「ざいきょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ざいきょうの意味・解説 > ざいきょうに関連した中国語例文


「ざいきょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2203



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 44 45 次へ>

特定の共同セッション・データ・タイプを選択すると、ユーザは、各選択された共同セッション・データ・タイプのうちで通知内に提示されることになる部分を選択することができる。

选择了特定协同会话数据类型,用户可以选择将呈现在通知中的每个选定协同会话数据类型的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的なワイヤレス通信システムまたはネットワークは、1つまたは複数の共有リソース(たとえば、帯域幅、送信電力、...)へのアクセスを複数のユーザに提供することができる。

典型的无线通信系统或网络可向多个用户提供对一个或一个以上共享资源 (例如,带宽、发射功率、...)的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、選択するステップは、移動体ノード、例えば、ユーザに提供されようとしているサービスの品質(QoS)の関数であり、前記選択する関数は、前記ユーザに提供されようとしているQoSの変化を示している情報に応じて変化する。

在一些实施例中,选择步骤是要提供给移动节点例如用户的服务质量 (QoS)的函数,所述选择函数响应表明提供给所述用户的 QoS的改变的信息而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮領域では、偽境界位置は置換フレーム内には存在するが、例えば、動き補償内挿により参照フレーム中には存在しない、境界に対応する少なくとも1つの画素を含むと識別されたブロックとされ得る。

在压缩域中,假边界位置可为经识别以包括对应于存在于被代换帧内 (例如,归因于运动补偿内插 )但不存在于参考帧中的边界的至少一个像素的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS24において、3D強度決定部43は、視聴者適合テーブル(図6)を参照し、メモリ24に記憶されているユーザの個人情報において最も低い年齢が属する年齢層に対応付けられている3D強度ランクを、3D強度の調整後の3Dコンテンツに適用する3D強度として決定する。

在步骤 S24,3D强度确定单元 43参考观看者适合度表 (参见图 6),确定与存储在存储器 24中的个人信息中最年轻用户的年龄相匹配的 3D强度等级,将其作为将在 3D强度的调整后应用到 3D图像数据的 3D强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この接続が、各ユーザトラフィック(例えば音声、ビデオ、データ)に、上記のようにGPSクロックと同期する大域クロックを提供する。

该连接为相应的用户业务 (例如语音、视频、数据 )提供与 GPS时钟同步的全局时钟,如上所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、保護容量共有の様々な選択可能な方法を適用することに基づいて、この決定を下す。

本发明基于运用各种可选择的保护容量共享方法实施上述确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の教示は、様々な装置(たとえば、デバイス)に組み込む(たとえば、装置内に実装する、または装置によって実行する)ことができる。

本文的教示可并入于多种设备 (例如,装置 )中 (例如,在其内实施或由其执行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ環境パラメータは、例えば、背景画面、リングトーン、メニュー位置、及び構成情報などを含み得る。

用户环境参数可以包括例如背景屏幕、铃声、菜单位置、配置信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

PUCCHに加えて、EUTRA規格はさらに、アップリンク・ユーザ・データの送信を意図して、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)を定義している。

除 PUCCH之外, EUTRA标准还界定希望用于上行链路用户数据的发射的物理上行链路共享信道 (PUSCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集


非排他的多重化とともに、複数の移動体端末は、潜在的なFLCSシグナリングチャネルに対する共有されたOTAリソースを監視する。

在非排他复用下,多个移动终端监视共享的 OTA资源以发现潜在的 FLCS信令信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

BTSが提供する様々なタイプの信号に対する制御パラメータは、試験によって判断することができる。

可以通过测试来确定用于 BTS所服务的各种信号类型的控制参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この分析は、アクティビティ(たとえば、ジョギングトラックの周囲)の境界を判断するために、特にGPS座標値に適している。

此分析对于 GPS坐标值可能特别合适,以便确定活动的边界 (例如慢跑轨迹的周边 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の教示は、様々な装置(例えば、デバイス)に組み込む(例えば、装置内に実装する、または装置によって実行する)ことができる。

本发明的公开内容可结合到多种装置 (例如,设备 )中 (例如,在其中实现或由其执行)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、要求デバイスまたは、要求デバイスのユーザーを対象とされた広告が提供され得る。

用此方式,可以提供以请求设备或者请求设备的用户为目标的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態は、コールを中断することを回避するために干渉およびデッドゾーンの影響を緩和しようと試みる。

各种实施例尝试减轻干扰和死区的影响,以便避免使呼叫掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集

グループG1は、より好ましいチャネル条件(例えば、より高い信号強度)を持つ、例えばBS104近傍のユーザ端末を含む。

组 G1可包括具有更合需信道状况 (例如,较高信号强度 )的用户终端,诸如靠近 BS 104的那些; - 中国語 特許翻訳例文集

受信ステップ307において、ユーザ識別子のリストが、デバイス102により効果的に提供及び受信される。

有效地,提供用户标识符列表并且其在接收步骤 307中由设备 102接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一のマイクロフォン入力を有する多数の通信デバイスは、可聴側音信号をユーザへ提供する能力を有する。

具有单一麦克风输入的许多通信装置具有将可听侧音信号提供到用户的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

側音フィードバック通知器は、通知信号に基づいてフィードバック信号をユーザに提供するための通知デバイスに結合される。

所述侧音反馈通知器耦合到用于基于所述通知信号将反馈信号提供到用户的通知装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、この方法は、通知デバイスに送信された通知信号に基づいて、フィードバック信号をユーザに提供することを含む。

此外,所述方法包括基于发送到通知装置的所述通知信号将反馈信号提供到所述用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

その提案は、ユーザが、まず、自分の家庭/オフィス環境に中継ルータをインストールすることである。

提议是用户在其家 /办公室环境里安装中继路由器: - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは当該リストから視聴したいコンテンツを選択するだけで、DMSが自動的にコンテンツを提供する。

用户只要从该列表中选择自己想要视听的内容,DMS就会自动地提供内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の例を継続して、ユーザは、映画「激写!」および「ハーディー珍道中」に関する情報を提供しなかった。

继续图 10的例子,用户没有提供关于“Blast′ Em”和“Hardy Har Har”的任何信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランク・インジケータ(RI)に誤りがある場合、データ復号または実施の複雑さの何れかに影響を及ぼすだろう。

当 RI有错误时,其将对数据解码或实施复杂性有影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記受信器は、親チャネルから派生チャネルへの切り換えを防ぐ選択肢をユーザに提供する、請求項16に記載の方法。

17.根据权利要求 16的方法,其中该接收机(DTVR)给用户提供选项以阻止从母频道(MS)切换到变种频道(VS1,VS2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレアチップ内部に深く定在する火炎56は、当該チップの構造的完全性に経時的に損傷を与える。

深位于火炬尖端内部的火焰 56随着时间的消逝能够损坏该尖端的结构完整性。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、本発明では、受信環境に応じた放送信号の雑音有無を高精度に判断できるという効果を奏する。

其结果是,根据本发明,起到能够高精度地判断与接收环境对应的接收信号的噪声有无的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザーが[モード1(強制)]ボタン451を選択すると、印刷装置100は固定的に付加画像の色を変更する動作をする。

当用户选择了 [模式 1(强制 )]按钮 451时,打印装置 100进行将附加图像的颜色改变为固定颜色的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】様々な実施形態を実施するため用いられるコンピューティング環境を図示するブロック図である。

【0012】图 7表示用于实施各具体实施方案的计算环境的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、操作卓21は、ユーザのリスト表示操作に対応する操作信号を生成し、制御部81に供給する。

此时,控制台 21产生与用户的列表显示操作相对应的操作信号并且将该操作信号提供给控制部件 81。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンドプロセッサ110は、携帯端末100の通信制御、及びアプリケーションの実行機能を提供する演算処理部である。

基带处理器 110是向移动终端 100提供通信控制功能和应用执行功能的算术处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス提供装置100から送信されるコンテンツリストには、空データ(以下、「パディングオブジェクト」とも言う。)が存在することがある。

从服务提供设备 100发送的内容列表可能包括空数据 (下文中称为“填充对象(padding object)”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来島の生活環境が変わり、靴を履くニーズが顕在化すれば独占販売できるから。

因为如果将来岛上的生活环境发生变化,穿鞋的需求变得显著的话,可以独家销售。 - 中国語会話例文集

私は日本中国友好協会の中国語講座のボランティアをしていますが、実を言うと中国語は話せません。

我在日本中国友好协会的中文讲座中做志愿者,但其实我不会说中文。 - 中国語会話例文集

シッパーズユーザンスとは、輸出者が輸入者に信用供与し、支払いを一定期間猶予する仕組みである。

托运人远期票据是指出口方赋予进口方信用,允许在一定期限内延缓支付的制度。 - 中国語会話例文集

多くの企業が戦略的競争力を高めるため、有能な人材の効果的選択手段であるアセスメントセンターを取り入れている。

大多数的企业为了提高战略竞争力,通过评估中心来有效选拔人才。 - 中国語会話例文集

産業連関表は内閣府、総務省、経済産業省をはじめとする各省庁共同で、5年ごとに作成される。

投入产出表是以内阁府,总务省和经济产业省为首各个省厅共同每5年制作一次。 - 中国語会話例文集

近年,経済特区では協議の上配転・借用制を採って各種の専門技術者を導入した.

近年来,特区采取商调借用制引进了各类专业技术人才。 - 白水社 中国語辞典

集団の財産は今日は君がちょっと明日は私がちょっと持って行くなど許されるはずはないだろう.

集体的财产怎么允许今天你拿点儿明天我拿点儿呢? - 白水社 中国語辞典

ブロックMB(2,j)に関連する動きベクトルのx成分が0に等しくないとき、フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの左側の水平x座標(「ブロックのX」)が左境界の右側のx座標(「境界のX」)よりも小さいかどうかを判断する(108)。

当与块MB(2,j)相关联的运动向量的 x分量不等于零时,帧代换单元 52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的左侧的水平 x坐标 ( “块的 X” )是否小于左边界的右侧的 x坐标 ( “边界的 X” )(108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

演算部51は、逆直交変換部50から供給されるデータに対して、必要に応じて、イントラ予測部53から供給される予測画像の画素値を加算することで、イントラピクチャの復号画像を得て、フレームメモリ52に供給する。

计算单元 51根据需要将帧内预测单元 53所提供的预测图像的像素值与逆正交变换单元 50所提供的数据相加,以获得帧内画面的解码图像,并将该解码图像提供给帧存储器 52。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、例えばブロックに関連する動きベクトルを分析して、境界アーティファクトがブロック内に存在するかどうかを判断することができる。

边界伪影识别单元 68可 (例如 )分析与块相关联的运动向量以确定块内是否存CN 10201761257 AA 说 明 书 13/25页在任何边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ビデオデコーダ14は境界アーティファクトの少なくとも2つの異なるタイプを識別し、様々な方法で境界アーティファクトを修正することができる。

以此方式,视频解码器 14可识别至少两种不同类型的边界伪影且以不同方式校正边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較部165は、絶対値演算部161から供給される絶対値と、外部から入力される閾値とを比較し、比較結果をAND回路166に供給する。

比较部分 165比较来自绝对值计算部分 161的绝对值和外部输入的阈值,并且将比较结果提供给与电路 166。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS76において、選択部162は、絶対値演算部161から供給される絶対値を選択してレジスタ163に供給し、処理をステップS79に進める。

在步骤 S76,选择部分 162选择从绝对值计算部分 161提供的绝对值,并且将选择的绝对值发送到寄存器 163。 从步骤 S76,控制进行到步骤 S79。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAは、同時に異なる受信機に送信された複数のストリームが、同一の周波数チャネルを共有することを可能にし、その結果、より高いユーザーキャパシティを提供する、多元接続方式である。

SDMA为使同时发射到不同接收器的多个流能够共享同一频道且因此提供较高用户容量的多址方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAは、異なる受信機に同時に送信される複数のストリームが、同一の周波数チャネルを共有し、結果として、より高いユーザ容量を提供することを可能にする多元接続スキームである。

SDMA为使得同时发射到不同接收器的多个流能够共享相同频率信道的多址方案,且因此提供较高用户容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な無線通信システムまたはネットワークは、1または複数の共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)へ複数のユーザ・アクセスを提供しうる。

典型的无线通信系统或网络可向多个用户提供对一个或一个以上共享资源 (例如,带宽、发射功率 )的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

察知トリガ・イベント135の検出に応答して、共同サーバ105は、共同セッション内での察知トリガ・イベントの発生を示す通知140をユーザに出力することができる。

响应于检测到感知触发事件 135,协同服务器 105可以向用户输出通知 140,以指示感知触发事件在协同会话中的出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 44 45 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS