意味 | 例文 |
「ざっそ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7084件
【図1】複数のユーザをサポートし及び遅延ブロック肯定応答システムの様々な態様を実装することが可能なMIMO WLANシステムを示す。
图 1示出支持多个用户并且能够实现多个延迟块确认系统方案的 MIMO WLAN系统; - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ソケットAPIラッパ307は、ログインアプリ301に対してMFP101に現在ログインしているユーザの識別情報を問い合わせる。
具体地说,套接字 API包装 307向登录应用 301查询当前已经登录到 MFP 101的用户的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、第1の実施形態と同様に、ユーザ端末1は、Webサイトへのアクセスを行うために、ブラウザ機能部11がHTTP GETを送信する(ステップS41)。
首先,与第 1实施方式同样,用户终端 1为了进行针对 Web站点的访问,使浏览器功能部 11发送 HTTP GET(步骤 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、ユーザBが使用可能な帯域幅は、(最善努力式送達によって現在使用されているため)25Mbpsのみである。
在这种情况下,用户B的可用带宽仅是 25Mbps(当前正被最大努力传输使用 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、システム1000は、基地局、モバイル・デバイス、ネットワーク、OFDMネットワーク、ユーザ機器等の中に少なくとも部分的に存在しうる。
例如,系统 1000可至少部分地位于基站、移动设备、网络、OFDM网络、用户设备等。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム1100は、例えば、基地局、ユーザ機器、ネットワーク、OFDMネットワーク、モバイル・デバイス等の中に存在しうる。
例如,系统 1100可位于基站、用户设备、网络、OFDM网络、移动设备等内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS58において、ユーザが周囲に存在することが検出されていないと判定された場合、処理は、ステップS58に戻る。
在步骤 S58,在确定未检测到周围区域中用户的存在的情况下,处理返回到步骤S58。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS147において、ユーザが周囲に存在することが検出されていないと判定された場合、処理は、ステップS147に戻る。
在步骤 S147,在确定未检测到周围区域中用户的存在的情况下,处理返回到步骤S147。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS254において、ユーザが周囲に存在することが検出されていないと判定された場合、処理は、ステップS254に戻る。
在步骤 S254,在确定未检测到周围区域中用户的存在的情况下,处理返回到步骤S254。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ130においては、現在の候補および現在の同位相振幅の対についての部分距離が決定される。
在步骤130,为当前候选与当前同相振幅的配对确定部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替実施形態では、プロセッサおよび記憶媒体は、ユーザ機器中のディスクリートコンポーネントとして存在してもよい。
在替代方案中,处理器和存储媒体可作为离散组件而驻留于用户装备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークインターフェース610は、PHY層の信号処理機能等のさまざまな信号処理機能を実行するために使用されることもできる。
网络适配器 610可用以实施各种信号处理功能,例如 PHY层的信号处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、ユーザは、アプリケーションA1に対応づけられた証明書が削除されて既に存在していないことを知ることができる。
因此,用户能够获知与应用程序 A1相对应的证书已经被删除,并且因此其不存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
光書込みユニット23は、2つのレーザ照射部28a、28b、及び2つのミラー群29a、29bを備えるレーザスキャニングユニット(LSU)である。
光写入组件 23具有两个激光照射单元 28a、28b和两个反射镜组 29a、29b的激光扫描组件 (LSU)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ615は、問い合わせメッセージを見ながら、ユーザインタフェースを通じて即時実行(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値を入力することができる。
用户可以在查看询问消息的同时通过用户界面输入 NowAction、Condition和 Task的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態では、ワイヤレス機器間のコマンド通信のための様々な実施形態、方法、装置およびシステムが提供される。
【0019】各种具体实施方案中提供了用于在无线设备之间进行指令通信的方法、设备和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、ユーザ端末108に表示されたUI画面を見ることにより、印刷装置110での印刷が終わったことを確認する。
用户通过查看显示在用户终端 108上的 UI画面,来确认打印装置 110中的打印处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、リソースが割り当てられると、説明したように、信号のSNRが、さまざまな要因にしたがって変化しうる。
此外,一旦分配了资源,则如上所述,信号的 SNR可以根据多个因素而改变; - 中国語 特許翻訳例文集
お気に入りボタン704は、予め登録された宛先や送信設定などのさまざまな設定の組み合わせを呼び出すためのボタンである。
“收藏夹”按钮 704是用于调用预登记的包括目的地和发送设置的各种设置的组合的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ロック操作部材5に形成される当接部5dが、係止ロック部材13に形成される突出部13bに当接し、突出部13bに乗り上げる。
然后,形成于锁定操作构件 5的接触部 5d与形成于接合构件 13的突起部 13b接触,并且在突起部 13b上滑动。 - 中国語 特許翻訳例文集
電話装置8のユーザは、通話デバイス50において通話終了操作244を実行する。
电话系统 8的用户执行在通话装置 50中的通话结束操作 244。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ装置UEはリソースブロックRB_xのデータチャネルを復元し、ACK/NACKを用意する。
用户装置 UE还原资源块 RB_x的数据信道,并准备 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上りリンクについて、ユーザ装置UEにリソースブロックRB_xが割り当てられたとする。
另外,关于上行链路,假设对用户装置 UE分配资源块 RB_x。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在、素数生成に最も使用されている素数判定は、いわゆるミラー−ラビン判定である。
用于生成素数的最常用的素性检验是所谓的米勒 -拉宾检验。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の用紙カセット23a〜23cには、それぞれ回路構成部材26a〜26cが対応して複数設けられている。
多个电路构成部件 26a~ 26c分别与多个纸张盒 23a~ 23c对应地设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、メッセージ等によりユーザにその旨を通知することが好ましい。
在该情况下,优选地,CPU 201通过消息等将该拒绝通知给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザのアバタを表示するためのそのような方法の例示的な実施形態を図14aに示す。
图 14a中展示用以显示用户的化身的此方法的说明性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】上記操作対象装置が実行する目覚まし処理の一例を示すフローチャートである。
图 22是表示上述操作对象装置执行的闹钟处理的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
結局、周波数リソースは、ユーザごとに相互排他的に割り当てられる。
因此,按照独占的方式将频率资源分配给各个用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、基準位置の座標をEEPROM25に記憶し(ステップS35)、処理を終了する。
然后,将基准位置的坐标保存在 EEPROM25中 (步骤 S35),结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態において、チャネルの数は、128から2048、あるいはそれより高いものとすることができる。
在各种实施例中,信道的数目可为 128到 2048或更高。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信信号は弱いが雑音レベルは弱くないことがあるので、その結果、SNRは低くなる。
因为噪声水平可能不弱,而所接收信号较弱,结果是低 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来のメッセージは、ユーザが“送信”キーを押した直後に送信される。
传统消息是在用户按压“发送”键后立即传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成を実行するためにマスタ装置により使用され得る多様な方法が存在する。
存在着若干种可由主设备用来执行这一配置的不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分距離は、初期送信アンテナが現在のシンボルを実際に送信した可能性を特定する。
部分距离指定初始发射天线实际上发射当前符号的似然。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、内側のループのステップS917においてX座標の変数iが「1」ずつ加算される。
接着,在内侧循环的步骤 S917中,使 X坐标的变量 i加″ 1″。 - 中国語 特許翻訳例文集
複素共役演算器24は、フィードバック信号y_iの複素共役信号y_i*を算出する。
复共轭算术单元 24计算反馈信号 y_i的复共轭信号 y_i*。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU110は、他のユニットを制御して印刷装置100の各種機能を実現する演算装置である。
CPU110是控制其他组件来实现打印装置 100的各种功能的运算装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、装置本体の背面部には両面ユニット271が着脱自在に装着されている。
双面单元 271可移除地附着在装置的背面。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信速度V1〜Vnとは、現在におけるデータ通信カードMO1〜MOnの各々のスループットの値である。
发送速度 V1~ Vn是指当前的数据通信卡 MO1~ MOn各自的吞吐量的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、ユーザが真に希望する登録情報をより効率良く表示することができる。
其结果,就能够更高效率地显示用户真正希望的登录信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
(6)オペレータは、PUCI処理の特定のレベルをそれぞれ定義する様々な閾値を設定する。
(6)运营商配置不同的阈值,每个阈值定义了特定的 PUCI处理级别。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、タッチパネル21から指41が離れた時、この離れた座標を終点位置43とする。
然后,当手指 41脱离与触摸面板 21接触时,脱离接触的坐标被设置为终点坐标 43。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、視点間の相関性を用いる圧縮符号化方式には、MPEG4-MVCが存在する。
这里,使用视点间的相关性的压缩编码方式存在 MPEG4-MVC。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ユーザUAは、この画面GB1を用いて、設定内容の正否を確認することができる。
并且,用户 UA能够利用该画面 GB1来确认设定内容的正确与否。 - 中国語 特許翻訳例文集
おそらく「ラルフローレン」が今日最も広く知られるデザイナーズブランドだろう。
拉爾夫·洛朗恐怕是如今最广为人所知的设计品牌吧。 - 中国語会話例文集
組織内のメンバーの個性を生かした組織運営ならびに人材育成を実施する。
实施展现了组织成员个性的组织管理以及人才培养。 - 中国語会話例文集
そのスポーツ記者はいくつかの主要な新聞と雑誌に寄稿している。
那个体育记者向几家主要的报纸和杂志投稿。 - 中国語会話例文集
私はそのレストランですばらしいヨーロッパアカザエビの料理を楽しんだ。
我在那家餐厅吃到了超好吃的欧洲大虾料理。 - 中国語会話例文集
その危機のさなか、彼は目覚ましい勇気と確固とした目的意識の強さを見せた。
他在那次危机中展现了绝佳的勇气和坚定不移的意志。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |