「さーじていこう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さーじていこうの意味・解説 > さーじていこうに関連した中国語例文


「さーじていこう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2170



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 43 44 次へ>

読取ローラ43は通常、通紙面をカバー体50の開口溝から露出させている。

读取辊 43通常使走纸面从盖体 50的开口槽露出。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は小さいころからスポーツ活動に加わりたがらなかったために,病弱になってしまった.

他从小不愿意参加体育活动,以致体弱多病。 - 白水社 中国語辞典

これによって、ユーザは、アプリケーションA1に対応づけられた証明書が削除されて既に存在していないことを知ることができる。

因此,用户能够获知与应用程序 A1相对应的证书已经被删除,并且因此其不存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、特許請求の範囲は、上記で例示された正確な構成およびコンポーネントに限定されないことを理解されたい。

如先前所提到,应理解,权利要求书不限于上文所说明的精确配置和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議では在庫縮小に向けたサプライチェーンマネージメントについて議論された。

会议就以缩小库存为目的的供应链管理进行了讨论。 - 中国語会話例文集

情報処理装置300は、表示画面381に取得したデータC81〜C100(ただし、データC96、C100は、空きスペース)のアイコンを表示し、ユーザによって選択されているデータC81を詳細情報ウィンドウ382内に表示している。

信息处理设备 300在显示屏幕 381上显示获得的数据 C81至C100(然而数据 C96、C100是空空间 )的图标,并且在详细信息窗口 382内显示用户选择的数据 C81。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際の選択は、例えば、リモコン装置において各記憶装置に割り当てられたキーを押すことによって選択させる、リモコン装置の所定のキー(メニューキー等)の押下によって選択画面を表示させてカーソルキーの操作で選択させる、記憶装置を接続することによって選択させるなど、種々の方法であってもよい。

此时的选择可以是如下的各种方法: - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ノードは、ネットワークに関する情報を全く持っていないことになり、短いシーケンス104は、参加するノードによって要求される可能性があるAGC調整に対応するために使用される。

因此,该节点不了解有关网络的信息并且使用短序列 102以适应接合节点可能需要的 AGC调节。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、1ページ目について提供された共通鍵を用いて、翻訳コピーウィジェット21cによって2ページ目以降のジョブトラッキングデータ等に対して不正処理が実行されるのを防止することができる。

结果,通过使用对第一页提供的公共密钥,可以防止翻译复印小程序 21C对于第二页的作业追踪数据执行欺骗处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、以下の説明では、第1制御ボード10aが正常に機能しており、第2制御ボード10bは利用されないことと仮定して、説明を行う。

但是,在以下的说明中,假定第 1控制板 10a正常发挥功能,第 2控制板 10b不被使用,来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集


イコンデータベース256は、特定のタイプの動作を指示するアイコンを含むことができる。

图标数据库 256可以包括用于指示特定类型的动作的图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、相異なるサービスが相異なる物理的なチャンネル上で提供されるため、ESGは、通常、チャンネル独自のものである。

因为一般在不同物理信道上提供不同业务,ESG一般是信道特定的 (channel-specific)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、複数ページを連続してコピーした場合には、各ページに対してステップS160以降の処理が適用される。

另外,连续复印多页的情况下,能够对各页应用步骤 S160以后的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

イコン228は、モードダイアル174の回転操作に応じて、モードダイアル174が指定する動作モードでデジタルカメラ100を制御する。

微机 228根据模式拨盘 174的旋转操作,以模式拨盘 174指定的动作模式来控制数码相机 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合であっても、機能選択領域2000の表示モードは、アイコンモード以外からアイコンモードに変更される。

无论在上述哪一情况下,功能选择区域 2000的显示模式都从图标模式以外变成图标模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなコンピュータには、帯域外プロセッサ上で実行される、PCに対して管理機能を提供するファームウェアが含まれてよい。

这样的计算机可包括在带外处理器上执行的固件,其中该固件提供对 PC的管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、OKボタンBT39が押下されると、画像形成装置1は、当該コピージョブに関して「コーナーステープル」を設定する。

然后,若按下 OK按钮 BT39,则图像形成装置 1关于该复印作业设定“顶角装订”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、オープン期間で十分な光の透過率を確保できないことが想定される。

因此,认为在打开时段期间可能不能保证足够的光透射率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードB104において、受信したデータブロックのCRCチェックが成功した場合、ACKが伝送される。

在 Node-B 104中,如果针对接收数据块的 CRC校验成功,则传送 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、1つの実施形態においては、編集されたノードテーブルシーケンス58は、ソフトウエアにおいて実行され、コーディネータ34内の記憶装置42に関連して格納されてもよい。

因此,在一个实施例中,编辑的节点表序列 58可以以软件实施,并且与协调器 34上的存储装置 42相关联地存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、UL(UpLink:アップリンク)メッセージを送信するステップ、モビリティ動作を実行するステップ、ULメッセージが肯定応答されていないことを判定するステップ、および配信障害メッセージを生成するステップを含む。

该方法可以包括传送上行链路 (UL)消息、执行移动性操作、确定 UL消息未被应答、以及生成递送失败消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成メッセージは、RNが所定の時間−周波数リソースにてメッセージのリッスンを行う、半持続性スケジューリングまたは持続性スケジューリングを介して送信されてもよい。

配置消息还可以经由半持久或者持久调度被发送,其中 RN在预定时间 -频率资源上侦听消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示の本発明の実施形態は、ある程度までは、サーバ、ワークステーション、タブレット・コンピュータ、PC、携帯個人端末(PDA)、スマート・フォンなどの1つまたは複数のデータ処理システム(コンピュータ)にインストールされ、実行されるソフトウェア・モジュールとして実施される。

本发明的实施例在某种程度上被实现为在诸如服务器、工作站、平板计算机、PC、个人数字助理 (“PDA”)、智能手机之类的一个或多个数据处理系统 (“计算机”)上安装和运行的软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

このサンプル表示領域165に表示された画像の加工サンプルは、情報処理装置100にインストールされているアプリケーションによって生成されるものであってもよく、情報処理装置100にインストールされていないアプリケーションによって生成されるものであってもよい。

样本显示区域 165上显示的图像的处理后样本可以通过信息处理设备 100上安装的应用生成或者可以通过未安装在信息处理设备 100上的应用生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示および説明されているメッセージは例示としてであり、態様はこれらのチャネルに制限されないことが理解されるはずである。

应当理解,所示出且描述的消息是为了举例,并且这些方面不限于这些信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたBIOSパスワードの認証に1025で成功した場合には、処理は1030に移り、ここでオペレーティングシステムのブートが許可されてよい。

如果所接收的 BIOS口令在 1025被成功认证,则在 1030处理可继续,其中操作系统可被允许引导。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明のある特定の実施形態は、VMを移行させるためのサポートを含むバーチャル環境に関してサポートを提供する。

本发明的一些实施例支持虚拟环境,包括支持迁移 VM。 - 中国語 特許翻訳例文集

採用事務代行は、急成長しているジョイントベンチャーに受け入れられている。

人员招聘代理服务在急速成长的合资企业中被接受。 - 中国語会話例文集

これらの3つの表示モード(アイコンモード、レギュラーモードおよびエキスプレスモード)の詳細については後述する。

将在后边对这 3个显示模式 (图标模式、普通模式及快捷模式 )进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

(認証サービスが情報を提供した際に付加されている信頼度)×(認証サービスが実施したユーザの認証の信頼度)÷(ユーザの認証の信頼度の最高値)×(認証サービス自体の信頼度)÷(認証サービスの信頼度の最高値)

(认证服务提供信息时附加的可靠度 )×(认证服务实施的用户认证的可靠度 )÷(用户认证的可靠度的最高值 )×(认证服务自身的可靠度 )÷(认证服务的可靠度的最高值 ) - 中国語 特許翻訳例文集

上記のステップF104で撮像画像データの取り込みが開始された以降は、信号処理部24は、イメージセンサ22による撮像画像データとして、1枚の静止画に相当するフレーム画像データを順次取得する。

在步骤 F104中开始拍摄影像数据的获取之后,信号处理单元 24相继地获得与一张静态影像对应的帧影像数据作为由影像传感器 22拍摄的拍摄影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDG205が、対向サーバ105やwwwサーバ501などの対向の装置からパケットデータを受信時(1302)、受信パケットデータの宛先IPアドレスと一致するIPアドレス1202がないかグローバルIPアドレステーブル1201を検索する(1303)。

PDG 205在从相向服务器 105或 WWW服务器 501等的相向的 (对方的 )装置接收分组数据时 (1302),检索全局 IP地址表 1201,有无与接收分组数据的目的地 IP地址一致的 IP地址 1202(1303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、プライベートOSグループPの通信制御情報管理部112は、VPNサーバアドレス112aを管理していないこととしてもよい。

但是,私用 OS组 P的通信控制信息管理部分 112可不管理 VPN服务器地址 112a。 - 中国語 特許翻訳例文集

データを無視するために使用されるレベル数は、所望の設計基準に基づいて選択されてもよいことを理解されたい。

将了解,用于忽略数据的程度的数目可基于所要设计准则来选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

0047 (5) 移行先ストレージサブシステム100b(FC制御112−02)のSAN I/F113bはFCフレームを受信する。

(5)目标存储子系统 100b的 SAN I/F 113b(FC控制 112-02)接收 FC帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアイコン1170は広告情報1160の取得要求コマンドが対応付けされたイメージデータであり、例えば前記広告データベース128において、広告情報1160毎に対応付けされて格納する状況を想定できる。

该图标 1170是与广告信息 1160的取得请求命令相对应的图像数据,例如可以假定在所述广告数据库 128中,与每条广告信息 1160对应存储的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

因みに、以下の説明では、人物撮影条件をユーザに提示するための撮影条件アイコンを、人物撮影条件アイコンとも呼ぶ。

另外,在下面的说明中,向用户推荐人物摄影条件的摄影条件图标被称为人物摄影条件图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ワークフローに含まれる設定項目により、各ワークフローを呼び出した際に表示されるヘルプ画面Hが異なることになる。

因此,根据工作流所包含的设定项目,调用各工作流时显示的帮助画面 H会有所不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまシステムが追加の装置、コンポーネント、モジュールなどを含み、および/または図に関して議論された装置、コンポーネント、モジュールなどのすべてを含んでいるとは限らなくてもよいことは理解されるべきである。

应该明白和理解,各种系统可以包括额外的设备、组件、模块等,和 /或可以不包括结合附图讨论的所有设备、组件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを考慮に入れて、8月15日からの訪問スケジュールを考えておいて下さい。

这些也考虑进去,请考虑一下从8月15号开始的访问日程。 - 中国語会話例文集

ステップS4では、RGBで表現されるカラー情報を従来公知の方法で破棄する。

在步骤 S4中,由 R、G和 B表示的颜色信息通过已知的方法被去除。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のUDPクライアントアプリケーション40が、データをUICC UDPサーバ46に送信する(64)ためにUDPデータ送信関数を呼び出すとき、UDPクライアントは、UICC UDPサーバのポート番号を事前に知っており、このポートはIANAによって割り当てられる標準のポート番号であってもよいことに留意されたい。

在第一 UDP客户端应用 40调用 UDP发送数据函数来向 UICC UDP服务器 46发送数据 64时,注意 UDP客户端预先知道该 UICCUDP服务器端口号,并且该端口可以是由 IANA分配的标准端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、一定時間、使用されなければ待機モードから省電力モードへ移行する。

此后,如果一定时间不使用则从待机模式转移到省电模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この団体は外国人の地域の受け入れをサポートしています。

这个团体正在支援地方接收外国人。 - 中国語会話例文集

ステップS101の判定において現在のライブビュー表示モードが通常ライブビュー表示モードである場合、又は後述するステップS111の判定において通常ライブビュー表示モードに移行させる場合に、CPU112は、通常ライブビュー表示動作を行うべく、通常ライブビュー表示用のモードで撮像素子103を駆動させる(ステップS102)。

当在步骤 S101的判断中当前的实时取景显示模式是通常实时取景显示模式的情况下,或者在后述的步骤 S111的判断中转移到通常实时取景显示模式的情况下,CPU 112按照通常实时取景显示用的模式驱动摄像元件 103以进行通常实时取景显示动作 (步骤S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS101の判定において現在のライブビュー表示モードが通常ライブビュー表示モードである場合、又は後述するステップS111の判定において通常ライブビュー表示モードに移行させる場合に、CPU112は、通常ライブビュー表示動作を行うべく、通常ライブビュー表示用のモードで撮像素子103を駆動させる(ステップS102)。

当在步骤 S101的判定中判定为当前的实时取景显示模式是通常实时取景显示模式的情况下,或者在后述的步骤 S111的判定中判定为转移到通常实时取景显示模式的情况下,CPU112以通常实时取景显示用的模式驱动摄像元件 103,以进行通常实时取景显示动作 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS21の処理において表示部18にフォーカス枠が表示されている場合、ステップS23へ移行し、表示されたフォーカス枠内の画像に存在する物体に対し、オートフォーカスを実行して、処理を終了する。

在步骤 S21,当聚焦框被显示在显示单元 18上时,处理进入步骤 S23,以对在显示的聚焦框内的图像中的物体进行自动聚焦,随后处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ワークフローとして予め登録された5つの設定項目について全て設定が完了し「ページ番号付け」の設定画面S5で次キーK6を押下すると、設定一覧W3が表示される。

并且,当对于作为工作流预先登录的三个设定项目全部设定完成,在图 8所示的“插入页码”的设定画面 S3中按下下一步按键 K6时,显示设定一览 W3(图 9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、Iフレーム124EはPフレーム124Dの後に生じるが、Iフレーム124Eの符号化は、符号化されていることも、まだ符号化されていないこともある別のフレームに依存することがないので、Iフレーム124Eは時間的にPフレーム124Dの前にコード化されることができる。

因此,即使 I帧 124E出现于 P帧 124D之后,I帧 124E也可按时间在 P帧124D之前经译码,因为 I帧 124E的编码可能不取决于另一帧 (其可能经编码或可能仍未经编码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、Yステージ71がXステージ61に対して移動する方向は、イメージセンサ19の結像面に平行で、かつ、Xステージ61が筐体51に対して移動する方向と交わる方向である。

另外,Y台 71相对于 X台 61移动的方向是平行于图像传感器 19的成像面且与 X台 61相对于框体 51移动的方向相交的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS