「ざいしつする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ざいしつするの意味・解説 > ざいしつするに関連した中国語例文


「ざいしつする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7159



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 143 144 次へ>

次に、S802において、ネイティブ機能モジュール530は、ユーザが機能選択画面901を介してブラウザ機能を選択したか否かを判定する

在步骤 S802中,本地功能模块 530确定用户是否经由功能选择画面 901选择了浏览器功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態に従って、その権限を、ユーザの第1または第2の識別子に基づいてユーザにリンクすることができる。

根据一实施例,特权可以基于用户的第一或第二标识符来链接到用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような事柄に対してはざっと理解するということは許されず,突っ込んで調査しなければならない.

对这种事情不能一般地了解,而要深入调查。 - 白水社 中国語辞典

図20は、ユーザごとに紙の使用率に応じてプリントを制限するプリント制限処理の例を説明するためのフローチャートである。

图 20是用于说明针对每个用户根据纸张使用率限制打印的打印限制处理例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、従来技術の問題は、ユーザ端末が同調するフレームグループ20において後で益々深刻化する

因此,在帧分组 20中用户终端调收的越晚,现有技术的问题变得越严重。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、名前を含む候補語に対しては、「連絡を開始する」動作を選択することができ、メディアコンテンツを識別する候補語に対しては、「ダウンロード」動作を選択することができ、ユーザ108が関係を有する事業を識別する候補語に対しては、「支払い」動作を選択することができ、POIを識別する候補語に対しては、「地図」動作を選択することができる。

例如,可以对于包括名称的候选词语选择“启动联系人”动作,可以对于识别媒体内容的候选词语选择“下载”动作,可以对于识别与用户 108有关系的企业的候选词语选择“支付”动作,以及可以对于识别 POI的候选词语选择“地图”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このデータベース130は、ユーザ端末T1およびT2の仕様における公知の異常の補正を記述する

该数据库 130描述用户终端 T1和 T2规范中已知异常的修正。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTE規格は、現在、最高4つのアンテナポートのための基準信号をサポートする

LTE标准当前支持用于至多 4个天线端口的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、無線周波数(RF)通信チャンネルを介してユーザ装置にデータを送信する

基站通过射频 (RF)通信信道向用户设备发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザに、第2の識別子を入力して登録するように指示を出すこともできる。

也可提示用户输入并注册第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集


存在する場合、ツールは、次のユニットに対するQP選択情報を受信し、そのユニットに対し予測QPを決定し、そのユニットに対するQPを選択するステップを繰り返す。

如果存在,那么工具重复接收用于下一单元的 QP选择信息的步骤,为该单元确定预测的 QP并且为该单元选择 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション参加者124に関するCCAを受信する時、セッション発信元124がプリペイドグループ通信セッションに参加するために十分な残高を持つかどうかを、アプリケーションサーバ130が決定する、418。

一旦接收到关于会话发起方 124的 CCA,应用服务器 130确定会话发起方 124是否具有足够结余参与该预付费群通信会话(418)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】OFDM信号に、「粗い」周波数オフセットが存在する場合の、プリセットを用いたOFDM信号の復調を説明する図である。

图 10A和 10B是描绘当 OFDM信号具有“粗略”载波频率偏移时利用预设解调 OFDM信号的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図10は、OFDM信号に、「粗い」周波数オフセットが存在する場合の、プリセットを用いたOFDM信号の復調を説明する図である。

即,图 10A和 10B是描绘当 OFDM信号具有“粗略”载波频率偏移时利用预设解调OFDM信号的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12Aに示しているように、偏光状態間に遷移領域73が存在することに留意する必要がある。

应注意,偏振状态之间存在转变区域 73,如图 12A中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、フレーム置換ユニットは置換フレームを生成するために使用される参照フレーム内に存在し且つ置換フレーム内に存在するはずの境界と対応する、置換フレーム内の第1の位置を識別することができる。

在一个实例中,所述帧代换CN 10201761257 AA 说 明 书 2/25页单元可识别所述代换帧内的与存在于用于产生所述代换帧的参考帧内且应存在于所述代换帧内的边界对应的第一位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1では、所与のペアのセットトップボックスは、ソース/受信のペアとして動作する。 どのセットトップボックスがペアを構成するかに関わらず、上述されたように、2つの関連する信号が常に存在する

与哪些机顶盒组成一对无关,如上所述,总是将存在两个相关的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末1−2は、例えば電話機(固定式電話機、携帯電話機を含む)、電話機能を有するPDA等の携帯端末等が該当する

用户终端 1-2例如是电话机 (包含固定式电话机、便携电话机 )、具有电话功能的PDA等的便携终端等。 - 中国語 特許翻訳例文集

PINは、パスワードとして機能し、ユーザが本当に、ユーザが自称している人物であることを検証する

PIN作为口令并验证用户真的就是他声称的那个人。 - 中国語 特許翻訳例文集

図28では本実施例に記載の、媒体上に存在するBD-Jオブジェクト内の"合成情報"の詳細を説明する

在图 28中说明记载在本实施例中的、存在于介质上的 BD-J对象内的“合成信息”的详细情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3の処理において、RAM8に保持している座標が存在していると判断した場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21に接触している位置が動いたことを指示動作検出部32に通知する(ステップS6)。

当在步骤 S3的处理中判定 RAM 8中存在保存的坐标时,坐标获取单元 31通知指示操作检测单元 32指示体接触触摸面板 21的位置已发生移动 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が認証サーバ200に対して登録または削除するユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)を入力すると(ステップS61)、当該ユーザをユーザ情報管理データベース208aに登録または削除し(ステップS62)、認証サーバ200が管理しているすべての複合機100に対して、当該ユーザのユーザ登録通知またはユーザ削除通知を送信する(ステップS63)。

管理员对认证服务器200输入要注册或者删除的用户的认证信息(登录名、口令)(步骤 S61),则将该用户在用户信息管理数据库 208a中进行注册或者删除 (步骤 S62),并对认证服务器 200所管理的全部的复合机 100,发送该用户的用户注册通知或者用户删除通知 (步骤 S63)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(兵馬がまだ動かない前→)出兵する前に糧秣を準備しておく,(比喩的に)物事を行なう前にしっかり準備する

兵马未动,粮草先行。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

(兵馬がまだ動かない前→)出兵する前に糧秣を準備しておく,(比喩的に)物事を行なう前にしっかり準備する

兵马未动,粮草先行。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

(兵馬がまだ動かない前→)出兵する前に糧秣を準備しておく,(比喩的に)物事を行なう前にしっかり準備する

兵马未动,粮草先行。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

各ユーザ定義パラメータのユーザプロファイルは、少なくとも特定のユーザに関連した特定の通信機装置11を識別するためのユーザ識別子コードを含む。

每个用户定义参数中的用户简档至少包括用户标识符码,其用于标识与特定用户相关联的特定通信器装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ユーザは、ユーザに特に関心のある対象物を有するコンテンツを提供されてもよい。

以这种方式,可以向用户提供包含用户特别关注的主题的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本明細書に記載された機能のさまざまな態様を実現するために利用されうる別のシステム900のブロック図である。

图 9是能用来实现本文中所描述的功能的各方面的另一系统 900的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、さまざまな方法または本明細書で概要を示した方法を、さまざまなオペレーティングシステムまたはプラットフォームのいずれか1つを使用する1つまたは複数のプロセッサー上で実行可能なソフトウェアとしてコーディングすることができる。

而且,此处略述的各种方法可被编码为可在采用各种操作系统或平台中任何一种的一个或多个处理器上执行的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、まず、携帯端末200は、自身で備えるGPS装置150などの現在位置情報取得装置から現在位置情報を取得する

此时,首先,便携式终端 200从自身所具备的 GPS装置 150等当前位置信息取得装置取得当前位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、クライアント120は、着呼電話をさまざまな会議セッションに接続するのに使用される会議自動アテンダント(CAA)である。

在一实施例中,客户机120是用于将呼入呼叫连接到各种会议会话的会议自动服务员 (CAA)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮像装置100は、ユーザが指示物体(ユーザの指、スタイラスペン等)により操作入力を行うタッチパネル21と、画像信号に基づいて画像を表示する表示部18に対する指示物体の接触位置における座標を検出する位置検出部20と、を備える。

图像拍摄设备 100还包括用户利用指示物体(用户的手指,铁笔等)在上面进行输入操作的触摸面板21,和检测指示物体在显示基于图像信号的图像的显示单元 18上的接触位置的坐标的位置检测单元 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】OFDM信号に、「粗い」周波数オフセットが存在する場合の、OFDM受信装置によるOFDM信号の復調を説明する図である。

图 11A和 11B是描绘当 OFDM信号具有“粗略”载波频率偏移时由 OFDM接收机对OFDM信号进行解调的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、OFDM信号に、「粗い」周波数オフセットが存在する場合の、図5のOFDM受信装置によるOFDM信号の復調を説明する図である。

图 11A和 11B是描绘当 OFDM信号具有“粗略”载波频率偏移时由图 5所示的 OFDM接收机对 OFDM信号进行解调的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この処理機能は、このような端末に対する需要の増加をもたらすユーザの望ましい社会的相互作用を提供することができる。

此外,该操作功能可提供用户期望的社交,而这增加了对这种终端的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態に従って、および上記からの例を継続すると、ユーザの第1の識別子は、2921234567とすることができる。

根据这个实施例并继续上述示例,用户的第一标识符可以是 2921234567。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、会議サーバ1は、各会議資料データの閲覧を許可されたユーザのユーザ情報(ユーザID)を保持しておき、IPネットワーク100aを介して閲覧要求してきたユーザが、予めユーザ情報を保持しているユーザであれば閲覧を許可する

此时,会议服务器 1预先保持着容许了各会议资料数据的阅览的用户的用户信息 (用户 ID),通过 IP网络 100a请求阅览的用户如果是预先保持着用户信息的用户就容许阅览。 - 中国語 特許翻訳例文集

刑事判決は被告人が有罪か無罪か,刑罰に処すべきかどうか…などの問題を確定することである.

刑事判决在于确定被告人是否犯罪、应否处刑…等问题。 - 白水社 中国語辞典

上述のように、実境界アーティファクト修正は実境界位置、例えば参照ビデオフレーム内に存在し置換フレーム中にも存在するはずの境界に対応する位置に関連する境界アーティファクトを修正するために実行される。

如上文所描述,执行实际边界伪影校正以校正与实际边界位置 (例如,对应于确实存在于参考视频帧内且应存在于被代换帧中的边界的位置 )相关联的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

S47では、AE/AWB検出部は、それぞれの小領域について被写体輝度を検出し、小領域ごとの測光値(被写体輝度)に対応する重みを付けて露出演算処理を行ない、第1測光値(露出値)を算出する

在 S47中,AE/AWB检测单元 73检测每个小区域的对象亮度,对每个小区域的测光值 (对象亮度 )赋予相应的权重,执行曝光操作处理,并计算第一测光值 (曝光值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、エンクロージャ45は、板状部材49を用いず、部品取付部材41のみで密閉空間を構成するようにしても良い。

在包围部 45中,也可不使用板构件 49而只通过部件安装构件 41来构成密封空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ひとたびユーザが第2の識別子を入力しようと試みることを「ロックアウト」されると、パスワードをリセットするまたは管理者に接続して、そのユーザが第2の識別子をリセットして変更するのを支援するように、そのユーザに指示を出すことができる。

一旦将用户从试图输入第二标识符中“锁出”,可提示用户重置口令或联系管理员来帮助用户重置或改变第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

外挿プロセスでは、1つまたは複数の参照フレーム中に存在するMBに関連する画素値を使用して、外挿すべき追加のフレーム中の対応するMBにおいて画素値を外挿することができる。

在外插过程中,与存在于一个或一个以上参考帧中的MB相关联的像素值可用于外插在待外插的额外帧中的对应MB中的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、一致するSSIDが複数存在しない場合には、接続しようとしているアクセスポイント300のSSIDと同一のSSIDが複数存在しないと判定する

另一方面,在不存在多个一致的 SSID的情况下,判定为不存在多个与想要连接的访问点 300的 SSID相同的 SSID。 - 中国語 特許翻訳例文集

演算器6は、ラッチ5を用いて前信号と現信号との差分を演算し、外部の後段回路へ出力する

运算器 6使用锁存器 5运算前信号与当前信号之差,并输出给外部的后级电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザ端末機30の第2の制御部32は、ユーザの要請で第1の通信部33の通信を制御することによってサーバ40から使用説明書を受信する

用户终端 30的第二控制器 32通过根据用户的命令控制第一通信单元 33的通信来从服务器 40接收手册。 - 中国語 特許翻訳例文集

光電変換素子を基準位置に位置決めする技術として、特開2006−201306号公報(特許文献1)には、固定支持基板と、該固定支持基板に、互いに直交し、かつ、該固定支持基板と平行な特定のX方向及びY方向に直線移動可能として支持されたXY移動部材と、上記XY移動部材の上記固定支持基板に対するX方向の相対位置を検出するX方向位置検出手段と、を備え、該X方向位置検出手段が、X用光源と、その受光位置をX方向について認識可能なX用受光部材と、該X用受光部材の受光位置に基づいて上記XY移動部材の上記固定支持基板に対するX方向の相対位置を演算する演算手段と、を備えるステージ装置において、上記固定支持基板に、上記X用光源及び上記X用受光部材をX方向に並べて固定し、上記XY移動部材に、該X用光源から出た光を反射して上記X用受光部材に導くX用反射部材を固定したことを特徴とするステージ装置が記載されている。

和运算机构,根据该 X用感光部件的感光位置,运算上述 XY移动部件相对于上述固定支撑基板的 X方向的相对位置; 该台装置的特征是,将上述 X用光源和上述 X用感光部件在 X方向排列,固定在上述固定支撑基板上,将 X用反射部件固定在上述 XY移动部件上,反射该X用光源发出的光并导入上述 X用感光部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明を使用して使用するデバイスに関わらず、IMSベースACLのユーザのIMS識別子により許可するユーザの安全なリモート・アクセス接続を可能にするであろう方法で、上記の信頼モデルの問題を解決することができる。

使用本发明,信任模型的上述问题能够以如下方式得以解决: 通过基于 IMS的 ACL中的授权用户的 IMS身份来实现针对该授权用户的安全的远程接入连接,无需考虑所使用的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機は、その付近の受信機をリッスンすることに基づいて可用性について学習し、受信機は、その付近の送信機をリッスンすることによって潜在的干渉について学習する

所述发射器基于收听其附近的接收者来了解可用性且所述接收器通过收听其附近的发射器来了解潜在干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210は、前記サービスプロバイダサーバ100より前記ユーザ確認要求を受信し、当該ユーザ確認要求が含む前記ユーザの需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として「需要場所」のデータを特定する(s703)。

接着,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210从所述服务提供者服务器100接收所述用户确认请求,在所述需要者数据库 225中对照该用户确认请求包含的所述用户的需要者 ID,作为与该用户相关的用户设施的所在地信息,确定“需要场所”的数据(s703)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 143 144 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS