.

破坏了公物,要作价赔偿。 - 白水社 中国語辞典

次に、全体を通して同じ要素を参照するために同じ参照番号を使用する図面を参照して本革新を説明する。

现在将参照附图描述本发明,在附图中将始终使用相同的标号指代相同的元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この拡散された光LDのうち、拡散板67に向かう光LDは、拡散板67を透過して導光部材65内に入射するが、光入射面65Bから外側へ出射されるため、読み取りには影響を与えない。

在该漫射光之中,朝扩散板 67传播的光 LD透射过扩散板 67并进入导光构件 65内部,但是由于该光从光入射表面 65B出射,因而不影响读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、各参加者(登録者も含む)が会議サーバ1にログインしてきた時点では、各参加者の参加者ID及び端末IDのみが開催状況管理テーブル24に格納される。

而且,在各参加者 (也包括登记者 )登录会议服务器1的时点,仅各参加者的参加者 ID以及终端 ID被存储到召开状况管理表格 24中。 - 中国語 特許翻訳例文集

REC320は、チャンネル符号化/復号、インタリービング、拡散/拡散解除(UTRA/FDD)、及び逆/順方向離散フーリエ変換(WiMax)を含む信号処理機能をベースバンド信号サンプルに対して実施する。

REC对基带信号样本执行信号处理功能,包括信道编码 /解码、交织、扩频 /解扩 (UTRA/FDD)以及反向 /正向离散傅里叶变换 (WiMax)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、参照位置を参照位置決定部353により算出するのではなく、各色版毎のスクリーン処理の属性に基づいた参照位置を、CMYKの各色版毎にそれぞれ設定しておくようにしてもよい。

应当注意,可以基于各个色板的网板处理属性针对 CMYK的各个色板预设参照位置,而不是通过参照位置确定部 353计算参照位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12を参照すると、順序変更デマルチプレクサ810は、サンプルを1つが、奇数のインデックスが振られたサンプルを有し、1つが偶数のインデックスが振られたサンプルを有し、従って、各シーケンス内のサンプルは、2つのサンプル間隔によって分離された2つのシーケンスに再配置される。

参考图 12,重新排序解复用器 810将样本重新安排成两个序列,一个序列具有奇数索引样本,一个序列具有偶数索引样本,从而每个序列中的样本分隔两个采样间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すれば、各パイロットシンボルは、一定の周波数間隔及び時間間隔で配置されていることが分かる。

在图 3中,注意到,以恒定频率时间间隔和恒定时间间隔设置相应的导频符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMは、正確な周波数で、間隔を置かれた、多数のサブキャリア上でデータを分配する、拡散スペクトル技術である。

OFDM为在以精确频率而间隔开的若干副载波中分配数据的展频技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、計算エンジン204は、トーン間隔を受信し、トーン間隔の整数倍であるキャリア間隔を識別しうる。

特别地说,计算引擎 204可以接收音调间隔并对音调间隔的整数倍的载波间隔进行识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

(文化大革命中の革命委員会の組織原則)解放軍代表・革命幹部・大衆組織の代表者の三者が結合.

军、干、群三结合 - 白水社 中国語辞典

一方、拡散板67から副走査方向に離れた位置には、拡散板67から出射された光Lの一部を原稿G(図1参照)へ反射する反射板79が配置されている。

在慢扫描方向上与扩散板 67远离的位置中,设置有朝原稿 G反射从扩散板 67出射的一部分光 L的反射板 79(参见图 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、開催状況管理テーブル24は、会議の予約を行なった登録者の参加者情報を、各参加者の参加者情報の先頭に格納するようにしてある。

而且,召开状况管理表格 24将进行了会议的预约的登记者的参加者信息存储到各参加者的参加者信息的最前头。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、GPS受信機106が三角測量によりその2次元位置を計算するために、GPS受信機106は少なくとも3つの衛星102からスペクトル拡散GPS衛星信号108を取得することが当業者には理解される。

相关领域的技术人员了解到,GPS接收器装置 106通常从至少三个卫星 102获得扩频 GPS卫星信号 108以供所述 GPS接收器装置 106通过三角测量来计算其二维位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照位置決定部353は、各色版毎のスクリーン属性(網点処理の属性)に基づいて、注目画素の画素値を変更する際に参照すべき画素の参照位置をCMYKの各色版毎にそれぞれ決定する。

参照位置确定部 353针对 CMKY的各个色板,根据各个色板的网板属性 (半色调点处理属性 ),确定当改变目标像素的像素值时要参照的像素的参照位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、加算部73−Nは、加算部73−(N−1)からの比較結果と、係数保持部72−(N+1)からの比較結果とを加算して、音量制御信号発生器63に供給する。

另外,加法单元 73-N将来自加法单元 73-(N-1)的比较结果与来自因子保存单元 72-(N+1)的比较结果相加,并且将总和提供给音量控制信号发生器 63。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図4に示されるように、光照射部59の各発光素子61から光Lが出射され、出射された光Lは、導光部材65の内部を全反射しながら進み、拡散板67で拡散される。

具体地说,如图 4中所示,光 L从光照部件 59的发光元件 61发射,发射的光 L穿过导光构件 65内部行进,同时被全反射,并由扩散板 67扩散。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1キャリッジ18において、各発光素子61から出射された光Lは、導光部材65の内部を全反射しながら進み拡散板67で拡散される。

在第一托架 18中,从发光元件 61发射的光在被全反射的同时在导光构件 65的内部传播并被扩散板 67扩散。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、符号分割多元接続は各ユーザへの送信電力を1.2288MHzの信号帯域幅全体に渡って拡散させるスペクトル拡散通信システムである。

举例来说,CDMA为经由整个 1.2288MHz信号带宽将发射功率传到每一用户的扩展频谱通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

CDMA空中インタフェースプロトコルの場合には、複数の加入者信号が、特定の周波数帯域に割り当てられ、各加入者信号は、固有の拡散コードを用いて帯域にわたって拡散される。

在 CDMA空中接口协议的情况下,多个订户信号被指派给特定频带,并且每个订户信号使用唯一扩频码在该频带上扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、例えば、同一の会議に参加する参加者の人数分の端末装置4,4…が同一の部屋に用意されており、各参加者はそれぞれ1つの端末装置4を用いて会議に参加する。

即,例如数量为参加同一会议的参加者的人数的终端装置4,4…被准备到同一房间内,各参加者各利用一个终端装置 4来参加会议。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPRI規格は、信号サンプルに対してダウンリンク(サンプル毎に8ビットから20ビット)とアップリンク(サンプル毎に4ビットから20ビット)とで異なるサンプル幅を可能にする。

CPRI标准允许将变化的信号样本的样本宽度用于下行链路 (每样本 8-20比特 )和上行链路 (每样本 4-20比特 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

各BLOCK_SIZE個のサンプルにおいて連続するサンプルの差分の計算には、上述のように差分サンプルのブロック浮動小数点符号化が続く。

计算每 BLOCK_SIZE个样本中的连续样本的差值之后,对这些差值样本进行块浮点编码,如前所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、3つのサンプル間隔だけ分離されたサンプル間に差分を形成することは、元のサンプルよりも効率的に符号化することができるより小さいデータ幅を有する修正サンプルを与えることになる。

这种情况下,形成分隔 3个采样间隔的样本之间的差值将给出具有较小数据宽度的修改样本,其可以比原始样本更有效地被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、破損したサンプルまたは欠落している3個のサンプルがある場合に、ノードは、これらのサンプルを{000}の値に設定してもよく、ここで、各“0”はサンプルのうちの1個に対応している。

举例来说,如果存在三个遭破坏或遗漏的样本,则节点可将这些样本设定为值 {000},其中每一“0”对应于所述样本中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS