意味 | 例文 |
「しい」を含む例文一覧
該当件数 : 10320件
なによりあなたが休暇中に私のことを思い出してくれてとてもうれしいです。
你在休假中能想到我比什么都让我高兴。 - 中国語会話例文集
特化型事業はこの激しい市場の中で成功する一つの可能性を示唆する。
专业型事业暗示了在这个竞争激烈的市场中成功的一种可能性。 - 中国語会話例文集
第三者に二重派遣されていた労働者たちは、厳しい労働条件で働かされていた。
被第三者二次派遣的劳动者们在严苛的条件下劳动。 - 中国語会話例文集
今日はこのような素晴らしい歓迎会を開催してくれてありがとうございます。
谢谢你今天为我举办这样一个极好的欢迎会。 - 中国語会話例文集
昨日の夕方もまた、突然雷がひっきりなしに鳴り、激しい雨が降りました。
昨天下午也突然电闪雷鸣,下起了大雨。 - 中国語会話例文集
あなたが強くて優しい誰からも愛される人になるよう願っています。
希望你能成为强大又温柔的受人爱戴的人。 - 中国語会話例文集
今たくさんの心配があるけど、自分が正しいと思ったことをやり続けることが大事です。
虽然现在有很多担忧,但是坚持自己觉得正确的事情时很重要的。 - 中国語会話例文集
横浜に美味しいラーメン屋があるようだが、彼は場所を教えてくれない。
虽然好像横滨有好吃的拉面店,但是他不告诉我地方。 - 中国語会話例文集
仕事と家庭との両立が難しいために、会社を辞めようか悩んでいた。
我因为工作和家庭难以兼顾,所以很苦恼要不要从公司辞职。 - 中国語会話例文集
仕事と家庭との両立が難しいために、会社を辞めるべきかどうかを悩んでいた。
我因为难以兼顾工作和家庭,所以很苦恼应不应该辞去工作。 - 中国語会話例文集
インダストリアルデザインは20世紀に登場し大きく進化した、比較的新しい概念である。
工业设计出现于20世纪,极大的发展并且比较新的概念。 - 中国語会話例文集
GAPの新しい店には、ファーストフード店のように気軽にイートインができる場所がある。
GAP的新店是像快餐店一样,有可以轻松愉快地在店内用餐的地方。 - 中国語会話例文集
あなたには運営側のスタッフとして参加してもらいたいのですがよろしいですか?
我想让你作为运营方的工作人员参加,可以吗? - 中国語会話例文集
あなた方の両親があなた方の結婚に賛成なら、すばらしいことです。
你们的父母赞成你们结婚的话就太好了。 - 中国語会話例文集
夫から天津飯を作ってほしいと言われたが、味を知らなかったので作れなかった。
我丈夫对我说想让我做炒饭,但是我因为不知道味道所以做不了。 - 中国語会話例文集
私たちは確認します。そしてもしいくつかの質問があればあなたにお知らせします。
我们会确认。并且如果有什么疑问的话会通知您。 - 中国語会話例文集
機関投資家は新しいコア銘柄になると推測される銘柄に買い注文を出した。
机构投资者订购被预测为新核心的股票。 - 中国語会話例文集
下手な英語でしか表現出来ませんが、みなさんと会話が出来て、とても嬉しいです!
虽然我只能用拙劣的英语来表达,但是我很高兴能和大家说话。 - 中国語会話例文集
人に自分の意見を伝えて自分の意見に傾かせるのは難しいものだと知った。
我知道我很难向别人表达自己意见,并使他们信服。 - 中国語会話例文集
オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のテクニックは、うらやましいです。
很羡慕创作出充满了独创性的作品的你的技艺。 - 中国語会話例文集
しかし燃焼器には大きな熱損失があるので、新しい燃焼器を製作しなければならない。
但是燃烧器有大量的热能损耗,所以必须制作新的燃烧器。 - 中国語会話例文集
新しい製品を開発する会社に、我社の部品を使ってもらえるようデザインインする。
我们在设计能让开发新产品的公司使用的零件。 - 中国語会話例文集
私の子供達はデジタルネイティブの世代なので、とても羨ましい。
真羡慕我们的孩子是自幼就熟悉信息技术的一代。 - 中国語会話例文集
新しいお店を出店する為に、銀行からデットファイナンスで資金を調達する。
为了开新店,我从银行那里筹措债务资金。 - 中国語会話例文集
私は新しいことを始めるために、単に転職するのではなく異業種転職を考えている。
为了开始一些新的东西,不仅仅是换工作,我在考虑转行。 - 中国語会話例文集
素晴らしい教師は教養と経験と人間性を兼ね備えていると思います。
我觉得出色的教师应当兼具教养、经验和好的人品。 - 中国語会話例文集
素晴らしい教師は知識と経験と人間性を兼ね備えていると思います。
我认为优秀的教师应当及知识、经验和好的人品于一身。 - 中国語会話例文集
あなたにとって今回の旅が楽しいものとなりますよう心よりお祈り申し上げます。
衷心希望这次的旅行能成为对你来说很快乐的事情。 - 中国語会話例文集
ある大学が忙しいビジネスマン向けにモバイルラーニングのコースを開設した。
某所大学面向繁忙的商务人士开设了移动学习课程。 - 中国語会話例文集
彼女に現代の日本文化がよく分かるような場所に連れて行ってほしいと頼まれた。
我拜托她希望她带我去能够了解现代日本文化的地方。 - 中国語会話例文集
市場の変動が激しいため、金利裁定により利益を獲得する機会がありそうだ。
因为市场激烈的动荡,凭借利率套汇好像有获取利益的机会。 - 中国語会話例文集
顧客特性に合わせたマーケティング戦略を構築することが望ましい。
根据顾客特点来制定的营销战略是最理想的。 - 中国語会話例文集
この新しい世代のイメージをつかむには、徹底した市場分析が求められる。
为了抓住这个新时代的映像,需要进行彻底的市场分析。 - 中国語会話例文集
彼は規則正しい生活を送りながら英語の勉強をしているようです。
他一边过着规律的生活一边学习着英语。 - 中国語会話例文集
種苗法は新しい植物の育成者の権利を保護することを目的とする。
种苗法以保护新植物的培育者的权利为目的。 - 中国語会話例文集
当社は新しいベイエリアの市場について集中化戦略を採用した。
本公司对海湾地区的市场采用了集中化战略。 - 中国語会話例文集
新しい技術が広く使われるようになって中抜き現象がもたらされた。
新技术广泛使用带来了脱媒现象。 - 中国語会話例文集
発行市場は投資家にとって資金を運用するための新しい場所となっている。
发行市场成为投资家运用资金的新场所。 - 中国語会話例文集
タイミングを見計らって戻り売りで株の売買をするのは実に難しい。
瞅准时机在股市回升时脱手进行股票交易实际上是非常困难的。 - 中国語会話例文集
当社ではブランドエクステンションにより新しい商品を投入することとした。
本公司决定根据品牌延伸投资新商品。 - 中国語会話例文集
相場の乏しい動きにより、多くの投資家たちは様子見の傾向にある。
因为行情缺乏变化,很多投资家都呈现观望的态势。 - 中国語会話例文集
次回あなたが日本に来た時にみんなで何かおいしい日本食でも食べに行きましょう。
下次你来日本的时候大家一起去吃好吃的日本菜吧。 - 中国語会話例文集
新しくオープンしたお店や人気店の情報を調べるのは楽しいことです。
调查新开张的店和热门商店的信息是很快乐的事。 - 中国語会話例文集
商品の詳しい説明が受けられるので私は人的販売が好きである。
因为可以得到详细地介绍说明,所以我喜欢个人销售。 - 中国語会話例文集
SARSが流行するまでは、コロナウイルスは人間にとって恐ろしい物ではなかった。
在非典发生之前,冠状病毒对人类来说并不是什么可怕的东西。 - 中国語会話例文集
あなたはすごく優しいのよね。他人の心を癒すなんて、誰にでもできることじゃない。
你好温柔啊。治愈他人之心这种事,不是谁都能做到的。 - 中国語会話例文集
コンサートの出席者は彼女が美しい声で歌うのを聞いて驚いた。
去听演唱会的人听见她用美妙的歌声唱歌都很惊讶。 - 中国語会話例文集
エンジンとシャーシの動力計テストの詳しい手順は明日お渡しします。
明天我将发动机和底盘动力器的详细程序交给您。 - 中国語会話例文集
私のビデオが、少しでも私と同じような人のためになるとうれしいです。
我的视频如果可以对像我一样的人多少有些用就很开心了。 - 中国語会話例文集
私の母は家族のために毎日栄養のある美味しいご飯を作ってくれます。
我妈妈每天都为家人做营养又美味的饭菜。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |