「さーきゅらーぷれーん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さーきゅらーぷれーんの意味・解説 > さーきゅらーぷれーんに関連した中国語例文


「さーきゅらーぷれーん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4696



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 93 94 次へ>

ダーク補正後の測定データY´ijλの計算(ステップS32)の後、測定データY´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に測定データY´ijλの平均値EHJλを得るとともに、測定データY´ijλのうち測定対象物2の画像部分でも、領域RHI(I=1〜6)毎に測定データY´ijλの平均値FHIλを得て、平均値EHJλを使って算出される領域RHI毎の補正係数EHIλを用いてデータFHIλを補正(規格化)し(ステップS35)、これにより補正後の測定データF´HIλを得る(ステップS36)。

在计算暗色消除后的测量数据 (步骤 S32)后,在测量数据 之中参考反射镜31和32的图像部分中,针对每个区域RHJ(H=1-6,J=0,7)获得测量数据 的平均值EHJλ,并且同样在测量数据 之中物体 2的图像部分中,针对每个区域 RHI(I= 1-6)获得测量数据 的平均值 FHJλ(步骤 S35),并且使用通过使用平均值 EHJλ针对每个区域 RHI计算出的校正因子 EHIλ 来校正数据 FHIλ(归一化 ),并且由此获得校正后的测量数据 (步骤 S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読み取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストライプ...)や、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、デジタル汎用性ディスク(DVD)...)や、スマートカードや、フラッシュメモリデバイス(例えば、カード、スティック、キードライブ...)を含むことができるが、これらに限定されない。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁带、...)、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)、 ...)、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,卡、棒、密钥驱动器、 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

局350において、データソース(示されていない)からのトラフィックデータ及び/又はコントローラ/セレクタ/プロセッサ370からのその他のデータ(例えば、フィードバック情報)をTXデータプロセッサ380によって処理(例えば、符号化、インターリービング、及びシンボルマッピング)し、パイロットシンボルと多重化し、TX空間プロセッサ382によって空間処理し、ユニット360によってさらに処理(例えば、変調及びコンディショニング)してRのRF信号を生成することができ、RのRF信号は、アンテナ要素352a乃至352rを介して送信することができる。

在站 350,来自数据源 (没有画出 )的业务数据和 /或来自控制器 /选择器 /处理器 370的其它数据 (例如,反馈信息 )可以由 TX数据处理器 380进行处理 (例如,编码、交织和符号映射 ),与导频符号进行复用,然后由 TX空间处理器 382进行空间处理,并由单元 360做进一步处理 (例如,调制和调节 )以生成 R个射频信号,其中这些射频信号可以经由天线单元 352a到 352r进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示された実施形態に関連して説明された様々な例示的な論理回路、論理ブロック、モジュール、および回路は、本明細書で説明された機能を行うように設計された汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)もしくは他のプログラマブル論理デバイス、個別のゲートもしくはトランジスタ論理回路、個別のハードウェアコンポーネント、またはそれらの任意の組合せで実現または実行することができる。

用于执行本申请所述功能的通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路(ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑器件、分立门或者晶体管逻辑器件、分立硬件组件或者其任意组合,可以实现或执行结合本申请所公开实施例描述的各种示例性的逻辑、逻辑框图、模块和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

再使用の低いプリアンブル(LRP)プロセッサ584は、基地局から再使用の低いプリアンブルを検出し、検出された基地局またはセルについての情報をコントローラ/プロセッサ580に提供してもよい。

低再用前同步码 (LRP)处理器 584可检测来自基站的低再用前同步码,且将经检测的基站或小区的信息提供到控制器 /处理器 580。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ809において、選択されたアフィニティ・アドレスは、サーバ・アプリケーション・プログラムの要求しているインスタンス204に戻され、処理はステップ805に移り、更なるアフィニティ・アドレス関連要求の受信を待つ。

在步骤 809,选择的仿射地址返回到请求的服务器应用程序实例 204,并且处理移动到步骤 805以等待接收进一步的仿射地址相关请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局910では、モバイル・デバイス950からの変調信号が、アンテナ924によって受信され、受信機922によって調整され、復調器940によって復調され、RXデータ・プロセッサ942によって処理されて、モバイル・デバイス950によって送信された逆方向リンク・メッセージが抽出される。

在基站 910,来自移动设备 950的调制信号由天线 924来接收,由接收机 922来调节,由解调器 940来解调,并由 RX数据处理器 942进行处理,以提取移动设备 950所发送的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局910において、モバイルデバイス950からの変調信号は、アンテナ924によって受信され、受信機922によって調整され、復調器940によって復調され、RXデータプロセッサ942によって処理されて、モバイルデバイス950によって送信された逆方向リンクメッセージが抽出される。

在基站 910处,来自移动装置 950的经调制信号由天线 924接收、由接收器 922调节、由解调器 940解调,且由 RX数据处理器 942处理以提取由移动装置 950发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6において例示されるブロック602−606は、図6Aにおいて例示される手段−プラスー機能ブロック602Aから60Aに対応する。

例如,图 6中所图解的框 602-606对应于图 6A中所示的装置加功能框 602A-606A。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、選択された周波数帯域上でブロードキャストしているFM局が検出された(すなわち、テスト354=「はい」の)場合、プロセッサ12は、受信したFM信号がRDSデータ信号副搬送波を含んでいるか否かを決定するために、RDSデータの存在についてテストする、ステップ356。

然而,如果检测到正在选定频带上广播的 FM电台 (即,测试 354=“是” ),那么处理器 12可接着测试RDS数据的存在,以确定所接收 FM信号是否含有RDS数据信号副载波 (步骤 356)。 - 中国語 特許翻訳例文集


別の実施例において、グループ化モジュール112は、注釈クリップ(注釈に関連するクリップ)を指示するための指示物であって、ビデオに対応するタイムライン上で可視的に区別され得る該指示物の最大数を決定することによって、複数のグループを形成する(ステップ220)。

在另一实施方式中,分组模块 112通过确定带注释剪辑在对应于视频的时间线上视觉上可区分的指示的最大数目,来形成 (220)群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 発見プロトコルを使用して前記リダイレクトメッセージを解決するステップをさらに含む、請求項12に記載の方法。

17.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,还包括使用发现协议来解析所述重定向消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、スキャンアプリ1211は、原稿よりスキャンされた画像データ(スキャン画像)と、スキャンサービスに対する課金度数及びスキャンの実行結果が記録されたジョブトラッキングデータとをサービス制御部137に出力する(S134)。

下面,扫描应用 1211向业务控制单元 137示出通过扫描原件获得的图像数据(扫描图像),以及其中记录了收费度和扫描业务的执行结果的作业追踪数据(步骤 S134)。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリーム・マルチプレクサによって出力されるSPTSは、最初に他のトランスポートストリームと結合してMPTSを生成することなく、トランスポートストリーム・デマルチプレクサに直接送信される場合もあるが、しかしいずれの場合においても、トランスポートストリーム・デマルチプレクサは、選択されたSPTSのトランスポートストリーム・パケットを受信して、それらをPIDに基づき分離し、トランスポートストリーム・パケットを分解(depacketize)してPESパケットを再生成し、いわゆるビデオ・システムターゲットデコーダ(T−STD)34にビデオPESを宛て、オーディオT−STD38にオーディオPESを宛てることが当業者には認められる。

本领域技术人员将意识到,可以将由传输流复用器输出的 SPTS直接发射到传输流解复用器,而无需首先与其它传输流进行组合来创建 MPTS,但是在任何一种情况下,传输流解复用器接收选定的 SPTS的传输流分组,并且基于 PID对它们进行分离,对传输流分组进行解分组以重建 PES分组,并且将视频PES指向所谓的视频系统目标解码器 (T-STD)34,并且将音频 PES指向音频 T-STD38。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、記憶部14に記憶されている指示書作成スクリプト143を通信部13から画像形成装置20に送信する(ステップSA210)。

服务器装置10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并从通信单元 13向图像形成装置 20发送在存储单元 14中所存储的指示生成脚本 143(步骤 SA210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ログアウトしたユーザにとって他人に知られたくないファックス番号を確実に削除することができ、その後別のユーザが再宛先キー63を押下してもファックス番号が表示されることがなく、プライバシーやセキュリティを守ることができる。

因此,可以可靠地删除对于注销了的用户而言不想让其他人知道的传真号,此后即使其他的用户按下再接收方键 63,也不会显示传真号,可以保护隐私和安全。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にフォーマット1340では、512のチップシーケンスuおよびvの順序によってパケットがビームフォーミングと無関係な制御PHYパケットであることを示すことができ、フォーマット1350のシーケンスuおよびvの順序が逆であれば、パケットがBFTパケットであることを示す。

进一步,在格式 1340中,512-码片序列 u和 v的顺序指示该分组为与波束赋形无关的控制 PHY分组,而在格式 1350中的序列 u和 v的相反顺序则指示该分组为 BFT分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

(なお、一部の実施例において、CQICHが基地局にフィードバック情報を提供するために選択される場合、タイプ0110のフィードバックヘッダが依然として使われる。しかしながら、CQICHが選択される場合、タイプ1101のフィードバックヘッダは使用されない点に留意すべきである)。

(应该注意根据一些实施例,当选择 CQICH来将反馈信息提供给基站时,仍使用类型 0110的反馈首部;然而,当选择 CQICH时,不使用类型 1101的反馈首部。 - 中国語 特許翻訳例文集

何れかのタイトルが選択された際、再生装置は、選択されたカレントタイトルに対応するもののプレイリストアクセス情報により指定されたプレイリストの再生を、アプリケーションからの再生指示を待つことなく開始し、プレイリスト再生の終了よりも、バイトコードアプリケーション実行が先に終了した場合、プレイリストの再生を継続して行う。

在选择了某个标题时,再生装置不等待来自应用的再生指示而开始由对应于所选择的当前标题的播放列表访问信息指定的播放列表的再生,在字节码应用执行比播放列表再生的结束先结束的情况下,继续进行播放列表的再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記要請されたコンテンツが格納されているか否かに応じて、前記検索されたコンテンツ名に対応する送信方向を示す送信ポートに前記ブロッククエリを送信するステップをさらに含むことを特徴とする請求項16に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。

17.如权利要求 16所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

応答を受信した直後に、モバイルノード200は、DHAAD応答中にサービングホームエージェントとして指示されたホームエージェント204がまさにモバイルノード200が登録されていたホームエージェントであることを、ホームエージェント208からのDHAAD応答中に指示されたアドレスへと、別のDHAAD要求を自身の位置情報及び自身の識別子とともに送信する(ステップ607)ことによって、任意に確認してもよい。

当接收到该答复时,移动节点 200可以通过将另一个带有其位置信息和其标识符的 DHAAD请求发送 607至来自归属代理 208的 DHAAD回复中所指示的地址,可选地确认DHAAD回复中被指示为服务归属代理的归属代理 204确实是已经注册移动节点 200的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの開示に関連して説明した、さまざまな実例となる論理ブロック、モジュール、および、回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)または他のプログラマブル論理デバイス、ディスクリートゲートまたはトランジスタ論理、ディスクリートハードウェアコンポーネント、あるいは、ここで説明した機能を実行するために設計されたこれらの何らかの組み合わせで、実現または実行してもよい。

可用经设计以执行本文所描述的功能的通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件或其任何组合来实施或执行结合本文的揭示内容而描述的各种说明性逻辑块、模块及电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザが再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を削除する指示入力をした場合、再宛先削除部712はログインしていたユーザが使用したファックス番号及びユーザ名を削除するため、その後別のユーザが再宛先キー63を押下してもファックス番号が表示されることがなく、プライバシーやセキュリティを守ることができる。

并且,在用户输入把存储在再接收方存储部 721中的、与注销的用户相对应的传真号删除的指示的情况下,再接收方删除部 712删除登录过的用户使用的传真号和用户名,所以此后即使其他的用户按下再接收方键 63,也不会显示传真号,可以保护隐私和安全。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ5−34および5−36において、ホストから要求されたウェブページはクライアント端末に伝送される。

在步骤 5-34和 5-36中,将从主机请求的 web网页传送到客户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロジェクター100は、無線または有線により入力される画像データに基づいて生成される投射画像をスクリーンなどの投射面に投射することのできる装置であり、リモートコントローラー200(図2では「RC」と表記)から各種の操作信号を無線送信することにより遠隔操作される。

投影仪 100是能够将根据利用无线或有线输入的图像数据生成的投影图像投影到幕布等投影面上的装置,通过从远程控制器 200(图 2中记为“RC”)无线发送各种操作信号来进行远程操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソースブロックは時間の固定長を測定するソースパケットのグループでありえ、例えばリード・ソロモン消去コードは、ソースブロックのオリジナルソースパケットと合わせて受信器へ送られたリペアパケットを生成するためにこれらのソースブロックへ独立に適用され得る。

例如,源块可以是跨越固定的时间长度的一组源分组,并且例如,Reed-Solomon删除码可以独立地应用于这些源块,以产生修复分组,所述修复分组与源块的原始源分组一起被发送到接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、条件付き行動(すなわち条件付き許可権限)と関連付けられた1つ以上のしきい値の参照および/または編集を簡便化するためにアップロードマネージャ例112によって生成されたUI例400を示す。

图 4示出了由示例性上传管理器 112产生的示例性 UI 400,用以便于查看和 /或编辑一个或多个与条件动作 (即该条件允许特权 )相关联的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にこの方法はステップ575に進み、通信インタフェースでブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号又はブロードキャストされたメディアデータ信号から抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツのサービス品質(QoS:Quality of Service)が例えば最低レベルを超過したか否かが決定される。

该方法然后移动到步骤 575,其中判断通信接口上的实时媒体数据信号广播或者从广播媒体数据信号提取的实时媒体内容的服务质量 (QoS)是否超过例如一个最小等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

(ステップS207)クエリーの送信開始許可時刻として、サービス要求の前倒し許容時刻から、通信モジュールの応答開始時間を引いた時刻が設定される。

(S207)作为开始发送查询的接受时间,设置从服务请求的可接受向前时间减去通信模块的 (开始接收之前的 )等待时间的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CCU33aが、カメラ31a−1および31a−2間の同期を合わせるためには、CCU33aとカメラ31a−1および31a−2との間で送受信される通信データに、同期制御部57により挿入されるフレーム同期タイムスタンプが利用される。

例如,为了使 CCU 33a实现摄像机 31a-1和 31a-2之间的同步,由同步控制部 57插入的帧同步时间戳被用于在 CCU 33a和摄像机 31a-1和 31a-2之间发送和接收的通信数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CCU33aが、カメラ31a−1および31a−2間の同期を合わせるためには、CCU33aとカメラ31a−1および31a−2との間で送受信される通信データに、同期制御部57により挿入されるフレーム同期タイムスタンプが利用される。

例如,对于 CCU 33a,为了实现相机 31a-1和 31a-2之间的同步,由同步控制部件57插入的帧同步时间戳被用于在 CCU 33a与相机 31a-1和 31a-2之间发送和接收的通信数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

字幕表示終了時刻であると判断された場合(S705でYes)、プレゼンテーションコントローラ306がイメージプロセッサ311に字幕消去指示を行う。

在判断为是字幕表示结束时刻的情况下 (S705的“是”),表示控制器 306向图像处理器 311发出删除字幕的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントが、再送信されたパケットをARQマルチキャストグループから先に受信していない場合には、ステップ445において、クライアントは、パケット(FEC及び/又はソースパケット)の再送信に関するARQ要求をARQサーバにユニキャストする。

如果客户没有预先从 ARQ组播组收到重发的分组,则客户在 445向 ARQ服务器单播关于重发分组 (FEC和 /或源分组 )的ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントが、再送信されたパケットをARQマルチキャストグループから先に受信している場合、クライアントは、ステップ450において、パケット(FEC及び/又はソースパケット)の再送信に関するARQ要求をARQサーバにマルチキャストする。

如果客户预先从 ARQ组播组收到了重发的分组,则在 450客户向 ARQ服务器组播关于重发分组 (FEC和 /或源分组 )的 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示システム110は、画像処理プロセッサ112、ディスプレイコントローラ114、動き検出器116、及び、ディスプレイ120,124を備える。

该显示系统 110包括: 图像处理器 112、显示控制器 114、运动检测器 116以及显示器 120和 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

156に戻り、判断156で通信リソースが要求されずまたはオープンされない場合、通信インターフェース92がアクティブ状態122に遷移してから所定の期間が経過したか否か(例えば5秒)についての判断がなされる。

返回 156,如果在判决 156处通信资源未曾被请求或打开,那么作出关于自通信接口 92转移到活跃状态 122起是否已流逝了预定时段 (例如,5秒 )的判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

PLD(また、複合PLD、プログラム可能アレイ論理、プログラム可能論理アレイ、フィールドPLA、消去可能PLD、電気的に消去可能PLD、論理セルアレイ、フィールドプログラム可能ゲートアレイ、または他の名称でも称される)は、カスタムICの柔軟性とともに、固定ICの利点を提供する。

PLD(还称为复杂 PLD、可编程阵列逻辑、可编程逻辑阵列、现场 PLA、可擦除 PLD、电可擦除 PLD、逻辑单元阵列、现场可编程门阵列或者其它名称 )提供固定 IC的优点,具有定制 IC的灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集

アウトプットセレクタ38は、各キーミキサ35からの出力信号、およびトランスミキサ37からの出力信号が入力され、動作状況に応じて、ビュー出力、プログラムへ出力する信号を選択する。

来自各个键控混合器 35的输出信号和来自交叉混合器 37的输出信号被输入到输出选择器 38中,并且输出选择器 38根据操作状态来选择输出给视图或节目的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・プログラム命令は、さらに、コンピュータ実装されたプロセスを生成するように、コンピュータ、その他のプログラム可能なデータ処理装置またはその他のデバイスにロードされて、コンピュータ、その他のプログラム可能なデータ処理装置またはその他のデバイスにて実施される一連の動作ステップを引き起こすこともでき、それにより、コンピュータまたはその他のプログラム可能なデータ処理装置にて実行される命令が、フローチャートまたはブロック図あるいはその両方の単数または複数のブロックに明示されている機能/作用を実現するプロセスをもたらすようになる。

计算机程序指令还可以装载至计算机、其他可编程数据处理装置或者其他设备,以便使得在计算机、其他可编程装置或者其他设备上执行一系列操作步骤,以产生计算机实现的过程,从而在计算机或者其他可编程装置上执行的指令提供用于实现在流程图和 /或框图的一个或者多个框中指定的功能 /动作的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロジェクター10と情報提供サーバー50とが接続されて通信可能になった場合、制御部11は、情報提供サーバー50にアクセスして、ビデオディスク20d等のジャンル一覧を照会情報として取得する(ステップS12)。

在投影仪 10与信息提供服务器 50被连接从而能够通信的情况下,控制部 11访问信息提供服务器 50,并取得影碟 20d等的类型一览作为查询信息 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図12のコンテンツ・ディスクリプタ・テーブル801によって示される例において、「アクション・ジュード」は、ユーザによって直接的に分類された。

然而,在图 12的内容描述符表 801中示出的例子中,“Action Dude”被用户明确地分类。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、プロセッサ21は、各スキャン画像から抽出した各バーコード情報をデコードした情報に含まれる全てのプリントIDの画像をRAM22などのメモリに一時的に格納しても良い。

因此,处理器 21也可以将对从各扫描图像中提取出的各条形码信息进行解码而形成的信息所包含的所有打印 ID暂时存储在 RAM 22等存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録要求805は、登録要求450と同一の構成のデータであるメタデータ管理部312は、登録要求805を受信すると、使用していないキューデータ321から条件に一致したデータ管理部313を探索し(ステップ806)し、データ管理部313のIPアドレスを含む登録応答807をメールゲートウェイ106へ送信する。

登录请求 805是与登录请求 450相同结构的数据,元数据管理部 312,当接收到登录请求 805时,从未使用的队列 321中搜索与条件一致的数据管理部 313(步骤 806),并将包含数据管理部 313的 IP地址的登录应答 807发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プロダクトキーとは、商品が購入されるごとに一意に発行される(又は割り当てられる)識別子である。

产品密钥是每当购买产品时唯一发出 (分配 )的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、EEPROM42に格納された制御プログラムに基づいて、ゲートアレイ45、モータードライバー46及びヘッドドライバー48を介して、各種センサーの検知状態を取得するとともに各モーターを駆動して記録媒体Sを搬送し、各ヘッドを駆動することにより、記録媒体Sへの記録を実行する。

CPU40基于保存在 EEPROM42的控制程序,经由门阵列 45、电动机驱动器 46以及头驱动器 48,取得各种传感器的检知状态,并且,驱动各电动机来输送记录介质 S,驱动各头来执行对记录介质 S的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS2に進み、携帯電話1の待ち受け画面から数字列を直接入力したユーザは、所定の機能キー、例えばEメールキー24を押下する(図4参照)。

接着,进入步骤 S2,从便携式电话 1的等待画面直接输入了数字串的用户,按下规定的功能键、例如电子邮件键 24(参照图 4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2スキャナー112は、図2に示すように、プラテン21と略平行にドットインパクトプリンター10の幅方向に延在して長手形状に構成される本体ケース151及びカバーガラス150を備え、この本体ケース151は、カバーガラス150の上面(ガラス面)が後方媒体案内25に形成された開口を通じて搬送路Pに露出するように配置されている。

另外,如图 2所示,第二扫描器 112具有与压板 21大致平行地在点击打式打印机 10的宽度方向上延伸而构成为长条形状的主体壳体 151及玻璃罩 150,该主体壳体 151配置为使玻璃罩 150的上表面 (玻璃面 )通过在后方介质引导件 25上形成的开口而向输送路 P露出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2スキャナー112は、図2に示すように、プラテン21と略平行にドットインパクトプリンター10の幅方向に延在して長手形状に構成される本体ケース151及びカバーガラス150を備え、この本体ケース151は、カバーガラス150の上面(ガラス面)が後方媒体案内25に形成された開口を通じて搬送路Pに露出するように配置されている。

此外,如图 2所示,第二扫描仪 112包括大致与压印平板 21平行地在点击式打印机 10的宽度方向上延伸且构成为长条形状的主体壳 151和玻璃罩 150,该主体壳 151配置成玻璃罩150的上面 (玻璃面 )经过在后方介质向导 25中形成的开口而露出于传送路径 P。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2スキャナー112は、図2に示すように、プラテン21と略平行にドットインパクトプリンター10の幅方向に延在して長手形状に構成される本体ケース151及びカバーガラス150を備え、この本体ケース151は、カバーガラス150の上面(ガラス面)が後方媒体案内25に形成された開口を通じて搬送路Pに露出するように配置されている。

另外,第二扫描器 112,如图 2所示,包括主体壳 151以及玻璃盖片 150,它们与压印板 21大致平行地在点击打式打印机 10的宽度方向上延伸而构成为纵长形状,此主体壳 151配置为: 玻璃盖片 150的上面 (玻璃面 )通过形成在后方介质引导 25上的开口,露出到输送路径 P。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のパラメータ行動が変更され、プロファイルを保存するためのリクエストが受信された(ブロック624)場合、プロファイルマネージャ例202は、図3の例示的なプロファイル名テキストボックス338に入力された名前と関連付けられたプロファイルデータベース204に現在の設定を保存する(ブロック638)。

如果改变一个或多个参数动作,并接收到保存配置文件的请求 (块 624),则示例性配置文件管理器 202将当前设置保存到与输入到图 3的示例性配置文件名称文本框 338的名称相关联的配置文件数据库204(块 638)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 93 94 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS