「さーじたんく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さーじたんくの意味・解説 > さーじたんくに関連した中国語例文


「さーじたんく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28117



<前へ 1 2 .... 444 445 446 447 448 449 450 451 452 .... 562 563 次へ>

図26は、I/Q欠陥が前処理も後処理もされずにそれらのソースで補正される、トランシーバ10の別の実施形態の概略的なブロック図である。

图 26为收发器 10的另一实施例的示意性框图,其中 I/Q减损未经预处理及后处理,而是在其来源处经校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ30は、撮像した静止画像データや動画像データを格納するRAM(Random Access Memory)などであり、所定枚数の静止画像や所定時間の動画像を格納するのに十分な記憶容量を備えている。

存储器 30是例如用于存储所拍摄静止图像数据和运动图像数据的 RAM(Random Access Memory,随机存取存储器 ),并且具有足以存储预定数量的静止图像或预定时间内的运动图像的存储容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、エンジン制御部11aは、例えば、用紙カセット23a内に用紙が格納された旨の情報をハードディスク17等に保持し、用紙カセット23a内の用紙の枚数の算出等を行う。

然后,引擎控制部 11a例如将表明纸张被容纳在了纸张盒 23a内的信息保持在硬盘 17等中,并进行纸张盒 23a内的纸张的张数的计算等。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部15は、画面生成部14によって生成された各種画面等をタッチスクリーン63に表示する表示動作を制御する処理部である。

显示控制单元 15是控制将通过画面生成单元 14生成的各种画面等显示到触摸屏63的显示动作的处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、TV基板1は、二次元的に配列された8個(4×2)の端子孔14(第2の接続端子)を備えており、第8チューナユニット2Hは端子孔14に挿し込むことができる位置に配列された8個の接続端子25h(第1の接続端子)を備えている。

如图 8中所示,TV板 1包括 8(4×2)个端子孔 14(第二连接端子 ),这些端子孔两维地排列。 第八调谐器单元 2H包括 8个连接端子 25h(第一连接端子 ),它们被安排在允许连接端子被插入端子孔 14的这些位置上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、最右マクロブロックとして、復号処理は(r,c+3)を用いるので、先行するマクロブロック列(つまり、マクロブロック列r)中で、復号時に、最右マクロブロックとして、デコーダは、(r,c+3)を用いることができる。

另外,在在前宏块行 (即,宏块行 r)中,因为编码过程使用 (r,c+3)作为最右宏块,所以解码器在解码期间也可以使用 (r,c+3)作为最右宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・システム800は、情報を通信するためのバス802または他の通信メカニズム、および情報を処理するためにバス802と結合されるプロセッサ804を含む。

计算机系统 800包括总线 802或者其他用于信息通信的通信机构,以及与总线 802相连接的用于处理信息的处理器 804。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ARQプロセスは、典型的な損失プロファイルをカバーし、かつPG24からの特定の損失パケットの再送信の要求に応答するために十分な長さの循環バッファを使用してもよい。

可替换地,ARQ过程可以使用环形缓冲器,该环形缓冲器长度足以覆盖通常的丢失描绘并且响应来自 PG 24的对重传特定丢失分组的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの非メモリアプリケーションはスレーブ装置により具体的に要求された構成モードを特徴としてもよいが、図9の実施形態では、マスタ装置が「頭脳」(すなわち、システムの制御を担い構成モードなどの動作の特定モードを決定するハードウェアおよび命令論理)を有するものと想定すべきである。

一些非存储器应用可具有从设备所专门要求的配置模式的特征,但在图 9的实施方式中,应当假设主设备具有“大脑”,即,硬件和指令逻辑,用以承担系统的控制并支配特殊操作模式,比如配置模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツは多くの異なるデジタルフォーマットへのフォーマット化が可能なため、どのデジタルフォーマットが、消費者がコンテンツを再生しようとしている特定のデバイスに対応するかについての知識が、一般的に消費者に必要となる。

由于内容能够格式化成许多不同数字格式,因此,消费者一般必须对什么数字格式适合于消费者要在其上播放内容的特定装置有一定的了解。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、本発明は、上記の光学読取装置において、前記他の装置からの要求に応じて、前記画像読取部が前記リニアイメージセンサーの読出し方向を示す情報を、前記他の装置に送信する応答制御部を備えること、を特徴とする。

另外,本发明的特征在于,在上述光学读取装置中,包括响应控制部,其按照来自所述其他装置的请求,向其他装置发送表示所述图像读取部的所述线性图像传感器的读出方向的信息 - 中国語 特許翻訳例文集

顔追跡手段131は顔検知手段120で検知された顔検知結果に含まれる顔が、前フレーム(処理時間単位)での個人区別処理で記憶手段134に記憶した識別子付加顔検知結果600のどの識別子の顔に対応するかを判断する手段である。

面部跟踪单元 131是判断包含在由面部检测单元 120检测出的面部检测结果中的面部与在前一个帧 (处理时间单位 )的个人区别处理中存储到存储单元 134中的添加识别符的面部检测结果 600的哪个识别符的面部相对应的单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を再度参照すると、図8Aおよび8Bを参照して説明したデフォルトフォーマット、および、図9A、9B、10A、10B、13A、13B、14および15を参照して説明した制御PHYプリアンブルフォーマットでは、一実施形態において、制御PHY検出器92が、シーケンスaと相互に関連性を有する相関器("a相関器")と、シーケンスbと相互に関連性を有する相関器("b相関器")とを含んでよい。

再次参考图 2,在一个实施方式中,对于如参考图 8A和图 8B所讨论的缺省格式和参考图 9A、图 9B、图 10A、图 10B、图 13A、图 13B、图 14以及图 15所讨论的控制 PHY前导码格式,控制 PHY检测器 92可以包括被配置用于与序列 a进行互相关的相关器 (“a相关器”)以及被配置用于与序列 b进行互相关的相关器 (“b相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、図1中ではアイコンを使用して図示している、デバイス102は、セルラ電話機、スマートフォン、パーソナルデジタルアシスタント、ポータブルコンピューティングデバイス、ナビゲーションユニット、および/または、これらに類するもの、または、これらの任意の組み合わせのような移動体デバイスを含んでいてもよいが、これらに限定されない。

作为示例而非限制,如使用图 1中的图标所图解的,设备 102可包括移动设备,诸如蜂窝电话、智能电话、个人数字助理、便携式计算设备、导航单元和 /或类似的或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像データ取得部110aは、表示制御部110bがステップS208の処理を行うと、現在、表示部140に表示されている画像が表示順序における最後の画像であるかを判別する(ステップS209)。

如果显示控制部 110b进行步骤 S208的处理,则图像数据取得部 110a判断当前显示在显示部 140上的图像是否是显示顺序中的最后的图像 (步骤 S209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、公的認証サービスIDP33からの認証結果にはIDブリッジサービスIBP4がすでに取得している名前の情報が含まれているが、公的認証サービスIDP33からの認証結果に含まれている名前に関する信頼度が、IDブリッジサービスIBP4が保存している名前に関する信頼度よりも高いため、公的認証サービスIDP33からの認証結果に記載されている名前の情報を保存する。

此时,在来自公共认证服务 IDP 33的认证结果中包含 ID网桥服务 IBP 4已取得的姓名的信息,但由于与来自公共认证服务 IDP 33的认证结果中包含的姓名相关的可靠度比与 ID网桥服务 IBP 4所保存的姓名相关的可靠度高,所以保存来自公共认证服务 IDP 33的认证结果中记载的姓名的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の例では、4×4ブロックの第2列は参照フレーム中に存在する境界に対応する画素の3つの列のみを含むが、当該ブロック全体が実境界位置であると判断される。

在以上实例中,即使第二列的 4x4块仅包括对应于存在于参考帧中的边界的三列像素,也将整个块确定为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、動き補償ユニット35は、ラグランジュ(Langrangian)コスト関数を与える以下の式(4)に従って、第1および第2のバージョンの各々について計算されるコストにR−D分析の基礎をおくことができる:

作为一实例,运动补偿单元 35可根据提供拉格朗日 (Langrangian)成本函数的以下方程式 (4)而使 R-D分析基于针对第一版本及第二版本中的每一者所计算的成本: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば疑似NAIは、ユーザ名部のTMSI及びドメイン部からのドメイン(例えば、「TMSI@example.com」)から構築されうる。

例如,可以从用户名部分中的 TMSI和来自域部分的域构造伪 NAI(例如“TMSI@example.com”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、予めセンタ装置1に登録されているユーザについてのみ、認証処理の対象とするのである。

换句话说,仅在中央设备 1中预先登记的用户被视作用于认证的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aは、本発明のある実施形態による1+1保護シナリオに適用される、かかるスマートプロテクション機構を示す。

图 4A图示了根据本发明实施例的在 1+1保护情形中应用的这样的智能保护机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ216で、MAC−dフローをハンドリングするUEでのプロトコルレイヤは要求された値をRLCレイヤに指示する。

在步骤 216,UE中处理MAC-d流的协议层向 RLC层指示要求的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時間的にシフトさせる装置は、光学インテグレータの前か又は後のどちらかに、光路内に位置付けられることが可能である。

此时间移位装置可在光学积分器之前或之后放置于光学路径中。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された連絡情報は、ステップ311において、ユーザのモバイルデバイス20に送信することができる。

所提取联系信息可被传送给用户的移动设备 20(步骤 311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26Aは、携帯端末21の入出力機構63Aに表示されるトップのメニュー画面を示す図である。

图 26A是图示移动终端 21的输入 /输出机构 63A上显示的上部菜单屏幕的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的に示された回路は、プログラム可能な論理装置(programmable logic device:PLD)であり、特定的には、電界プログラマブルゲートアレイ(Field Programmable Gate Array:FPGA)である。

示范性说明的电路为可编程逻辑装置 (PLD),具体来说为现场可编程门阵列(FPGA)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、クラスタを分岐させるプロセスの1つの実施形態を大まかに示す論理フロー図である。

图 10图示了一逻辑流程图,其一般地示出了用于叉分集群的处理的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ716での判断結果が否定的である場合には、制御は、ステップ724で、復号化されたフレームを通常処理する。

当步骤 716的结果为“否”时,控制在步骤 724中对经解密的帧进行常规处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時変パラメータを同期される方法としては、各通信装置が内部時計を保持していても良い。

例如,作为使时变参数同步的方法,各通信装置也可以保持内部时针。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまな例証となる部品、ブロック、モジュールおよび回路は、一般に、それらの機能について説明した。

通常以其功能描述各种示例性的组件、方块、模块和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような下位設定項目もこの「両面コピー」のソフトウェアボタンを押下することにより、タッチパネルディスプレイ130に表示される。

下位设定项目也通过按下“两面复印”的软件按键而显示在触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えばサーバ装置として記憶容量が大きいものを用いることで、より詳細な判定条件の設定が可能となる。

因此,例如通过使用存储容量大的设备作为服务器设备,有可能更详细地设定判断条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮像装置300は、フレームメモリ304、表示部305、記録部306、操作部307、電源部308、およびCPU309も備える。

另外,所述成像装置 300还设置有帧存储器 304、显示部 305、记录部306、操作部 307、电源部 308以及 CPU 309。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定被写体情報取得部200は、アルバムに含まれる画像に含まれる人物の役割を示すキャスティング情報をユーザ190に入力させて取得する(S402)。

特定拍摄对象信息取得部 200,是让用户 190输入并取得表示影集中包含的图像所包含的人物的作用的角色信息 (S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1および第2化粧カバー81・82における各開口部85・86の上面の周縁には、支持柱70の上部に張り出し形成された四角形状のフランジ91を受け止める受面92を有する、左右一対の四角形状の凹部93・93が陥没状に形成されている。

在第一及第二装饰盖 81、82上的各开口部 85、87的上面的周缘上,凹陷状地形成有左右一对四方形状的凹部 93、93,该凹部 93、93具有阻挡在支承轴 70的上部伸出形成的四方形状的凸缘 91的阻挡面 92。 - 中国語 特許翻訳例文集

b)周波数選択性のCQIの報告モードに対しては、何もせず、次の広帯域CQI/PMIの報告インスタンスを待つ、または、単一のサブバンドCQIの報告の代わりに、広帯域CQIもしくは広帯域CQI/PMIを再送信し、その後通常の報告インスタンスに戻る。

b) 对于频率选择性 CQI报告模式,什么也不做,并且等待下一个宽带 CQI/PMI报告实例,或者代替单个子带 CQI报告而重新传输宽带 CQI或宽带 CQI/PMI,并且然后返回正常报告实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

周期的駆動信号、例えば、制御信号106を介して位相シフタ464に適用される疑似ランダムビットシーケンス(PRBS)は、例えば、図5Bの両方向矢印で示されるような対応する周期的態様において共振の櫛(comb)をスペクトル的に移動させる効果を持つ。

周期性驱动信号 (例如,经由控制信号 106施加至移相器 464的伪随机比特序列 (PRBS))具有按照相应的周期性方式在光谱上移动谐振梳齿的效果,例如由图 5B中的双向箭头所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ制御装置14は、並列運用される3Dカメラシステム2に配置されるカメラヘッド10a,10bの動作を同時に制御する同時コントロール装置6に接続される。

摄像机控制单元 14还连接到同时控制装置 6,该同时控制装置 6同时地控制针对3D摄像机系统 2布置的、被并行操作的摄像机头 10a和摄像机头 10b的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ制御装置14は、並列運用される3Dカメラシステム2に配置されるカメラヘッド10a,10bの動作を同時に制御する同時コントロール装置6に接続される。

摄像机控制单元 14还连接到同时控制装置 6,该同时控制装置 6同时控制针对被并行操作的 3D摄像机系统 2布置的摄像机头 10a和摄像机头 10b的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記撮像条件検出部は、前記撮像画像間の2次元の回転角度、または、前記スイープ軸に対して直交する前記撮像装置の撮像方向の角度を検出して、前記接続ライン選択部は、前記回転角度または前記撮像方向の角度が予め設定されている閾値範囲よりも大きいとき前記第1接続ラインを選択して、前記閾値範囲内であるとき前記第2接続ラインを選択する請求項1記載の画像処理装置。

2.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其中,所述图像摄取条件检测单元检测摄取图像间的二维旋转角度或者与所述扫动轴正交的所述图像摄取装置的图像摄取方向上的角度; 并且其中,所述连接线选择单元在所述旋转角度或所述图像摄取方向上的角度大于预先设定的阈值范围时选择所述第一连接线,并且在所述旋转角度或所述图像摄取方向上的角度在该阈值范围内时选择所述第二连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、上部の空洞36におけるエネルギー放散から生じる熱流束は、支持体12において排出される前に下部の空洞35を通り抜けなければならない。

实际上,来自于上腔 36中的能量耗散的热通量在被从支撑件 12中除去之前必须穿过下腔 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力部211は、例えば、画像を表示する表示装置や、音声を出力するスピーカであり、情報源復号処理部203から出力される信号としての画像や音声等を出力する。

输出部件 211例如由用于显示图像的显示装置和 /或用于输出声音的扬声器组成。 这样,输出部件 211输出由从信息源解码处理部件 203输出的信号表示的图像和声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明のここに例示する実施形態により、図2A及び2Bに示すユーザ装置に対して、ここに例示する方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 7是根据本发明的示例性实施例对于图 2A和图 2B中所示的用户设备说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の復号器コンポーネントは、アプリオリ情報と一致しない複数のビット値に対応する複数の復号化するパスを選択することを防ぐように、複数のAPIビット250のセットによって制御されることができる。

解码器组件中的一个或多个可由一组 API比特 250控制以防止选择对应于与先验信息不一致的比特值的解码路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されているように、各タイムスロットで、チャネル状態の良いユーザ(SINRの大きな値に関連するユーザ)に、共有データパケットが割り当てられる。

如图示,在各个时隙,对信道状态良好的用户 (SINR值较大的用户 )分配共享数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、様々な4k画像を利用可能なアプリケーションを探ることで、30P以外の24Pなどのフレームレートに対応した製品を市場に供給することが求められている。

另外,希望通过寻找可利用各种 4k图像的应用来提供适用于 30P以外的诸如 24P之类的帧率的产品。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コアネットワークセグメント14は随時、たとえばMHE10から数マイル離れた場所に新しいオフィスビルを作る間に発生する、ネットワーク要素の故障またはケーブルの断線の影響を受ける可能性があると仮定する。

此外假设核心网络段 14可能不时受到网络部件故障或电缆中断的影响,所述网络部件故障或电缆中断可能例如在远离 MHE 10若干英里建造新办公楼的期间发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部166は、例えば、マウス、キーボード、タッチパネル、ボタン、マイク、スイッチおよびレバーなどユーザが情報を入力するための入力手段と、ユーザによる入力に基づいて入力信号を生成し、CPU(図示せず)に出力する入力制御回路などから構成されている。

输入单元 166是根据用户的输入方式配置的、用以输入信息的装置,这如像鼠标、键盘、触摸面板、按钮、麦克风、开关或操纵杆,输入控制电路根据用户的输入产生输入信号,并向 CPU(未示出 )和类似装置输出该输入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、本実施形態では、入力された映像情報を画質評価者の目視により得られる情報、分光カメラ41からの情報、及びRGBカメラ42からの情報の3つの情報源データを取得し、分析、評価を行い最適な画質調整を安価で何処でも高品位にかつ迅速に行うことを目的とした自動画質調整システムを実現することができる。

也就是说,在本实施方式中,通过获得由画质评估人员的目视所得到的输入的映像信息、来自分光相机 41的信息、以及、来自 RGB相机 42的信息这三种信息源数据,能够得到一种自动画质调整系统,其可实现通过进行分析和评估,不管在何处都能低价格、高品位、并且迅速地进行最佳画质调整之目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】タップされた光WDM信号が4つの帯域にフィルタリングされ、各帯域がそれぞれのフォトダイオードによって電気的に変換される、波長トラッカシステムの別の例示的な一実施形態のブロック図である。

图 3是波长跟踪器系统的另一示例性实施方式的框图,其中抽头的光 WDM信号被过滤至四个波段中,其中每个波段由相应的光电二极管进行电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 444 445 446 447 448 449 450 451 452 .... 562 563 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS