例文 |
「さーびすびっと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10597件
IPベースのマルチメディアサービス(たとえば、ストリーミングビデオまたはストリーミングミュージック)のためのデータは、アプリケーションサーバ(図2に図示せず)から、S−CSCF244、I−CSCF242、P−CSCF240に、およびAN114および通信セッション252を介してUE104に送信される。
从所述应用服务器 (在图 2中未示出 )向 S-CSCF 244、向 I-CSCF 242、向 P-CSCF 240和经由 AN 114和通信会话 252向 UE 104发送用于基于 IP的多媒体服务的数据 (例如流视频或者流音乐 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに関して、ブロードキャストネットワーク10はユーザにサービス料金を課す、または課さない。
在这点上,广播网络 10可以或可以不向用户收取服务费。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、一回に、エンコーダ入力ビット100の二ビットがCTCエンコーダ42に提供されると、CTCエンコーダ42により、複数組の符号化ビット101が連続して符号化、生成され、CTCエンコーダ42は、一回に6ビット生成し、6ビットは一組の符号化ビットを形成する。
因此,一次提供编码器输入比特 100的两个比特至 CTC编码器 42,CTC编码器 42连续编码产生多个已编码比特集101,CTC编码器 42一次产生六个比特,其中所述六个比特形成一个已编码比特集。 - 中国語 特許翻訳例文集
P1ディスプレイは、LCD20aを備え、LCD20aは、2つのビューを、画素の飛び越し単一列によって表示される左帯および右帯を有する飛び越し垂直帯として表示する画素列を備える。
P1显示包括 LCD 20a,这种 LCD包括多个像素列,用于将两个视图显示成交错的垂直条带,其中左边和右边的条带由交错的单个像素列来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、リモートVM124が、CPU、メモリ、およびディスク・コンポーネントを仮想化するように配備され、ローカルVM114が、ユーザ・インターフェース(例えば、キーボード、映像、マウスなど)およびネットワーク・コンポーネントを仮想化するのに利用されてもよい。
例如,远程 VM 124可以被部署以虚拟化 CPU、存储器和盘组件,而本地 VM 114可以用于虚拟化用户接口 (例如,键盘、视频、鼠标等 )以及网络组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTPでSVCエンコーディングされたストリームのパケット化及び伝送は、IETFによって特定されている(例えば、SVCビデオに関するRTPペイロードフォーマット、IETF、2009年3月6日参照)。
通过 RTP进行的 SVC编码流的分组化和传输已被 IETF规定 (例如,参见 RTP Payload Format for SVC Video,IETF,March 6,2009)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1および図2を参照すると、リモート・リポジトリ140からのVMイメージのコピーおよび配備に関連する待ち時間を最小化するように、一実施形態に従い、リモートVM124が、VMイメージを利用して、コンピュータ・システム120上で動作している一時ホスト122に配備されている(P200)。
参见图 1和图 2,为了最小化与从远程存储库 140拷贝和部署 VM相关联的延迟,根据一个实施方式,VM映像被用来在运行于计算系统 120上的临时主机 122上部署远程 VM 124(P200)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、リソース14が応答メッセージをWSG30aを介して分散WSG30及びクライアント22に返信する。
资源 14转而通过 WSG 30a向分布式 WSG 30和客户端 22发回 XML响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、aおよびbシーケンスが図9Aおよび9BのCEFでは、図8Aおよび8BのCEFのものとそれぞれ比してスワッピングされており、プリアンブルが、STFフィールドの最後およびCEFフィールドの最初において異なるシーケンスを含んでいる点に留意されたい。
然而,能够注意到的是图9A和图 9B的 CEF中的 a序列和 b序列较之于图 8A和图 8B的 CEF中的 a序列和 b序列而言分别进行了互换,因此前导码在 STF字段的结尾处和 CEF字段的开始处包括了不同的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体ユニット101が環境保護サービスに加入している場合、ワイヤレス・ネットワーク102はステップ305および307を実行する。
如果移动单元 101已经预订绿色服务,无线网络 102执行步骤 305和步骤 307。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題とするイノベーションはさらに、RI検出と、CQIおよびデータの復号とをパラレルに実行することと、RI=1およびRI>1を仮定することによって、CQIとデータのブラインド復号を行うことを含むパラレル復号を提供しうる。
并行地执行 RI检测、CQI和数据解码; 通过假定 RI= 1和 RI> 1对 CQI和数据进行盲解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、セッション共有システム、方法及びプログラム、並びに、ユーザ端末に関し、例えば、SIP対応のアプリケーションサーバ上に構築した、Webサービスと電話機能とを連携するアプリケーションにおいて、Webサービスと電話機能に係るセッションを共有するシステム、方法及びプログラム、並びに、ユーザ端末に適用し得るものである。
本发明涉及会话共享系统、方法和程序以及用户终端,例如,在 SIP对应的应用服务器上构筑的联合提供 Web服务和电话功能的应用中,能够应用共享 Web服务和电话功能的会话的系统、方法和程序以及用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「システム」および「ネットワーク」は互換性をもって使用されることが多い。
术语“系统”和“网络”通常可互换使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置1の応用分野に応じて、サービス提供者は、例えば、通信サービス、データサービス、またはニュースサービスであることができ、この場合、通信装置1は、サービスのため、またはネットワークに登録するためにアクティブ化される。
按照通信设备 1的使用地区,业务提供商可以提供例如通信业务、数据业务以及信息业务,在此情况下,对于一种业务来开放通信设备 1,或使通信设备 1在网络中注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bに例示するように、モバイルWiMAXのDLFP412は、DLFP412内の合計24ビットについて、使用されたサブチャネル(SCH)ビットマップのための6ビット412aと、0に設定された予約1ビット412bと、反復符号化インジケーションのための2ビット412cと、符号化インジケーションのための3ビット412dと、MAPメッセージ長さのための8ビット412eと、0に設定された予約4ビット412fとを備える。
如图 4B中所示,用于移动 WiMAX的 DLFP 412可包括用于所使用子信道 (SCH)位图的 6个比特 412a、设为 0的保留位 412b、用于重复编码指示的两个比特 412c、用于编码指示的 3个比特 412d、用于 MAP消息长度的 8个比特 412e、以及设为 0的 4个保留位 412f,在DLFP 412中总共 24比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替実装では、時間間隔800A、800B、800C、および800Dで送信される低出力ビームおよび高出力ビームに加えて、全方向オーバーヘッド・チャネルを送信するために別の時間間隔800E(図14)を割り振ることができる。
在可替代实施方式中,除了在时间间隔 800A,800B,800C和 800D中发射的低功率波束和高功率波束之外,可分配另一时间间隔 800E(图 14)来发射全向开销信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
時々、タイムスロットおよびバーストという用語は互換的に使用され得る。
有时术语时隙和突发可以被可互换地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
時々、タイムスロットおよびバーストという用語は、互換的に使用され得る。
术语时隙和突发有时候可以互换地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
DIDn=サブビットストリームnにおけるNALユニットヘッダシンタックス要素dependency_id
DIDn==子比特流 n中的 NAL单元报头语法元素 dependency_id - 中国語 特許翻訳例文集
従って一部の実施形態では、アンテナ20−24、および30−34は、送信および受信の両方をサポートすることができる。
相应地,在一些实施方式中,天线 20-24以及 30-34可以支持传输和接收二者。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハッピービットをトリガするための条件は、現在のサービング許可×HARQプロセスの総数に対するアクティブなHARQプロセスの比率を用いて伝送するのにTEBS及びTMBSの和がHappy_bit_delay_conditionミリ秒を超えて必要な場合に、ハッピービットが「アンハッピー」に設定されるように変更される。
对触发满意比特的条件进行修改,以使得在 TEBS与 TMBS之和需要多于以当前服务授权传输的 Happy_bit_delay_condition ms×激活的 HARQ进程与总的 HARQ进程数之比的情况下,所述满意比特被设为“不满意”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ME230及び企業サービス部270間の通信は、ATホストOSエージェントによる帯域外(oob)又は帯域内(ib)の通信チャネルを介して行われ、ATホストOSエージェントは、ME及びATサーバの間でメッセージを中継する。
ME 230与企业服务 270之间的通信通过用于在 ME和 AT服务器之间中继消息的AT主机 OS代理经由带外或带内 (oob/ib)通信信道 271来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSID510は、ネットワーク基地局を一意で識別することができ及びDLサブフレーム402におけるOFDMAシンボルの数を示し及び8ビットの長さを有するDLシンボル継続時間512によって後続することができる。
BSID 510可以唯一地标识网络基站并且后面可以紧随着 DL符号持续时间 512,其指示在 DL子帧 402中的多个 OFDMA符号并且具有 8比特的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、ユーザインターフェースを管理する装置及び方法に係り、より詳細には、ネットワーク上でサーバから提供されるアプリケーションのユーザインターフェースの状態をHTML(ハイパーテキストマークアップランゲージ)及びHTTP(ハイパーテキストトランスファープロトコル)を用いて管理するユーザインターフェースを管理する装置及び方法に関する。
与本发明一致的设备和方法涉及管理用户界面,更具体地说,涉及管理用户界面,其中,使用超文本标志语言 (HTML)和超文本传送协议 (HTTP)来管理由网络上的服务器提供的应用程序的用户界面的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
宛先デバイス16では、ビデオデコーダ28は、コード化ビットストリームを受信し、ビデオシーケンスを再構成するためにコード化ビットストリームを復号する。
在目的装置 16中,视频解码器 28接收经译码位流且解码经译码位流以重构视频序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1390および1350はそれぞれ、アクセスポイント1305および端末1330での動作を指示(例えば、コントロール、調整、管理)する。
处理器 1390和 1350分别对接入点 1305和终端 1330上的操作进行指导 (例如,控制、协调、管理 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ユーザが、キッチンテレビ受信機805で現在再生されているHGTV信号を、ガレージテレビ受信機801、及びボートハウステレビ受信機803にブロードキャストすることを望む場合を想定する。
接着,假设用户希望向车库 TV 801和船库 TV 803广播当前在厨房 TV 805上播放的 HGTV信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】図15は本願の方法および装置の相補トレーニングシーケンスを用いる際に実行されるステップを開示するフローチャートを示す。
图 15示出公开了在使用本方法和装置的互补训练序列时执行的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、OCRサーバ50、翻訳サーバ60、及び印刷アプリ1212は、ジョブトラッキングデータd1〜d3のうち、各ページに対応するジョブトラッキングデータに課金度数及び実行結果を記録する。
由此,OCR范围 50、翻译服务器 60以及打印应用 1212在作业追踪数据 d1到 d3中记录与每个页面相对应的收费度和执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバーから提供されている特定のアプリケーションサービスが呼び出されると、関連している単数或いは複数のセッションの全てのシグナリングは、アプリケーションサービスを通り、このアプリケーションサービスがセッションシグナリングメッセージを、目的とするサービスを実行するために必要に応じて処理する機会を持つ。
当调用应用服务器所提供的特定应用服务时,关联会话的所有信令均通过应用服务来传递,它有机会根据需要来处理会话信令消息以便实现预期服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
プラットフォーム200及び企業サービス部270間のセキュア通信を可能にする暗号キー/暗号解除キーは、チップセット220及び管理エンジン(ME)230の製造中に、フラッシュメモリ290に保存されてもよい。
可以在芯片组 200和管理引擎 (ME)230的制造期间将用于实现平台 200和企业服务 270之间的安全通信的加密 /解密密钥存储在闪速存储器 290中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック150および154での動作を、結合ビデオ・ストリーム14を生成するためのブロック106での動作の一部として実行することができる。
在块 150至 154的操作可以被作为在块 106的操作的部分来进行以产生组合视频流 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ636およびマイクロフォン638はコーデック634に結合されることができる。
扬声器 636和麦克风 638可耦合到所述 CODEC 634。 - 中国語 特許翻訳例文集
加入者サーバ116は、事業体130のサービス・プロファイルまたはサービス・プロファイルのサブセットを含んだDiameterのShメッセージで応答する。
订户服务器 116响应以 Diameter Sh消息,其包括商家 130的服务简档或者服务简档的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示す、メッセージのアドレス設定の詳細および動作は、表1にまとめられている。
图 8所示的操作和消息的处理细节汇编到表 1中。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアおよびエンターテイメントにおいては、これらは、スタジオであってもよいし、メディアサービス会社からサービスを購入する他のコンテンツクリエータでもよいし、または、転売するためにISPから送達サービスもしくは帯域幅を購入するメディアサービス会社であってもよい。
在媒体和娱乐界,这些用户可以是从媒体服务公司购买服务的工作室和其他内容制造商,甚至是从 ISP购买传递服务或带宽以进行转售的媒体服务公司。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、波長λ1が入射するミラー素子の傾斜角に従い、DMD108はブレーズド格子として機能し、および、光は経路160に沿って上および右に、またはあるいは、経路165に沿って上および左に回折される。
因此,根据波长λ1入射在其上的镜元件的倾斜角,DMD 108作为闪耀光栅,并且光被沿着路径 160向上和向右衍射,或被沿着路径 165向上和向左衍射。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、FECデコーダ408およびパケット・バッファ404が扱うように設計されているフレームの数、ならびにFECキャッシュ410内の記憶場所の数は、パケットベースのネットワーク内のパケット・ジッタ、および/またはFECデコーダ408の待ち時間に基づいて増減させてもよい。
例如,FEC解码器 408和包缓冲器 404被设计成处理的帧的数量以及 FEC高速缓冲存储器 410中的存储器位置的数量可以基于在基于包的网络中的包抖动和 /或基于 FEC解码器 408的等待时间来增加或减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信データバッファ701は、無線通信システムにおいて、ブロードキャストサービスを提供する場合、複数のブロードキャストサービスチャネルを介して送信されるサービスデータ(すなわち、PLP)をバッファリングする。
当在无线通信系统中提供广播服务时,发射数据缓冲器 701缓冲要在多个广播服务信道上发射的服务数据 (即 PLP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークデバイスまたはサーバ308及び/またはストレージデバイス310及び/またはデータソース312は、データリンク328とデータリンク330を通じてキャリアネットワーク326と通信することができ、そしてそれは、インターネット、セキュアLAN、WAN、または他のネットワークのようなデータリンクであってもよい。
网络设备或服务器 308和 /或存储设备 310和 /或数据源 312可通过数据链路 328和 330与承运商网络 326通信,这些数据链路可以是诸如因特网、安全 LAN、WAN、或其他网络之类的数据链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書に記載の方法および技法を実行するためのモジュールおよび/または他の適切な手段は、適用可能な場合にユーザ端末および/または基地局によってダウンロードおよび/または他の方法で取得できることを諒解されたい。
另外,可以理解的是,可以由用户终端和 /或基站来下载和 /或以其它方式获得可应用的用于执行本文描述的方法和技术的模块和 /或其它适当的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
星座ベースの順列モジュールは、ビット組み分けモジュール48から、インターリーブビット105を受信し、インターリーブビットを再配置ビット106にスクランブルする。
基于星座图的排列模块从比特分组模块 48接收已交织比特 105且置乱已交织比特至已重排比特 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
両方の実施の形態(すなわち図3及び図4)によれば、ダイプレクサは、(POE10から装置60及び70にシンプルに通過する)ブロードキャスト信号、(増幅器16、BPF22及び可変利得増幅器24、並びにおそらく信号乗算器18により処理される)要求及びネットワーク信号、及び(制御のためにコントローラ26に通過される)制御信号を周波数に基づいて識別する。
针对两个实施例 (即,图 3和 4),双工器操作为基于频率而在 (从 POE 10向装置 60和 70简单地传递的 )广播信号、 (由放大器 16、 BPF 22、和可变增益放大器 24、以及可能的信号乘法器 18处理的 )请求和网络信号、以及 (被传递到控制器 26以用于控制目的 )控制信号之中进行区别。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、通信モードにおいて、呼び出し及びメッセージすべては、例えば、呼び出しを受信したときに携帯電話が鳴るような通知オプションの設定など、通信モードに設定された通知オプションに基づいてユーザーに通知することによって受信される。
通常,在通信模式中,所有呼叫和消息是通过基于针对通信模式设定的通知选项来通知用户来接收的,诸如例如设置通知选项以使得蜂窝电话在接收到呼叫时响铃。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本開示の様々な態様による、ウェブサービスゲートウェイを介してネットワークに結合された多数のリモートウェブサービスクライアントアプリケーション、及びウェブサービスゲートウェイによってネットワークに結合された中央ウェブサービスリソースを有する例示的な通信ネットワークを示すシステムレベルの概略図であって、中央ウェブサービスリソースにおけるアプリケーション層メッセージトラフィックを制御するためのバックオフブローカコンポーネントを有するようにゲートウェイが構成される、システムレベルの概略図である。
图 1是示出一个示例性通信网络的示意性系统级框图,该通信网络具有经由 web服务网关耦合至网络的多个远程 web服务客户端应用,以及通过 web服务网关耦合至网络的中央 web服务资源,其中网关配置有退避中介组件,用于根据本公开的各个方面来控制中央 web服务资源处的应用层消息流量; - 中国語 特許翻訳例文集
そのような実質的に単純化された処理回路は、CPU30、およびTXおよびRX回路32Aおよび33Aに組み込まれ、それによって、信号、処理チェーンのハードウェアを実質的に削減し、電流センサ組立品、ACリレーおよび調光器回路の必要な部品および総コストを減少させ、精度、性能および信頼性が大きく改善されたより低コストの製品を提供する。
这种基本简化的处理电路被结合在 CPU 30以及 TX和RX电路 32A和 33A中,从而基本切断信号处理链的硬件,减少电流传感器组件、AC继电器和调光器电路的所需部件和总成本,提供具有极大改善的精确度、性能和可靠性的较低成本产品。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハローワークインターネットサービスを使って仕事を探している人が多いようだ。
通过网上的职业介绍所找工作的人好像很多。 - 中国語会話例文集
【図14】課金度数及び実行結果が記録されたジョブトラッキングデータの例を示す図である。
图 14说明记录了收费度和执行结果的作业追踪数据的例子; - 中国語 特許翻訳例文集
クレジット(credit)カード、デビット(debit)カードおよび同様な支払機器の使用は、商品およびサービスの大抵の消費者購入のための一般的に好適な手段となっている。
信用卡、借记卡和类似支付工具的使用已成为大多数消费者购买商品以及甚至服务的普遍优选的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
リダイレクト部44は、要求のあったWEBクライアントに検索結果として取得したグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートを送信し、このグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートに書き換えるHTTPリダイレクト機能を有する。
重定向部 44具有下述 HTTP重定向功能,即: - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |